春望翻译及赏析简短

  • 杜甫春望原文注释翻译与赏析
    答:1、原文:《春望》杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。2、翻译:国家遭侵但山河依旧,长安城里的草木已是深绿。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天...
  • 春望古诗带拼音和翻译
    答:《春望》是唐代诗人杜甫的诗作。全诗带拼音:全诗翻译:国都已被攻破,只有山河尚存,长安城春天满目凄凉,到处草木丛生。伤感时对花落泪,听鸟鸣时也感到惊心。战火长久不息,一封家书都极其珍贵。愁白了的头发越搔越稀少,头发也少得简直绾不起来了。为春花似在流泪,飞鸟也心存恐惧。简析:全篇围绕“...
  • 《春望》全文如何翻译?
    答:译文:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
  • 春望原文翻译及赏析
    答:1、《春望》作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。2、译文 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓...
  • 春望翻译 简洁的
    答:翻译为:国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。唐代杜甫《春望》全诗:国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头...
  • 古诗词春望翻译及赏析
    答:《春望》翻译 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。《春望》赏析 ...
  • 春望杜甫翻译和赏析
    答:《春望》的翻译 国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。 扩展资料 《春望》的赏析 诗篇一开头描写了春望所见,诗人记忆中昔日长安的'春天是何等的繁...
  • 《春望》原文及翻译
    答:白头搔更短,浑欲不胜簪。翻译:国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。注释:国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。...
  • 《春望》原文及翻译
    答:翻译 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。春望赏析 春望是唐朝诗人杜甫的作品。忧国,伤时,...
  • 春望翻译全文和评析?
    答:《春望》是唐代诗人杜甫的诗作。全诗翻译:国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

  • 网友评论:

    赵贾19371774452: 古诗词赏析 杜甫《春望》 -
    40543权志 : 望 大 小 白发愈搔愈希,簪子简直插不上.烽火遍地,家信不通,想念远方的惨戚之象,眼望面前的颓败之景,不觉于极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发,几不胜簪.不明言愁,而怎奈一“愁”字了得!诗的最后两句堪称神来之笔.寥寥十字,使一位愁绪满怀的白发老人的形象兀立在读者眼前.作者望春,并没有得到到任何快慰,却为“感时”、“恨别”所困,终至烦躁不安,频频抓挠头发.尽管诗人这时才四十五岁,但因终日愁情熬煎,头发愈来愈少,简直连簪子也插不上了.从章法上看,这一联是把前面分别抒写的“感时”、“恨别”两种感情统一起来,收结全篇.作者选用搔发这一下意识动作把满腔的愁情变成了可见可感的生动形象,很自然地引导读者进入诗的意境,产生共鸣.

    赵贾19371774452: 春望诗词赏析100 - 200字之内 -
    40543权志 :[答案] 诗的前四句写春城败象,饱含感叹;后四句写心念亲人境况,充溢离情.全诗沉着蕴藉,真挚自然. “国破山河在,城春草木深.”开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍.一个“破”字,使人怵目惊心,继...

    赵贾19371774452: 杜甫的<<春望>>诗意是什么意思?表达了什么样的情感?不需要给出原诗文,只要解释出它的意思,再说说它表达了诗人什么样的情感即可. -
    40543权志 :[答案] 春望诗意: 山河依旧国都早已沦陷, 草木茂盛满城都是春天. 感伤时局泪水溅是了花朵, 亲人离散鸟啼声更让人心伤. 战争连绵了整个春天, 珍贵的家书也难相见. 满头的白发愈搔愈短, 稀疏得简直无法插簪. 思想感情: 诗人与家人久别,存亡未卜...

    赵贾19371774452: 春望 杜甫(译文50字) -
    40543权志 :[答案] 《春望》 作者:杜甫 国破山河在,城春草木深. 感时花溅泪,恨别鸟惊心. 烽火连三月,家书抵万金. 白头搔更短,浑欲不胜簪. 【注解】: 1、国破:指国都长安被叛军占领. 2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪. 3、浑:简直. 4、不胜簪:因头发...

    赵贾19371774452: 春望的翻译 -
    40543权志 :[答案] 译文 【韵译】 故国沦亡,唯有山河依旧.春光寂寞,荒城草木丛生. 感伤时局,见花难禁涕泪.怅恨别离,鸟鸣每每惊心. 愁看烽火,早有阳春三月.一信万金,家中音讯难得. 愁绪缠绕,白发愈搔愈短.头发稀少,几乎不能插簪. 【现代文译文】...

    赵贾19371774452: 春望整首诗的意思 -
    40543权志 :[答案] 春望 唐 杜甫 国破山河在,城春草木深. 感时花溅泪,恨别鸟惊心. 烽火连三月,家书抵万金. 白头搔更短,浑欲不胜簪(zān). 〖韵译〗 故国沦亡,唯有山河依旧.春光寂寞,荒城草木丛生. 感伤时局,见花难禁涕泪.怅恨别离,鸟鸣每每惊心. 愁看烽火...

    赵贾19371774452: 《春望》 -
    40543权志 :[答案] 《春望》这首诗反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯通而不平直,情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来一直脍炙人...

    赵贾19371774452: 《春望》大致意思是什么? -
    40543权志 :[答案] 春望 [唐] 杜甫国破山河在,城春草木深.感时花溅泪,恨别鸟惊心.烽火连三月,家书抵万金.白头搔更短,浑欲不胜簪(zān).译文:故国沦亡,唯有山河依旧.春光寂寞,荒城草木丛生.感伤时局,见花难禁...

    赵贾19371774452: 古诗词赏析 杜甫《春望》春望 唐 杜甫国破山河在,城春草木深.感时花溅泪,恨别鸟惊心.烽火连三月,家书抵万金.白头搔更短,浑欲不胜簪.(1)诗的前四... -
    40543权志 :[答案] 望 大 小 白发愈搔愈希,簪子简直插不上.烽火遍地,家信不通,想念远方的惨戚之象,眼望面前的颓败之景,不觉于极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发,几不胜簪.不明言愁,而怎奈一“愁”字了得!诗的最后两句堪称神来之笔.寥寥十字,使...

    热搜:免费的翻译器 \\ 古诗《春望》 \\ 春望翻译及赏析视频 \\ 春望原文及翻译赏析 \\ 春望翻译一句一译 \\ 《春望》杜甫 \\ 古诗春望原文及翻译 \\ 春望原文及翻译全解 \\ 李梦阳春望的赏析及翻译 \\ 《高观亭春望》赏析 \\ 春望杜甫翻译和赏析 \\ 春望杜甫翻译和原文及注释 \\ 春望杜甫诗句赏析 \\ 春望古诗翻译简短 \\ 春望赏析逐句 \\ 春望原文及翻译注释 \\ 杜甫《春望》古诗 \\ 古城春望李梦阳翻译秒懂 \\ 春望古诗翻译及赏析 \\ 初二上春望古诗 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网