核舟记翻译最简短

  • 求核舟记翻译,要短一点的,但内容要正确。
    答:译文 :明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用果核雕刻成的小船,应当刻是苏轼游赤壁的情景。船从头到尾长大约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高。...
  • 核舟记全文翻译
    答:明代魏学洢《核舟记》全文翻译如下:明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态。他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游览赤壁的情景。核舟从头到...
  • 核舟记的译文越简单越好
    答:<核舟记>译文 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒...
  • 核舟记的翻译
    答:译文明朝有个手艺精巧的人名叫王叔远,(他)能够用直径一寸的细小圆形木头,雕刻出宫殿、器具、人物形象,以及鸟兽、树木石头。全都是按照(材料原来的)形状雕刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。(他)曾经赠送我一只用桃核雕成的小船,刻的应当是苏轼游赤壁(的情景)。小船从头到尾长度大约...
  • 核舟记中的句子翻译成现代汉语?
    答:1、诎右臂支船 (诎——“屈”,弯曲。)白话译文:弯曲着右臂支撑在船上。2、左手倚一衡木 (衡——“横”,横着)白话译文:左手倚靠着一根横木。3、盖简桃核修狭者为之 (简——“拣”挑选)白话译文:原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。4、为字共三十有四 (有——“又”,用在整数...
  • 核舟记的翻译,越短越好。
    答:二、原文:明朝末年 魏学洢 《核舟记》明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之,旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之则右刻...
  • 核舟记简短的翻译?
    答:译文 明朝有一个技艺精巧的人名字叫王叔远,他能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子,雕刻成各种形状,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁的图案。核舟的船头到船尾大约长八分多一点,...
  • 核舟记译文最少的
    答:[译文]明朝有个有手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飞鸟走兽、树木、石头,全都是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情和姿态。他曾经赠我一只用桃核制成的小船,(刻的)应当是苏轼游赤壁(的情景)。船从头到尾...
  • 核舟记简单翻译30字!!
    答:原文就不止30字。《核舟记》是明末的魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。本文使用从中间到两头,先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬。反映了我国古代雕刻...
  • 核舟记 前两段翻译
    答:核舟记 第一段:原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。翻译:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、...

  • 网友评论:

    平莺15138335502: 核舟记简短翻译,答对有200QB -
    41563包亨 : 明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.(他)曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁...

    平莺15138335502: 核舟记翻译简短 100字 -
    41563包亨 : 明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远.(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态.(他)曾经送给...

    平莺15138335502: 核舟记翻译,快点,准确一点的,不要全解的,谢了 -
    41563包亨 : 明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人,名叫做王叔远.(他)能用直径一寸来长的木头,雕刻出宫殿房屋、器具、人物,甚至飞禽走兽、树木山石(这一些东西来),全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态....

    平莺15138335502: 核舟记的翻译(快) -
    41563包亨 : 原文明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许.中轩敞者为舱,篛篷覆之.旁开小窗,左右各四,共八扇....

    平莺15138335502: 核舟记翻译 -
    41563包亨 : 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡...

    平莺15138335502: 核舟记全文翻译 -
    41563包亨 : 明朝有个有手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飞鸟走兽、树木、石头,全都是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情和姿态.他曾经赠我一只用桃...

    平莺15138335502: 核舟记 的译文及字词翻译和作者介绍 -
    41563包亨 : 核舟记>原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许.中轩敞者为舱,箬篷覆之.旁开小窗,左右各四,共...

    平莺15138335502: 急求李日华的《核舟记》的翻译 -
    41563包亨 : 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之.旁开小窗,左右各四,共八扇.启窗而...

    平莺15138335502: 翻译核舟记 求速度 简单明了 最好100字 谢谢了 -
    41563包亨 : 大哥,原文都不止100字,翻译一下更多! 明朝有个有特殊技艺的人叫王叔远,他能够用直径一寸的细小圆形木头,雕刻宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具,人物以及石头.没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情...

    平莺15138335502: 核舟记的字词翻译 -
    41563包亨 : 重点:木:树木罔不因势象形:罔,无、没有.因,根据、依据.这里指就着.象,模仿 ,这里指雕刻.尝贻余核舟一:贻,赠送.盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼游赤壁.大苏,苏轼(公元1036-1101年),字子瞻,号东坡,宋代眉山(现...

    热搜:核舟记一句一译最短 \\ 《核舟记》全文及翻译 \\ 核舟记的翻译简单版 \\ 《核舟记》翻译超少 \\ 核舟记的翻译及注释 \\ 桃花源记的译文最短 \\ 《核舟记》原文翻译 \\ 《核舟记》逐句翻译 \\ 《核舟记》全文翻译字少 \\ 《核舟记》文言文翻译 \\ 核舟记简短翻译50字 \\ 原文译文及注释 \\ 核舟记的翻译越短越好 \\ 核舟记翻译简写200字 \\ 《核舟记》原文加翻译 \\ 《核舟记》一句一译 \\ 核舟记的翻译全文 \\ 核舟记的最短译文翻译 \\ 《核舟记》对照翻译 \\ 《核舟记》全文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网