思益梵天所问经白话文
答:一、佛说:在上一大劫末,天崩地裂,所有的生命都往生到了第二禅之第三天,即光音天上成了光音天人。此天的所有生命都不是父母所生而是自然所生的。二、《佛说业报差别经》,具名佛为首迦长者说业报差别经,共一卷,为隋瞿昙法智所翻译。为首迦长者说一切众生系属于业。依止于业,随自业而转...
答:《大佛顶首楞严经》、 《大方广佛华严经》、 《大乘妙法莲华经》 、《佛说无量寿经》 、《佛说阿弥陀经》 、《金刚般若波罗蜜经》、 《般若波罗蜜多心经》、《佛说药师如来本愿经》 、《佛说地藏菩萨本愿经》、《楞严经》、《金刚经》、《心经》等 内容介绍:1.《般若波罗蜜多心经》(简称...
答:佛教对中国现代白话文学的影响佛教对中国现代白话文学的影响,我至少可以举出三点来:一、佛典使文学语言更丰富增加词汇:如世界、演说、究竟、因果、律师、道具等等。增加成语:如单刀直入、一丝不挂、聚沙成塔、作茧自缚等。二、增加作家的想象力 如轮回、无量世界、缘起不灭、真空妙有等。三、增加文学...
答:《佛说懈怠耕者经》白话文参考 编撰:王亮居士 我是这样听说的。一天,佛在罗阅祗国竹园中,与一千二百五十人位大比丘及菩萨们一起。那时,佛正从罗阅祗国出发,准备前往舍卫国。诸位菩萨引导在前。帝释和梵天身穿衣服。又见有天众,身体如同四天王一般。诸位比丘全都跟在佛身后。诸位天、龙、神,...
答:白话诗人王梵志,至今仍是中国文学史上的一个谜。晚唐冯翊子(严子休)《桂苑丛谈?史遗》云: 王梵志,卫州黎阳人也。黎阳城东十五里有王德祖者,当隋之时,家有林檎树,生瘿大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃撤其皮,遂见一婴儿,抱胎而出,因收养之。至七岁能语,问曰:“谁人育我?”及问姓名。德祖具以...
答:《须赖经》等是小说体作品,《维摩诘所说经》、《思益梵天所问经》是半小说体、半戏剧体的作品,这些形式、体裁在中国唐代以前基本上是没有的。上述佛典的译出,对于后代弹词、平话、小说、戏曲的产生和繁荣,有着启迪、鼓舞和推动的作用. 佛教经典在宣讲教义之时,常使用通俗易懂的譬喻体,即以丰富的故事情节展现...
网友评论:
里侍13547614004:
不二法门的含义 -
63375呼喻
: 不二法门:文殊是大乘空义的奠基人,他的大乘空义特点,是不著空不执有的'不二法门.''不二'与'无二'离空有二边的含义相同.文殊的这一思想,集中反映在《维摩经》《思益梵天所问经》里,《维摩经入不二法门品》维摩诘问法自...
里侍13547614004:
只要作文立意,3点即可 -
63375呼喻
: 在中国古代,与近代西方“知识分子”涵义相近的概念是“士”或“士大夫”.“士”在中国传统社会结构中占据着中心位置,位居士、农、工、商“四民之首”.荀子有“儒者在本朝则美政,在下位则美俗”的说法,道出了“士”的政治和社...
里侍13547614004:
楞严经译文 -
63375呼喻
: 《大佛顶首楞严经》白话译文唐天竺沙门般剌密帝 译http://bbs.my0511.com/viewthread.php?tid=1635312&extra=&page=1
里侍13547614004:
形容流水的成语 -
63375呼喻
: 形容流水的成语有很多,比如滔滔不断、波澜壮阔、潺潺流水、一泻千里、川流不息、源远流长、源源不绝、水落归槽、暗礁险滩等.一、滔滔不断 【解释】:比喻像流水一样连续不断.【出自】:清·文康《儿女英雄传》第二十五回:“[安...
里侍13547614004:
把尚书惠腊面茶的整首古诗翻译成白话文 -
63375呼喻
:[答案] 尚书惠蜡面茶唐 徐夤武夷春暖月初圆,采摘新芽献地仙.飞鹊印成香蜡片,啼猿溪走木兰船.金槽和碾沉香末,冰碗轻涵翠缕烟.分赠恩深知最异,晚铛宜煮北山泉.根本不用去百度搜寻,我来翻译:巍巍武夷山在春暖花开皓月初圆的阳...
里侍13547614004:
(1)录毕,走送之,不敢稍逾约. 译文: 援颖质理,俯身倾耳以请. 译文 求解答 -
63375呼喻
: 1、“录毕,走送之,不敢稍逾约” 抄完了,赶紧跑着归还,不敢有一点怠慢 2、“余立待左右,援疑质理,俯身倾耳以请” 我站立着陪侍在老师身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵来请教.
里侍13547614004:
白话文与普通话有什么不同?? -
63375呼喻
: 白话文,即平常老百姓会话所用的语言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文来作为日常会话,这个白话文才是中国历史上占绝对多数使用人口和使用频率的汉语.但同样不能说白话文是没有文字的语言.中国古代文字之多、音域之阔...
里侍13547614004:
谁有这首诗的译文: -
63375呼喻
: 这首词是作者在京任职期间为感爱妾之逝而作,为悼亡词.全词以感情为纽带,把旧时与今时的情景绾合在一起,对爱妾寄予了深挚的悼念.起首二句写春风轻拂垂柳,语言很通俗,意思也很简单,但却层折...