枚乘七发全文及注释和译文
答:如汤沃雪的解释[like melting snow with hot water—easily done] 汤:热水。沃:浇。像用热水浇雪。 比喻 问题 极易解决 小饭大歠,如汤沃雪。——汉· 枚乘《七发》 详细解释 像热水浇在雪上,很快就化掉。 形容 十分容易。语本 《文选·枚乘〈七发〉》 :“小飰大歠...
答:2006-01-28 求枚乘《七发》原文及翻译 223 2019-01-20 枚乘的《七发》从哪些方面奠定了汉大赋的基础? 2007-01-18 东汉时期有个人叫枚乘.写了一篇叫《七发》的文章。请问内容是什... 2012-11-27 枚乘的《七发》如何达到劝百讽一的效果 2 2016-09-23 枚乘的《七发》所标志的赋体发展阶段是哪一阶段 ...
答:枚乘《七发》对后世汉赋创作的繁盛有很大影响。这不仅如前人所指出的第二段写音乐 虽只二百字,而实具《子虚》规模,后来箫、笛、琴赋祖此.第五段写游观 内具七种意思,山川、辞赋、宫馆、鸟鱼、草木、声伎、女色,次第铺叙,绝紧严,而造语更工妙,是《高唐》、《子虚》缩体 (《评注昭明文选...
答:《七发》涛气解析:诗中神韵与壮丽景象 太子惊叹道:“涛,何其壮美!”吴客微笑着回答:“虽无确切记载,但我曾从师处听闻,涛之神韵可分为三部分,如疾雷般震撼百里;江水逆流,海水潮涌,犹如天地之力的交织;而山峦间的云雾翻腾,昼夜不息,仿佛自然的呼吸。汹涌的波涛起始时,其势如白鹭轻盈下掠...
答:枚乘的什么是西汉大赋成熟的标志:枚乘的《七发》是西汉大赋成熟的标志。1、枚乘是梁园文学群体中的杰出代表。《汉书·艺文志》载其著录9篇,今存《梁王菟园赋》《忘忧馆柳赋》及《七发》等,前两篇均见于3《古文苑》,《七发》见于《文选》。《七发》也是其中最可靠、最具影响力的著作。2、《...
答:注释 (1)七发:这篇赋假托吴客语,讽谏楚太子接受要言妙道,实质谏阻吴王刘濞。(2)问:探望,问候。(3)少间:指病稍稍痊愈。(4)因称:就势说。(5)四宇:四方。富于年:未来的年岁很多,即正当年轻。(6)耽:沉溺,迷恋。无极:没有限度。袭逆:指侵入体内。逆:迎,受。结轖(sè...
答:太子表示愿意采纳建议,访客继续讲述治病之道,提出无需药物治疗,而是通过启发性的话语和深奥的道理来消除病痛。他以龙门之桐的坚韧与生长环境,象征太子需要坚韧与磨砺,以琴瑟之乐唤起悲情,期望太子能从中领悟。接着,访客描述了丰盛的美食,如牛脂笋蒲、肥狗山肤,以及精美的烹饪技艺,暗示太子需从沉迷...
答:这句话的意思是:他长期来被大诸侯国奉为上宾,与英俊之士同游成了他的爱好,因而不乐意做郡县官吏,便称病免官而去。出处:《汉书·枚乘传》选段:乘久为大国上宾,与英俊并游,得其所好,不乐郡吏,以病去官。复游梁,梁客皆善属辞赋,乘尤高。译文:他长期来被大诸侯国奉为上宾,与英俊之...
答:西汉枚乘的《七发》,假托楚太子有病,吴客探视,以主客问答形式,写了一篇规劝文。其意大体是:出入车辇为瘫痪之兆;深宫幽室是寒热的媒体;妖姬美妾是伤害性命的刀斧;美酒珍肴是伤生的毒药;太子之疾非药石可治。注意饮食、走出深宫,到大自然中去,陶冶情操、锻炼身体才能根治疾病。《子虚赋》...
答:⑴离悲:离别的悲愁。⑵盖:车盖。此处指退潮时的波浪。枚乘《七发》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而涛落。……其少进也,浩浩岂岂(此二字应加三点水旁),如素车白马,帷盖之张。”此句言潮势虽已低落,波涛还像车盖一般。⑶云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰...
网友评论:
巢残15620507051:
翻译古诗 -
11586习安
: 观书有感 宋.朱熹 半亩方塘一鉴开, 天光云影共徘徊. 问渠哪得清如许? 为有源头活水来. 这首诗富于启发而有历久常新.半亩大的池塘像明镜一样,映照着来回闪动的天光云影.要问这池塘怎么这样清澈?原来有活水不断从源头流来啊!诗...
巢残15620507051:
《七发》的精妙之处在哪里?
11586习安
: 《七发》精妙,就在于用艺术形象论述物质与精神的辩证关系'.枚乘的《七发》是篇赋体散文,主要内容是假借楚太子与吴客两个人物之间的对话,阐述人生的至高哲理....
巢残15620507051:
枚乘《七发》的创作目的是什么? -
11586习安
: 为了对贵族公子养尊处优生活方式进行批判
巢残15620507051:
《七发》解释
11586习安
: "楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客.”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平.太子方富于年,意者久耽安乐...."这里有很详细的解释,你可以看一下: http://www.baidu.com/s?ct=0&ie=gb2312&bs=%CC%EC%CF%DF%A1%A1S11%B2%CE%CA%FD&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%A1%B6%C6%DF%B7%A2%A1%B7
巢残15620507051:
“出舆入辇,厥痉之机.洞房清宫,寒热之媒.皓齿蛾眉,伐性之斧.甘脆肥酸,腐肠之药.”怎么翻译? -
11586习安
: 出自枚乘《七发》这里指深宫媒介,载体摧残本性和健康的(行为)...
巢残15620507051:
试述贾谊、枚乘、司马相如、张衡的代表作及在赋史上的地位 -
11586习安
:[答案] 张衡 :四愁诗 归田赋 二京赋 温泉赋 司马相如:《子虚赋》、《上林赋》、《大人赋》、《哀二世赋》、《长门赋》、《美人赋》 枚乘:《七发》(楚辞体)、《柳赋》、《梁王菟园赋》 贾谊:《鵩鸟赋》 扬雄:《河东赋》、《校猎赋》、《长杨...
巢残15620507051:
求枚乘《柳赋》、《梁王菟园赋》原文及译文 -
11586习安
: 柳赋·西汉·枚乘·月隐寒霜 忘忧之馆,垂条之木.枝逶迟而含紫,叶萋萋而吐绿.出入风云,去来羽族.既上下而好音,亦黄衣而绛足.蜩螗厉响,蜘蛛吐丝.阶草漠漠,白日迟迟.于嗟细柳,流乱轻丝.君王渊穆其度,御羣英而翫之.小臣...
巢残15620507051:
昔日有大长者子,共诸商人入海采宝···文言文翻译 -
11586习安
: 从前有大长者(估计是村里的长老一类人物)的儿子,跟各位商人商量出海擞索宝藏
巢残15620507051:
订鬼的原文及翻译 -
11586习安
: 订鬼第一段原文及翻译 凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也.致之何由?由于疾病.人病则忧惧,忧惧见鬼出.凡人不病则不畏惧.故得病寝衽,畏惧鬼至.畏惧则存想,存想则目虚见. 翻译:大凡天地之间,出现...