正宫端正好王实甫翻译

  • “碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞”出自哪里﹖
    答:译文:【正宫】【端正好】碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。
  • 正宫端正好
    答:正宫端正好指的是王实甫的诗词《正宫端正好》。原文 元 王实甫 碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。译文:蓝天上飘着白云,凋零的黄叶铺满大地,秋风正急,北方的大雁向南飞去。清晨是谁把经霜的枫林染的这样红? 一定是离别之人带血的眼泪染红的,是谁粉饰了湛蓝的天...
  • [端正好]碧云走,黄花地,西风紧,北雁南风.晓来谁染霜林醉,总是离人泪...
    答:碧云天,黄花地,西风紧。北雁南飞。出自元代诗人王实甫的《长亭送别·正宫·端正好》碧云天,黄花地,西风紧。北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。蓝蓝的天空中飘着朵朵的白云,那天是蓝的如此昏灰,没有半点眩目之色,虽是碧透碧透的,但却怎么也逃不出悲伤的叹息,只得叹在口上,哀在心中。低...
  • 碧云天黄花地西风紧北雁南飞
    答:碧云天黄花地西风紧北雁南飞。出自元代王实甫的《西厢记 长亭送别·正宫·端正好》:碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。翻译成现代汉语是:云天蓝碧,黄花落满地,西风紧紧吹,更有北雁纷纷往南飞。
  • 长亭送别正宫端正好 是词还是诗
    答:端正好,弹词曲牌名,曲调庄重、肃穆,无语助词,散唱。《长亭送别》正宫·端正好 原文 碧云天,黄花地,西风紧。北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。译文 (一)蓝天上飘着白云,凋零的黄叶铺满大地,秋风正急,北方的大雁向南飞去.清晨是谁把经霜的枫林染的这样红? 一定是离别之人带血的眼泪染红...
  • 同样是写秋景王实甫在长亭送别中有两句和范仲淹苏幕遮怀旧高度相似...
    答:1、王实甫《长亭送别.正宫端正好》:碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞.晓来谁染霜林醉,总是离人泪。白话译文:碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。2、范仲淹《苏幕遮 怀旧》:碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山...
  • 王实甫《长亭送别》翻译
    答:下面给大家搜集整理了王实甫《长亭送别》翻译,希望对大家有所帮助! 原文 (夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。” [正宫][端正好...
  • 王实甫有哪些经典的中华句典?
    答:【碧云天,黄叶地,西风紧,北雁南飞】出自元代王实甫《西厢记·正宫端正好》。意思是:碧绿的云天,黄叶落满大地,西风紧吹,北雁纷纷向南飞去。伊人即将远去,面对这萧条枯寂的情景,更添无限感伤的情绪。此句是借秋天的萧索凄凉来描写离别之情的。【我这里开时和泪开,他那里修时和泪修】出自元代...
  • 帮帮忙,
    答:这是西厢记的曲子.都是大白话.,借喻,设问.这支曲子选自元代著名杂剧作家王实甫的代表作《西厢记》的第四本第三折《长亭送别》。其宫调名为《正宫》,曲牌名为《端正好》。是莺莺赴长亭途中所唱。莺莺怀着无可排遣的离愁别恨,前往长亭为张生送行。莺莺一上场唱的第一支曲子《端正好》便通过她对暮秋...
  • 窦娥冤中的端正 端正好是什么意思
    答:端正好,弹词曲牌。弹词传唱的为小曲,与北曲所属正宫、仙吕宫词曲不同,词格也各异。曲调庄重、肃穆,无语助词。散唱。传统弹词《双金锭· 拦舆告状》都堂韩通所唱即是。《窦娥冤》正宫·端正好:没来由犯王法,不提防遭刑宪,叫声屈动地惊天。顷刻间游魂先赴森罗殿,怎不将天地也生埋怨。它把...

  • 网友评论:

    习迫13085887146: 试赏析"晓来谁染霜林醉?总是离人泪." -
    9138戚霄 : “晓来谁染霜林醉?总是离人泪”,由经霜的红叶这一暮秋之景发出疑问,以红叶醉酒由景入情,引出离人泪.秋之萧杀配以离人的伤心泪.烘托出离别之际的悲伤,抒发了莺莺心中的悲痛之情,与“早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵”相呼应,表现出深深的离愁别绪. ,"染"和"醉"历来被人称道,妙就妙在霜林不是自己经霜而红,而是因为离人的眼泪把它感染了,枫叶都沉于离情之中,都醉了,所以才会呈现逐一篇红色.运用了你人的修辞手法,连枫叶都因离别而醉,那离人的情感就不言而喻了.关汉卿有一句写离情的句子很好,大概是:莫道男儿心如铁,君不见满川红叶,尽是离人眼中血.应该说是异曲同工了.

    习迫13085887146: 李清照的<<武陵春>>的翻译 -
    9138戚霄 : 武陵春 李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头.物是人非事事休,欲语泪先流. 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟.只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁.这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作.当年她是五十三岁.那时,她已处...

    习迫13085887146: 苏幕遮 范仲淹 翻译 -
    9138戚霄 : 原文: 碧云天,黄叶地.秋色连波,波上寒烟翠.山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外. 黯乡魂,追旅思.夜夜除非,好梦留人睡.明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪. 译文: 秋高气爽,在晴空万里的天幕上飘荡着虚无缥缈的云彩...

    习迫13085887146: “碧云天,黄叶地,西风紧,北雁南飞”的出处在哪里?
    9138戚霄 : “碧云天,黄叶地,西风紧,北雁南飞”出自元代王实甫《西厢记·正官端正好》.这句话的意思是:碧绿的云天,黄叶落满大地,西风紧吹,北雁纷纷向南飞去.伊人即将远去,面对这萧条枯寂的情景,更添无限感伤的情绪.此句是借秋天的萧索凄凉来描写离别之情的.

    习迫13085887146: "碧云天,黄花地,北雁南飞,什么意思 -
    9138戚霄 : 这是王实甫《西厢记》里的名句. 借秋日的萧瑟景调来写别情的凄苦—— 云天蓝碧,黄花落满地,西风紧紧吹,更有北雁纷纷往南飞.

    习迫13085887146: 《宋词御街行.秋日怀旧词上片怎样写秋?》古诗原文及翻译
    9138戚霄 : 原文:御街行 纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎.真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地.... [1] 全文翻译 纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上,当次夜深人静之时,那悉悉...

    习迫13085887146: “碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠”是什么意思呢?
    9138戚霄 : “碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠”出自宋·范仲淹《苏幕遮》〔碧云天〕.这几句大意是:白云飘浮在湛蓝的天空,大地铺满了枯黄的落叶,这浓重的秋色一直向前伸展,同那江上层层叠叠的绿波连接,寒冷的波浪把江上弥漫的烟雾也抹上了一层苍翠的颜色.这几句通过碧云、黄叶、江波、寒烟,渲染出充盈在天地间的苍茫秋色,境界阔大,富于强烈的艺术感染力,因而成为历代传诵的名句.王实甫《西厢记》第四本第三折开头的〔正宫·端正好〕:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞.”显然深受其影响.可引用描写高秋景象,或用以衬托深秋时节人们苍凉萧瑟的感觉.

    习迫13085887146: 碧云天,黄花地,秋风起,北雁南飞! 这句话什么意思?后面怎么回复呢 -
    9138戚霄 : 碧云天,黄花地,北雁南飞的意思是云天蓝碧,黄花落满地,西风紧紧吹,更有北雁纷纷往南飞. 出自元代诗人王实甫的《长亭送别·正宫·端正好》 碧云天,黄花地,西风紧.北雁南飞. 晓来谁染霜林醉?总是离人泪. 赏析 蓝蓝的天...

    习迫13085887146: 王实甫《西厢记》(节选:〔正宫〕〔端正好〕) -
    9138戚霄 : 碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞.晓来谁染霜林醉?总是离人泪.

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 长亭送别正宫翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 文言文互译翻译 \\ 正宫端正好是宫调名吗 \\ 长亭送别碧云天黄花地翻译 \\ 长亭送别原文及翻译 \\ 《玉房指要》译文 \\ 正宫端正好碧云天黄花地西风紧 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 正宫端正好上高监司翻译 \\ 长亭送别王实甫原文及翻译 \\ 古诗《长亭送别》赏析 \\ 俄文翻译器在线翻译 \\ 《离骚》原文及翻译 \\ 长亭送别端正好翻译 \\ 长亭送别王实甫正宫端正好 \\ 正宫端正好是什么意思 \\ 长亭送别高中背诵部分 \\ 长亭送别翻译王实甫 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网