战国策全册白话文
答:翻译:田单将要进攻狄城,去拜见鲁仲连,鲁仲连说:“将军进攻狄城,是会攻不下的。”田单说:“我曾以区区即墨五里之城,七里之郭,带领残兵败将,打败了有万乘战车的燕国,收复了齐国的失地,为什么进攻狄城,就攻不下呢?”说罢,他登车没有告辞就走了。随后,他带兵进攻狄城,一连三月却没...
答:释义:您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面。出处:汉·刘向《战国策·楚策一》原文:楚宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。”狐曰:“子无敢食我也!天地使我长百兽。今子食我,是 逆天帝命也。子以我为不信,...
答:燕王的太子丹派遣刺客荆柯刺杀秦王(秦始皇),没有成功,(荆柯)被杀了。后来(应该是秦统一中国后)高渐离又以为秦王演奏筑(一种乐器,演奏这种乐器叫击筑)的理由来晋见秦王,秦王非常高兴。(秦王)知道高渐离是燕太子高的门客,于是就蒙了他的双眼(也说是弄瞎,冒,本意是蒙,这里指弄瞎),再...
答:贵州人民出版社出版的《战国策全译》,由著名学者:王守谦、喻芳葵、王凤春、李烨等译注。属“中国历代名著全译从书”。就其内容而言,无论是注释,还是白话翻译都很到位。
答:原文:“臣闻:‘天下阴燕阳魏,连荆固齐,收韩成纵,将西南以与秦为难’。”这是张仪嘲笑苏秦和赵王的对话,用以说服秦王的,前后文就不列举了。注释:阴燕阳魏:古时北方称为阴,南方称为阳,燕国在赵国北方,魏国在赵国南方。山南水北为阳,山北水南为阴。译文:臣听(苏秦对赵王)说:当今...
答:《东周列国志》写的是西周末年(公元前789年),至秦统一六国(公元前221年),包括春秋、战国五百多年间的历史故事,内容相当丰富复杂。《东周列国志》所叙述的历史,正是这样一个时代,所有的故事,都是在这样一个大背景下展开的。其中叙写的事实,取材于《战国策》、《左传》、《国语》、《史记》...
答:孟尝君住在他的封地封邑,楚人发兵进攻薛邑。淳于髡为齐国出使到楚国,任务完毕,返回齐国,经过薛邑,孟尝君派人以礼相迎,自己也亲自到郊外迎接,盂尝君对淳于髡说:“楚人攻薛,您不为此担忧,薛邑一旦危亡,我就不能再侍奉您了。”淳于髡说:“我领教了。”淳于髡到了齐都,向齐王汇报完毕,齐王...
答:原文的大意是:苏秦倡导合纵,张仪举荐连横,连横则使秦国建立帝业,合纵则使楚国建立王业,他们服务的诸侯国就会被重视,离开的诸侯国家就会被轻视。
答:出自《史记》《邹忌讽齐王纳谏》《战国策·齐策一》 原文:邯郸之难,赵求救于齐。田侯召大臣而谋曰:“救赵孰与勿救?”邹子曰:“不如勿救。”段干纶曰:“弗救,则我不利。”田侯曰:“何哉?”“夫魏氏兼邯郸,其于齐何利哉!”田侯曰:“善。”乃起兵,曰:“军于邯郸之郊。”段...
答:至于齐威王的政绩,齐国大治的情况,以及“战胜于朝廷”的具体经过,虽属文中应有之义,却并非作者命意的焦点所在,故仅仅一表而过。 这一主题思想显然是《战国策》的作者总结了封建社会初期统治阶级在政权的得失方面的经验教训而得出的结论。从文章的思想性看,值得肯定的地方正在于此。但更值得注意的是作者用以表达这...
网友评论:
晁莎13016032044:
求一段战国策的译文古之君人有以千金求千马者,三年不能得.涓人言于君曰:“请求之!”君遣之,三月得千里马.马以死,买其骨五百两,反以报君.君大怒... -
58119陈哑
:[答案] 古代有个国君要用千金重价寻求千里马,过了三年还不能找到.一个侍臣对国君说:“请您让我去寻找!”国君就派他去.过三个月找到了一匹千里马,可是这匹马已经死了.他用五百两金将死马的尸骨买了,回来向国君复命.国君见是...
晁莎13016032044:
战国策翻译 -
58119陈哑
:韩相国昭献在阳翟,周君将派相国去,相国不愿去.苏厉为相国对周君说:“从前楚王与魏王会晤,君王您派陈封去楚国,派向公去韩国.现在昭献不是国君,而您却派相国去;假如他们的国君在阳翟,那么您将...
晁莎13016032044:
《战国策》翻译? -
58119陈哑
: 《楚策四·有献不死之药于荆王者》 【原文】 有献不死之药于荆王者,谒者操以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王怒,使人杀中射之士.中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之.是臣无罪,而...
晁莎13016032044:
战国策·魏策翻译 -
58119陈哑
: 季梁去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:'我想到楚国去.'我说:'您既然要到楚国去,为什么往北走呢?'他说:'我的马好.'我说:'马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!'他说:'我的路费多.'我说:'路费即使多,但这不是去楚国的方向啊.'他又说:'我的车夫善于赶车.'我最后说:'这几样越好,反而会使您离楚国越远!'
晁莎13016032044:
战国策秦策一翻译 -
58119陈哑
: 卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君.商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅.期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧.然刻深寡恩,特以强服之耳.孝公行之八年,疾且...
晁莎13016032044:
战国策 田忌赛马 原文译文 -
58119陈哑
: 原文: 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使.齐使以为奇,窃载与之齐.齐将田忌善而客待之.忌数与齐诸公子驰逐重射.孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈.于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜.”田忌信然之,与王及诸...
晁莎13016032044:
我想知道战国策 秦策的译文 谁能告诉我 -
58119陈哑
: 楚绝齐齐举兵伐楚【原文】楚绝齐,齐举兵伐楚.陈轸谓楚王曰①:“王不如以地东解于齐,西讲于秦.”楚王使陈轸之秦,秦王谓轸曰②:“子秦人也,寡人与子故也,寡人不佞,不能亲国事也,故子弃寡人事楚王.今齐、楚相伐,或谓...
晁莎13016032044:
《战国策秦策》的全文是什么
58119陈哑
: ○卫鞅亡魏入秦 卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰“商君”.商君治秦,... 忠尚见弃,轸不之 楚,而何之乎?'”王以为然,遂善待之. 《战国策》秦策五卷,...
晁莎13016032044:
《战国策》中《鹬蚌相争》原文及翻译 -
58119陈哑
: 鹬蚌相争 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:'今日不雨,明日不雨,即有死蚌!'蚌亦谓鹬曰:'今日不出,明日不出,即有死鹬!'两者不肯相舍.渔者得而并擒之....
晁莎13016032044:
文言文《战国策》 -
58119陈哑
: 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:"臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费."伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍. 译文 有个要出卖骏马的人,接连三天呆在集市上,没有人理睬.这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在集市上,没有人来过问,希望你给帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给你一天的花费.” 伯乐接受了这个请求,就去绕着马儿转几圈,看了一看,临走时又回过头去再看了一眼,这匹马的价钱立刻暴涨了十倍. ...