欲立之亟请于武公翻译
答:翻译为想立共叔段为太子,多次向武公请求,武公都不答应。一、原文选段 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。二、原文翻译 从前,郑武公从申国娶了妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚...
答:武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。解释:从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫...
答:左传·隐公元年原文和翻译如下:《左传·隐公元年》原文:初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:制,岩邑也,虢叔死焉,他邑唯命。请京,使居之,谓之京城大叔。译文:当初,...
答:亟请于武公,公弗许翻译:多次向武公请求,武公都不答应。该句出自春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文《郑伯克段于鄢》。这篇文章主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争。郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其弟骄纵,...
答:【详细解释】亟 ——qì 屡次 请 ——qǐng 求 弗 ——fú 不 许 ——xǔ 应允,同意 【出处】:这是《左传·郑伯克段于鄢》里的话: “初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。
答:《春秋》全文及翻译如下:一、原文:初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:"制,岩邑也,虢叔死焉。佗邑惟命"。请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:"都,城过百,国之害...
答:选自《左传·隐公元年》 原文 译文 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶...
答:《郑伯克段于鄢》原文及翻译如下:初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。祭仲曰:“都城过百...
答:郑伯克段于鄢原文翻译如下:一、原文:初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。祭仲曰:“都城过...
答:原文 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都...
网友评论:
郟倩18765335727:
《郑伯克段于焉》原文及翻译 -
67676怀畅
:[答案] 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,...
郟倩18765335727:
庄公克段于焉 是什么意思 -
67676怀畅
: 郑伯克段于鄢 《左传.隐公元年》. 原文: 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 译文: 从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公...
郟倩18765335727:
郑伯克段于鄢的内容 -
67676怀畅
: 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也.虢叔死焉,佗邑唯命.”请京,使居之,谓之京城大叔. 祭...
郟倩18765335727:
虢君好谀原文译文 -
67676怀畅
: 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也,虢叔死...1490
郟倩18765335727:
英语翻译初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请於武公,公弗许.及庄公即位,为之... -
67676怀畅
:[答案] 译文:从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段.庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他.武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应.到庄公即位的...
郟倩18765335727:
初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤的翻译是什么 -
67676怀畅
:[答案] 起初郑武公娶了申国女公子后来叫武姜的,生了庄公和共叔段.庄公出生,足先出,姜氏吓得要命,便取名“寤生”.
郟倩18765335727:
英语翻译1.爱共叔段,欲立之.亟请与武公,公弗许.2.子曰:“主忠心,毋友不如己者过则勿惮改.”3.王无罪岁,斯天下之民至焉.4.己所不欲,勿施于人.5.宦... -
67676怀畅
:[答案] 1、武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应. 2、孔子说:“要以忠信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正.” (原句应该是子曰:“主忠信.无友不如己者.过则勿惮改.”吧.) 3、大王不要归...
郟倩18765335727:
求一段文言文的翻译译文
67676怀畅
: 吴王阖闾派兵攻打越国,但被越国击败,阖闾也伤重身亡.两年后阖闾的儿子夫差率兵击败越国,越王勾践被押送到吴国做奴隶,勾践忍辱负重伺候吴王三年后,夫差才对他消除戒心并把他送回越国. 其实勾践并没有放弃复仇之心,他表面上对吴王服从,但暗中训练精兵,强政励治并等待时机反击吴国.艰苦能锻炼意志,安逸反而会消磨意志.勾践害怕自己会贪图眼前的安逸,消磨报仇雪耻的意志,所以他为自己安排艰苦的生活环境.他晚上睡觉不用褥,只铺些柴草(古时叫薪),又在屋里挂了一只苦胆,他不时会尝尝苦胆的味道,为的就是不忘过去的耻辱. 勾践为鼓励民众就和王后与人民一起参与劳动,在越人同心协力之下把越国强大起来,最后并找到时机,灭亡吴国.
郟倩18765335727:
亟 这个字念么啊? 亟待 是什么意思啊? -
67676怀畅
:[答案] 亟亟#jí 【释义】急切;迫切:亟盼|亟待解决. 亟 部首:二, 部外笔画:6, 总笔画:8 五笔86&98:BKCG 仓颉:MEM 笔... 太祖亟见之——《涑水记闻·司马光》 经始勿亟——《诗·大雅·灵台》 亟qì ⒈屡次:~来探视. “亟请于武公,公弗许...