尚书全文及译文txt
答:【 #能力训练# 导语】夏桀在历以残暴著称,由此导致了夏王朝覆灭。他自比为太阳,以为光照万里,何等地自高自大!但是他忘了一点,当太阳最耀眼的时候,便预示着它即将西下殒落,辉煌难再。下面是 考 网分享的国学宝典《尚书》:商书汤誓译文及注释。欢迎阅读参考!《尚书》商书汤誓 世上没有不落...
答:尚书盘庚上原文及译文如下:原文:盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚出矢言曰:我王来,既爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘗,天其永我命...
答:尚书盘庚上原文及译文如下:原文:盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨。作《盘庚》三篇。盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚出,矢言曰:「我王来,即爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽,曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命...
答:尚书.周书.洪范原文及翻译 周书.洪范 作者:佚名 武王胜殷,杀受,立武庚,以箕子归。作《洪范》。 惟十有三祀,王访于箕子。王乃言曰:「呜呼!箕子。惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。」 箕子乃言曰:「我闻在昔,鲧堙洪水,汩陈其五行。帝乃震怒,不畀『洪范』九畴,彝伦攸斁。鲧则殛死,禹...
答:【译文】傅说接受王命总理百官,于是向王进言说:“啊!古代明王承顺天道,建立邦国,设置都城,树立侯王君公,又以大夫众长辅佐他们,这不是为了逸乐,而是用来治理人民。上天聪明公正,圣主效法它,臣下敬顺它,人民就顺从治理了。号令轻出会引起羞辱;甲胄轻用会引起战争;衣裳放在箱子里不用来奖励...
答:尚书无逸原文及翻译如下:1、原文 周公曰:“呜呼!君子所其无逸,先知稼穑之艰难,乃逸则知小人之依。相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸,乃谚。既诞,否则侮厥父母,曰昔之人无闻知。”周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王中宗,严恭寅畏,天命自度,治民祗惧,不敢荒宁。肆...
答:【译文】康王说:“啊!父师。现在我把周公的重任敬托给公,我公前往吧!我公到那里,当识别善和恶,标志善人所居之里,表彰善良,疾恨邪恶,树立好的风气。有不遵循教训和常法的,就变更他的井居田界,使他能够畏惧和敬慕。又要重新画出郊野的境界,认真加固那里的封疆守备,以安定四海之内。为...
答:【译文】时在戊午的天明,周武王大规模巡视六军,明告众将士。王说:“啊!我们西方的将士。上天有明显的常理,它的法则应当显扬。现在商王纣轻慢五常,荒废怠情无所敬畏,自己弃绝于上天,结怨于人民。斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。崇信奸邪的人,逐...
答:一、尚书吕刑的原文 吕命穆王训夏赎刑,作《吕刑》。惟吕命,王享国百年,耄荒,度作刑,以诘四方。王曰:“若古有训,蚩尤惟始作乱,延及于平民,罔不寇贼,鸱义,奸宄,夺攘,矫虔。苗民弗用灵,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓、刵、椓、黥。”二、尚书吕刑的译文 1...
答:【译文】王曰:“傅说,我旧时,曾受学于贤臣甘盘,讲究做人修身道理,既而先王要我熟悉民情,跑到荒野,居住黄河边,从黄河边又来到亳,直到现在品德、学业都不能有所进步。我现在就依仗你训导我,使我具有远大的志向,如果我要酿造酒醴,你是曲和蘖;如果我要调羹汤,你是盐和梅,你要在各个...
网友评论:
伏阳19343915099:
尚书序课文翻译 -
39731乌管
: 孔壁本.鲁恭王坏孔宅,得古文《尚书》.刘歆《移太常博士书》说,是本多出16篇;又有孔安国家人献于国家之说.但以常理推之,既是鲁恭王坏孔宅所得书,似乎此本就不应有孔安国家人再献之事.孔安国家藏本和孔壁本很可能并不是一个...
伏阳19343915099:
英语翻译尚书白居易应举,初至京,以诗谒著作”顾况.况目睹姓名,熟视白公曰:“米价方贵,居亦弗易.”乃披倦,首篇曰“离离原上草,一岁一枯荣.野... -
39731乌管
:[答案] 白居易刚考进士,刚到京城,用歌和诗投送顾况.顾况看了姓名,戏弄他说:“长安物价很高的,居住在这里很不容易.”到读完第一篇“离离原上草,一岁一枯荣.野火烧不尽,春风吹又生”后,顾况赞赏到“能写出这样的句子.居住在这里又有什么难...
伏阳19343915099:
求商书之一尚书的文言翻译 -
39731乌管
: 升,自南往北进发.“升自陑”,从陑向北进发.“格尔众庶,悉听朕言.”你们来到这里的民众都听我讲话.“非台小子,敢行称乱”鄙人并非胆敢造反.台,读作怡.
伏阳19343915099:
《郑尚书训子》文言文翻译,包括原文 -
39731乌管
: 《郑尚书训子》文言文翻译:尚书淡公教导儿子履淳说:“一个人做事要胆大,有魄力,但考虑事情又要心细、周密;用智要圆通灵活,但行为要端正大方.大的志向没有才干不会取得成就,而大的才干没有勤学苦练也是不成的.读书并不是能...
伏阳19343915099:
有人知道《尚书 禹贡》荆州部分的翻译和标点. -
39731乌管
:[答案] 《尚书·禹贡》 - 全文禹别九州,随山浚川,任土作贡.禹敷土, 随山刊木,奠高山大川. 冀州:既载壶口,治梁及岐.既修太原, 至于岳阳;覃怀厎绩,至于衡漳.厥土惟白壤, 厥赋惟上上错,厥田惟中中.恒、卫既従,大 陆既作.岛夷...
伏阳19343915099:
《尚书 无逸》 翻译 -
39731乌管
: 尚书 无逸 原文 周公曰:“呜呼!君子所,其无逸.先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依.相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸乃谚.既诞,否则侮厥父母,曰:'昔之人无闻知.'” 周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王...
伏阳19343915099:
有谁能帮我翻译尚书正义的序部分 -
39731乌管
: 《琵琶行》序 白居易 【翻译】 元和十年,我贬官九江郡司马.第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里听见船上有弹琵琶的,听琵琶音调,铮铮然有京城曲调的韵味.问弹琵琶的人,原来是长安歌伎,曾经向穆、曹二位大师学过琵琶,年长色...
伏阳19343915099:
求《尚书·金滕》全文 -
39731乌管
:武王有疾,周公作《金滕》. 既克商二年,王有疾,弗豫.二公曰:“我其为王穆卜.”周公曰:“未可以戚我先王?”公乃自以为功,为三坛同墠.为坛于南方,北面,周公立焉.植璧秉珪,乃...
伏阳19343915099:
《尚书·读录》翻译 天宝中~出金付焉 -
39731乌管
: 天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生游学停留在宋州.当时李勉年纪小又贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里.没过多长时间,书生患了病,无法医治.书生临死对李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是我的命啊.”并从口袋里把百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,你为我处理完后事,剩下的钱都送给你.”李勉答应为他办理后事,等到葬礼结束后,(李勉)把剩下的金子放在坟墓里和书生一同埋葬.几年以后,李勉担任了开封府尉.书生的兄弟带着洪州官府开的证明,不停地寻找书生的行迹.到了宋州,知道是李勉为书生办理了丧事,专门到开封去见他,询问金子的下落.李勉请他们到了墓地,挖出金子交给了他们.