张溥与七录斋言文翻译

  • 张溥与七录斋启示是什么
    答:1、《张溥与七录斋》这篇文言文告诉了我们,在学习上要一丝不苟,认真思考,只有勤奋才能出天才。一个人只要付出不懈努力,就能得到收获。2、原文:明人张溥,名高一时。其幼即嗜学,所读书必手抄。抄已,朗读一过,即焚之。又抄,如是者六七始已。右手握管处指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次...
  • 张溥抄书文言文的白话翻译
    答:张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就写好了,因为这个在当时很有名气。原文:张溥年幼嗜学,所读书必手抄。抄已,朗诵一过即焚之;又抄,如是者六七始已。右手握管处指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”。溥诗文...
  • 张溥与七录斋译文
    答:在创作诗文时,张溥的才思更是敏捷,他无需事先打草稿,面对来访的宾客,他能即兴挥毫,一气呵成,这使他在当时的文坛上声名大噪,备受推崇。张溥的才华与毅力,使他在那个时代留下了深刻的印记,他的故事激励着后人,他的“七录斋”也成为了勤奋好学的象征。
  • 《七录》原文的翻译是什么?
    答:七录《明史·张溥传》 【原文】 溥幼好学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲日沃汤数次,后名读书之斋曰:“七录”。1.书名。是继汉刘歆《七略》﹑南朝齐王俭《七志》之后的一部图书目录分类专着,南朝梁阮孝绪撰。它在一定程度...
  • 张溥与七录斋节奏划分
    答:断句:明人张溥/名高一时/其幼即嗜学/所读书必手钞/钞已/朗读一过/即焚之/又钞/如是者六七始已/右手握管处/指掌成茧/冬日手皲/日沃汤数次/后名读书之斋曰七录/溥诗文敏捷/四方征索者/不起草/对客挥毫/俄顷立就/以故名高一时 翻译:张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,...
  • 张溥字天如文言文翻译
    答:后来他把自己的读书室名为“七录斋”,自己的著作也题名为《七录斋集》。《明史》记有张溥“七录七焚”的佳话。 崇祯四年(1631年)成进士,授庶吉士。与同邑张采齐名,时称“娄东二张”。天启四年(1624年),与郡中名士结为文社,称为应社,人员有张采、杨廷枢、杨彝、顾梦麟、朱隗、吴昌时等十一人,后来...
  • 张溥抄书文言文
    答:计六奇《明季北略》中说张溥被吴昌时下毒,当夜腹部剧痛而死,时年四十岁,“千里内外皆会哭”,私谥曰“仁学先生”。 张溥死后,由黄道周为之作墓志铭。 参考资料来源:百度百科-张溥抄书 2. 张溥抄书文言文的白话翻译 【原文】 《七录斋》 (张)溥幼嗜学,所读书必手抄,抄已,朗读一过,即焚之;又抄,如是...
  • 张博"七录"斋
    答:8.斋:书房。9.索:索取。(讨取、要)10.立就:马上完成。11.名高一时:名声在当时最响。12.即:立刻。13.名:命名。14.俄顷:时间词,一会儿。15.毫:毛笔。16.始:才。 17.文:同"纹",思路 18.如是:像这样。19.《张溥与七录斋》又名:张溥七录 20.幼:小时候 译文 明朝人张溥...
  • 张溥与七录斋注释
    答:在张溥的日常生活中,毛笔是他的亲密伙伴,无论何时,他都能用它记录思考,留下深沉的印记。"始"这个词,表明他总是从头开始,深入思考,他的智慧就如笔尖上的纹路,细腻而深邃。总的来说,张溥与他的"七录斋"注释,展示了他对知识的热爱和追求,以及他独特的学习方法和卓越的学术成就。
  • 张溥勤抄的重点词语翻译:汤;名;毫;就;以。还有全文翻译及书斋取名为...
    答:张溥小时候就喜好学习,他所读的书一定要亲手抄写。抄完后大声读一遍就烧掉,然后再抄写。这样进行六七遍才罢休。他右手握笔的地方,指头和手掌都磨成茧子了。冬天手也冻裂了,每天用热水洗好几次。后来他给自己读书的书房取名“七录斋”。张溥写诗作文速度很快。各地的人要他写诗文,他不打草稿,...

  • 网友评论:

    充朱13713915270: 张溥与"七录斋",原文翻译 -
    45336嵇寿 : 原文: (张)溥幼嗜学.所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时. 选自《明史· 张溥列传》 译文: 张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完.右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧.冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次.后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就写好了.因为这个,他的名声在当时最响.

    充朱13713915270: 求文言文《张溥与“七录斋”》的译文 -
    45336嵇寿 :[答案] 溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时. 译文: ...

    充朱13713915270: ===张溥与"七录斋",原文翻译 -
    45336嵇寿 :[答案] 原文:(张)溥幼嗜学.所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时.选自《明史·...

    充朱13713915270: 张溥与〈七录斋〉的译文 -
    45336嵇寿 : 张溥出身官工宦门第,惟因婢妾所生,为家人歧视和轻蔑.刚到他懂事的年龄,即有人当面骂他“塌蒲屦儿”,意为下贱人所生,永远不出息.张溥遭此侮辱,愤愤不平,暗下决心,偏要做个有出息的人.从此,他闭门读书,目诵千言.有一次,他一面读书,一面吃粽子,由于专心致志,拿粽子蘸糖,竟蘸进了墨盒,吃得一嘴墨黑,活像满腮大胡子.他读书还有一个习惯,便是手抄一遍,读后焚去;然后再抄,再读,再焚.如是凡七次才罢.冬天干燥,手指皮裂,他用温水暖一下手再抄;夏夜蚊多,便将双脚伸在空坛中再读.由于奋发读书,谙熟各家著述精义,终于成为明代的著名文学家,被人称为“百世师”.他成名后,将书房取名“七录斋”.

    充朱13713915270: 文言文七录《明史张溥传》翻译
    45336嵇寿 : 张溥与"七录斋" 原文: (张)溥幼嗜学.所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲,日沃汤数次.后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时. 选自《明史· 张溥列传》 译文: 张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完.右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧.冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次.后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就写好了.因为这个,他的名声在当时最响

    充朱13713915270: 说说“钞己朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已.“这句话的意思 -
    45336嵇寿 :[答案] 张溥与“七录斋”原文: 溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七 始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲日沃汤数次,后名读书之斋 曰:“七录” . "钞己朗诵一过,即焚之,又钞"意思是,抄写后朗诵一遍,就把它烧...

    充朱13713915270: 《张溥“七录”斋》翻译(中文) -
    45336嵇寿 : 参看http://zhidao.baidu.com/question/1314310.html

    充朱13713915270: 《七录》原文的翻译是什么? -
    45336嵇寿 : 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七...

    充朱13713915270: 工之桥为琴,烛邹亡鸟,张溥与七录斋,歧路亡羊的翻译及道理 -
    45336嵇寿 : 工之侨为琴 工之侨得到了很好的桐木,经过砍削后做成了一架琴,装上弦,弹了一下,它的发声和共鸣好极了,像金玉的声音一样清亮动听.工之侨自认为是天下最好的琴,就把它呈现给太常寺.(太常寺的主管人)让最优秀的乐师来看看,大...

    充朱13713915270: 如是者六七始已 -
    45336嵇寿 : 张溥与“七录斋”原文: 溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七 始已.右手握管处,指掌成茧.冬日手皲日沃汤数次,后名读书之斋 曰:“七录” “如是者六七始已”的意思是: 这样六七次才停止.

    热搜:古文翻译器转换 \\ 古诗带翻译及注释 \\ 免费的翻译器 \\ 原文及译文完整版 \\ 免费古文翻译器 \\ 张博与七录斋全文翻译 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 中文转换成文言文 \\ 文言文翻译转换器 \\ 张溥与七录斋读后感 \\ 明人张溥名高一时 \\ 最全版原文及译文 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 叶廷圭与海录翻译 \\ 张溥七录斋文言文注释翻译 \\ 张溥与七录斋全文及译文 \\ 张溥与七录斋原文及翻译 \\ 原文译文及注释翻译 \\ 原文翻译及赏析 \\ 张溥与七录斋翻译及注释 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网