左传全文注释及译文
答:微夫人之力不及此。因(28)人之力而敝之,不仁(29);失其所与,不知(30);以乱易整,不武(31)。吾其还也(32)。”亦去之。2. 《左传》里的一段原文,请高手翻译 隐公十一年冬十月,郑伯带着虢国的军队攻打送过。十四日,把宋国的军队打得大败,以报复宋国攻入郑国的那次战役。
答:【注释】[59]贰于虢(guó):指偏信虢公,想把权力分一部分给他。虢,指西虢公,周王室卿士。[60]郑伯:指郑庄公。[61]王子狐:周平王的儿子。[62]公子忽:郑庄公太子,后即位为昭公。[63]畀(bì):给予,交给。[64]成周:周地,今在河南洛阳市东。[65]交恶:互相憎恨。【译文】郑武...
答:【原文】楚子伐陆浑之戎,遂至于雒[39],观兵于周疆[40]。【注释】[39]雒:同洛,洛水,源出陕西洛南,东流经河南省入黄河。[40]观兵:检阅军队。【译文】楚庄王讨伐陆浑的少数民族,于是来到洛水,在周朝边界内检阅军队以炫耀武力。【原文】定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉[41]。对曰...
答:【原文】夏,楚子使屈完如师[7]。师退,次于召陵[8]。【注释】[7]楚子:楚成王。[8]次:驻扎。【译文】这年夏天,楚成王派使臣屈完到诸侯军的驻地去交涉,诸侯军后撤,临时驻扎在召陵。【原文】齐侯陈诸侯之师[9],与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为[10]?先君之好是继。与不谷...
答:鞌 之 战 选自《左传》translated text 译 文 原 文 original text 又名《鞍之战》六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父坐在车右做了齐侯的护卫。晋军解张替却克驾车,郑丘缓做了却克的护卫。齐侯说:“我姑且消灭晋军再吃早饭!”不给马披甲就驱车进击晋军。却克...
答:及冲[16],击之以戈。子皙伤而归,告大夫曰:“我好见之,不知其有异志也,故伤。”【注释】[13]委禽:婚礼最先为纳采,纳采用雁,委禽即纳采。[14]布币:送上礼品,陈于堂上。[15]櫜甲:即裹甲,把甲穿在衣服里面。[16]冲:大道四交处。【译文】郑国徐吾犯的妹妹长得非常漂亮,公孙...
答:扩展阅读:《左传》名言 一、欲加其罪,其无辞乎。——《左传.僖公十年》释义:别人如果真心想陷害你,总会找到理由和借口,防不胜防。二、俭,德之共也;侈,恶之大也。——《左传.庄公二十四年》释义:俭朴,是所有美德共有的品质;奢侈是所有恶行里面危害的。三、一鼓作气,再而衰,三而竭。
答:公问之,子家以告,及食大夫鼋,召子公而弗与也[54]。子公怒,梁指于鼎,尝之而出。公怒,欲杀子公。子公与子家谋先。子家曰:“畜老,犹惮杀之,而况君乎?”反谮子家,子家惧而从之。夏,弑灵公。【注释】[53]解:宰杀,分解。[54]弗与:不给他吃。【译文】楚国人向郑灵公进献...
答:【注释】[263]三日之粮:携带三日之粮。[264]谍:间谍。出:从原地出来。[265]庇:荫庇,庇护。[266]一舍:三十里。【译文】冬天的时候,晋文公率军包围了原国,并命令士兵只携带三天的粮食。如果三天后原国不投降,就下令军队离开。间谍从城里出来,说:“原国马上就要投降了。”军官说:“我们再...
答:【注释】[39]实:止。[40]莱人:齐国所灭的莱夷。夹谷为莱人流落之地。[41]兵之:用武器打他们。[42]裔夷:华夏以外地区的人。裔指地,夷指人。[43]辟:撤走。【译文】夏天,鲁定公和齐景公在祝其见面,祝其实际上就是夹谷。孔丘担任傧相。犁弥对齐景公说:“孔丘懂得礼仪,但是缺乏勇气,...
网友评论:
黎洋18763385837:
春秋左传解释春秋左传 -
1349咎肿
:[答案] 左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》.旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作.《左传》实质上是一部独立撰写的史书.它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本...
黎洋18763385837:
以是观之,人谓子产不仁,吾不信也.——《左传》古文翻译现代文作业来的,快点哦! -
1349咎肿
:[答案] 原文: 郑人游于乡校①,以论执政②.然明谓子产曰③:“毁乡校,何如?”子产曰;“何为?夫人朝夕退而游焉④,以议执... 仲尼闻是语也,曰(14):“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也.” 注释: ①乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是...
黎洋18763385837:
《左传》原文及翻译:晋公子重耳之及于难也… -
1349咎肿
: 原文: 晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人.有人而校,罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子. 狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、...
黎洋18763385837:
居安思危,思则有备,有备无患.《左传》.翻译. -
1349咎肿
:[答案] 生活安宁时要考虑危险的到来,考虑到了这一点就要为危险而做准备,事先有了准备,等到事发时就不会造成悲剧了
黎洋18763385837:
左传襄公十五年翻译从宋人或得玉一直到富而后使复其所!!! 拜托!!拜托!! -
1349咎肿
:[答案] 宋国有人得到美玉,献给子罕.子罕不受.献玉的人说:“拿给玉工看过,玉工说是宝物,所以敢于进献.”子罕说:“我把不贪婪作为宝物,你把美玉作为宝物.如果把玉给了我,我们都丧失了宝物,不如各人保有自己的宝物...
黎洋18763385837:
烛之武退秦师<左传>,全文及译文. -
1349咎肿
: 原文 九月甲午,晋侯、秦伯围郑①,以⒈其无礼于晋②,且贰⑴于楚也③.晋军函陵④,秦军泛南⑤. 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退.”公从之.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已.”公曰:...
黎洋18763385837:
《左传.襄公六年》翻译急求!多谢各位了! -
1349咎肿
:[答案] 左传·襄公六年 【经】六年春王三月,壬午,杞伯姑容卒.夏,宋华弱来奔.秋,杞葬桓公.滕子来朝.莒人灭鄫.冬,叔孙豹如邾,季孙宿如晋.十有二月,齐侯灭莱.【传】六年春,杞桓公卒,始赴以名,同盟故也.宋华弱与乐辔少相狎,长相...
黎洋18763385837:
左传庄公十一年翻译 -
1349咎肿
:[答案] 鲁庄公十一年,夏季,宋国为了去年乘丘那次战役的缘故而入侵我国.庄公出兵迎战.宋国的军队还没有摆开阵势,我军就逼近压过去,在鄑(《白话左传》中作“戬”,从原文及《春秋左传注》改)地打败宋军. 凡是作战,敌方没有摆开阵势就击败他...
黎洋18763385837:
翻译古文《左传•桓公二年》记载晋国大夫师服说:“吾闻国家之立也,本大而末少,是以能固.故天子建国、诸侯 立家、卿置侧室、大夫有贰宗、士有隶子... -
1349咎肿
:[答案] 我听说建立国家的根本原则,在于强大主干而弱小分枝,如此才能固国安本.所以天子分封诸侯,诸侯之下又分封诸卿,卿之下又设侧室官,大夫之下又设贰宗官,士之下又有仆隶子弟,农、工、商各有其亲疏分别,各有其尊卑等级.所以百姓才肯安...
黎洋18763385837:
求《〈左传〉*僖公三十,三十一年》翻译! -
1349咎肿
:[答案] 左传:烛之武退秦师(僖公三十年)----翻译 烛之武退秦师(僖公三十年)爱语文网 -----晓之以利益,动之以利益 【原文】 九月甲午,晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋(1),且贰于楚也(2).晋 军函陵(3),秦军汜南(4). 佚之狐言于郑伯曰(5):...