战国策燕策三原文及翻译
答:现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在的樊将军,秦王用一千斤金(古时以铜为金)和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。如果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了。”作品赏析 《荆轲刺秦王》出自《战国策·燕策三》,...
答:【原句】轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂。——《战国策·燕策三》【译文】荆轲自己知道事情不能成功了,(就)靠着柱子笑着,像簸箕一样地张开两腿坐在地上,骂。附录:轲自知事不就,倚柱而笑,箕(jī)踞(67)以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得约契以报太子也。”...
答:翻译为:现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。出自西汉刘向《荆轲刺秦王》(选自《战国策·燕策三》),原文选段:荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必...
答:在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:“燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好”。鞫武回答说:“秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫韩赵魏,那么易水以北的燕国局势还不一定啊。何必...
答:出自《荆轲刺秦王》,选自《战国策·燕策三》原文:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和(hè)而歌,为变徵(zhǐ)之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋(chēn)目,发尽上指冠。
答:“微太子言,臣愿得谒之,今行而毋信,则秦未可亲也”的意思是即使太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。这句话出自《战国策·燕策三》中的《荆轲刺秦王》篇。原文:太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微...
答:我急需战国策.燕三的原文翻译,在线等,麻烦知道的告诉一声是从“秦且灭六国,兵已临易水。”到“然后许诺。于是尊荆轲为上卿。”看好了,我不要荆轲刺秦王那段... 我急需战国策.燕三的原文翻译,在线等,麻烦知道的告诉一声是从“秦且灭六国,兵已临易水。”到“然后许诺。于是尊荆轲为上卿。” 看好了,我不要...
答:没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间 ...
答:【译文】于是秦对燕十分愤恨,增派军队赶往赵国旧地,命令王翦的部队去攻打燕国,十月攻陷燕都蓟城.燕王喜、太子丹等率领精锐部队退守辽东.秦将李信追击燕王,燕王急了,只好采用代王赵嘉的主意,杀了太子丹,打算献给秦王.但秦军仍旧继续进攻,五年之后终于灭掉了燕国,俘虏了燕王喜,秦国统一天下.请采纳~
答:荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!” 秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。 拓展资料 《荆轲刺秦王》出自《战国策·燕策三》,记述了战国时期荆轲刺秦王这一悲壮的...
网友评论:
海夏13475257382:
《战国策.燕策三》的翻译 -
8382罗超
: 1见秦灭六国,兵以临易水,恐其祸至,太子丹患之.2.今太子闻光壮盛之时,不知吾形以不逮也,幸而教之曰:“燕、秦不两立,愿先生留意也.”
海夏13475257382:
求战国策·燕策翻译:燕王窃闻秦并赵,燕王使使者贺千金 -
8382罗超
:[答案] 原文出自于《燕策三·秦并赵北向迎燕》.原文的大意是:燕王私下听说秦国兼并了赵国,燕王就派使者前来,送上千金以示祝贺.
海夏13475257382:
战国策 燕策三 仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣和太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.的翻译 -
8382罗超
: 仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣!”太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之. 翻译: 1:我之所以留下来,是想等我的朋友一道.如今太子嫌我动身太晚,那就让我现在和你们告别.2:太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别.
海夏13475257382:
而燕国见陵之耻除矣 -
8382罗超
: 语出 见《战国策·燕策三》 翻译:燕国被欺侮的耻辱也除掉了 附:秦国率兵进攻到燕南界,燕国岌岌可危,面临着被灭亡的命运,被欺侮的耻辱(即"见陵之耻").
海夏13475257382:
谁有《战国策.燕三》的翻译
8382罗超
: 【译文】 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界. 燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲...
海夏13475257382:
战国策 燕策的翻译 -
8382罗超
: 【原文】 燕饥,赵将伐之.楚使将军之燕,过魏,见赵恢.赵恢曰:“使除患无至,易于救患.伍子胥、宫之奇不用,烛之武、张孟谈受大赏.是故谋者皆从事于除患之道,而先使除患无至者,今予以百金送公也,不如以言.公听吾言而说赵王...
海夏13475257382:
未至身,秦王惊,自引而起,绝袖 -
8382罗超
: 《荆轲刺秦王》选自《战国策·燕策三》译文 秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子.
海夏13475257382:
战国策 燕策 -
8382罗超
:[答案] 原文孟尝君有舍人①而弗悦,欲逐之.鲁连谓盂尝君日:“猿猴错②木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸.曹沫... 岂用世立教⑥之道哉?”孟尝君日:“善!”乃弗逐.(选自《战国策·齐策》)注释①舍人:门客.②错:通“措”,放弃.③...
海夏13475257382:
读《战国策*燕策三》 翻译下列句子 -
8382罗超
: 1.(太子丹)看见秦国将要覆灭六国,带兵到达易水,恐怕自己的祸患将降临,太子丹为此很担忧.2.现在太子听说了我田光盛壮年时(的事迹),不知道我的身体已经不行了,很荣幸听他教导说:'燕国秦国不能两个同时存在,希望先生留心用意(想办法存燕灭秦).'
海夏13475257382:
战国策 燕策三中的"于","且","因","以"的用法及意义是什么? -
8382罗超
: 《战国策·燕策三》共有5个故事,而你所指的应该是《燕策三·燕太子丹质于秦亡归》.在这篇文言文中,“于”有24个,“且”有5个,“因”有4个,“以”有41个.其中:“于”的用法及意义有: 1、介词,与名词构成介宾短语,表所在...