朱买臣越妇言文言文翻译
答:《越妇言》现代文全文翻译: 朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。 有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:「我在朱夫子身边操持家务有好多年了。每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做...
答:越妇言原文及翻译如下:朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。这也是“仁者之心”吧。有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使...
答:译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的...
答:《越妇言》翻译 朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作...
答:白话译文 朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己...
答:(5分)译文:(2)其故人素轻买臣者入内视之,还走,疾呼曰:“实然!”(5分)译文:。 5. 《朱买臣转》全文翻译 朱买臣,字翁子,是吴地人,家里贫困,喜爱读书;不善于置办财产家业,常常割草砍柴卖了来购取粮食。 担着一捆柴,边走边高声诵读文章;他的妻子也背着柴跟随着他,多次阻止朱买臣,让他不要在路上高声...
答:译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:"我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的...
答:1、性格特征:唐代文学家罗隐所著《越妇言》当中的越妇是一个有见识、有气节的妇女。她不但敢于对近侍批判朱买臣,揭露他通达后不思“安民济物”,却“急于富贵”的虚伪本质;并且表现了不“食其食”“闭气而死”的可贵气节。从而揭露批判了晚唐时期的封建士大夫借口“匡国”“安民”,实则热衷功名利禄...
答:1. 越妇言文言文中极的意思 极:作动词用,达到极点分析一下:斯亦极矣 斯:这 亦:也 极:达到极点 矣:了原文:买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝...
答:而向所言者,蔑然无闻。岂四方无事,使之然耶? 岂急于富贵,未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。又安可食其食!”乃闭气而死。(《越妇言》)(1)本文的作者是谁?文中的朱买臣是哪个朝代人?(2)本文揭露了一种什么现象?(3)解释下列加下划线的词语。以安民济...
网友评论:
祁扶18421356916:
越妇言文言文中极的意思 -
41313叔蚂
:[答案] 极:作动词用,达到极点 分析一下:斯亦极矣 斯:这 亦:也 极:达到极点 矣:了 原文:买臣之贵也,不忍其去妻,筑室... 以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也.又安可食其食!”乃闭气而死. 译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨...
祁扶18421356916:
《越妇言》意思 -
41313叔蚂
: 《越妇言》译文: 朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心.有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:“我在朱夫子身边操持家务有好多年了.每每想起我们遭受饥寒...
祁扶18421356916:
文言文<朱买臣>翻译 -
41313叔蚂
: 起初,朱买臣被免了职,正等待着皇帝重新任命,日常就在会稽郡邸的守邸人那里借住吃饭.朝廷授与会稽郡太守官职,买臣穿上过去罢免时的衣服,怀揣系着绶带的官印,步行回到郡邸.逢着上计的时候,会稽郡办上计的官吏正一起聚着饮酒...
祁扶18421356916:
文言文越妇言解析和答案 -
41313叔蚂
: 《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文.文章共两段,第一段叙述朱买臣“贵”后对其前妻表示的“仁者之心”;第二段记述“越妇”之言,揭露朱买臣“匡国济民”是假,“急于富贵”是真,本质虚伪.全文借古讽今,言辞犀利,借...
祁扶18421356916:
越妇言 罗隐 译文 -
41313叔蚂
: 朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊! 一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:"我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了.每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为志愿.而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了.天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了.但他从前所说的话,了无声息再也听不到了.难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么.又怎能吃他的事物呢?"于是自缢而死.
祁扶18421356916:
文言文越妇言 -
41313叔蚂
: 1,离开,果然 难道,怎么能2,住,养活(名转动)3,无意义,把 的,用…………来 代词,从,在4,不食嗟来之食
祁扶18421356916:
《朱买臣传》翻译 -
41313叔蚂
: 《朱买臣传》译文: 朱买臣是吴地人,家里贫困,喜爱读书;不善于置办财产家业,常常割草砍柴卖了来购取粮食.担着一捆柴,边走边高声诵读文章;他的妻子也背着柴跟随着他,多次阻止朱买臣,让他不要在路上高声唱诵,朱买臣唱诵声更...
祁扶18421356916:
谁有《朱买臣传》的译文~原文:朱买臣,字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业……皆以报复焉. -
41313叔蚂
:[答案] 朱买臣,字翁子,吴人.家穷,喜欢读书,不管理产业,经常砍柴卖来维持生计.担着柴,边走边读书.他的妻子也担着柴跟随着,屡次阻止朱买臣在途中唱歌,但朱买臣声音唱得更大.他的妻子认为这是羞耻的事情,请求离他而去.朱买臣笑...
祁扶18421356916:
朱买臣,字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食.担束薪,行且诵书.其妻亦负戴相随,数止买臣毋呕歌道中,买臣愈益疾歌.... -
41313叔蚂
:[答案] (1)A 朱买臣给她丈夫钱.乞:付,给. (2)D A.代词,他的/表揣测,大概;B.连词,表目的,来/表示时间,在;C.副词,将要/表并列;D.连词,表并列. (3)D 对原文理解错误,原文为“妻羞之,求去”,意思是“妻子认为这是羞耻的事,请求离他...
祁扶18421356916:
越妇言中而向所言者中的向的意思 -
41313叔蚂
: 而向所言者 向:从前.所言者:指以前所说的匡国安民的话.