毛姆作品最好的翻译

  • 月亮与六便士哪个译本最好
    答:傅惟慈的译本最好,流行时间最长,堪称曾经的经典译本。《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆创作的长篇小说,成书于1919年。作品以法国后印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人斯特里克兰德,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,奔赴...
  • 《刀锋》最佳译本
    答:《刀锋》最佳译本是周煦良先生所翻译的。《刀锋》是英国现代著名小说家和剧作家威廉·萨默塞特·毛姆的力作。威廉·萨默塞特·毛姆(1874-1965),英国著名小说家、戏剧家。《刀锋》是他的主要作品之一。1944年,在二战的硝烟中,《刀锋》出现在饱受战争煎熬的读者面前。实际上,本书的写作是在第二次世界大战...
  • 毛姆阿金哪个译本好
    答:毛姆阿金周煦良译本好。根据查询相关资料信息显示,毛姆阿金周煦良译本质量好,内容更贴近原文。《阿金》是毛姆在1933年9月出版的一个短篇小说集,也是毛姆生前亲自编选的单行本短篇小说集。
  • 月亮与六便士哪个译本最好
    答:月亮与六便士最好的译本如下:1、傅惟慈的译本。傅先生是翻译界的权威,流传时间最长,也是堪称经典的译本,多次再版。措辞中有种老派的优雅与克制。如果研究《月亮与六便士》用这个译本作为引用参考,完全没毛病。2、李继宏的译本。李先生的译本更符合当代年轻人的语言习惯,更加口语化,更加随意,更贴合主...
  • 毛姆的代表作《月亮和六便士》中的名句有哪些?
    答:翻译:他是一个毫不引人注意的人。他可能是一个令人起敬的社会成员,一个诚实的经纪人,一个恪尽职责的丈夫和父亲,但是在他身上你没有任何必要浪费时间。简介:《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,成书于1919年。作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了...
  • 月亮与六便士苏福忠译本怎么样
    答:苏福忠译本的《月亮与六便士》很好。苏福忠是著名的翻译家,他对《月亮与六便士》的翻译工作非常出色。他准确地传达了毛姆原著中的情感和思想,使读者能够深入理解故事的内涵。苏福忠的翻译风格流畅自然,语言优美,让读者能够沉浸在故事中,感受到其中的情感冲击和哲思。他对细节的把握和对人物形象的刻画也...
  • 月亮和六便士哪个译文的版本好一些
    答:最近刚看了一个新译本,译者是徐淳刚,个人很喜欢这种现代气息强的文字,多短句,很简练,很有节奏感。《月亮与六便士》采用了作家毛姆惯用的第一人称视角,通过作者的观察和别人的讲述,描绘了“一个奇葩朋友”的故事:斯特克里兰德是个40多岁的证券经纪人,某一天他突然抛弃妻儿,离家出走去巴黎学画画...
  • 毛姆的月亮与六便士谁翻译地好
    答:毛姆的《月亮与六便士》是一部深刻的小说,它讲述了一个艺术家的生命历程和他对社会世界的批判。这部小说的翻译问题备受争议,有人认为它的英文原著难以翻译,而有人则认为它的中文翻译非常优秀。对于毛姆的《月亮与六便士》,有人认为其中的英语表达难以被翻译成其他语言,因为它充满了文学的艺术感和深刻...
  • 肖楠翻译的月亮与六便士怎么样
    答:还不错。肖楠翻译的《月亮与六便士》,能很好传达出毛姆小说的风格,是一本简洁而优雅的译本。《月亮与六便士》是以法国后映像派画家高更为原型创作的长篇小说。
  • 刘永权翻译的月亮与六便士好吗
    答:好。根据查询中国小说学会官网得知,刘永权翻译的《月亮与六便士》的英语句子结构紧凑、层次分明且逻辑关系严谨,而中文表达则用词简练,但内容丰富,翻译得很流畅,对作品作有了更深刻的理解。《月亮与六便士》是英国作家毛姆的经典之作,主要讲述了证券经纪人思特里克兰德放弃安稳生活,追寻梦想的故事。

  • 网友评论:

    徐冒18639047480: 月亮与六便士哪个译本最好 -
    55605怀陈 : 《月亮与六便士》的译本中,傅惟慈的译本被认为是最好的.傅先生是翻译界的权威,他的译本流传时间最长,多次再版,措辞中有种老派的优雅与克制.这个译本完全没毛病,如果研究《月亮与六便士》用这个译本作为引用参考,是完全没有问题的.此外,李继宏的译本也受到许多年轻读者的喜爱.李先生的译本更符合当代年轻人的语言习惯,更加口语化,更加随意,更贴合主人公的性格,画面感更强.综上所述,关于《月亮与六便士》的译本,傅惟慈和李继宏的译本都值得推荐.

    徐冒18639047480: 《月亮与六便士》最好的译文是哪一种? -
    55605怀陈 : 月亮与六便士最好的译本如下: 1、傅惟慈的译本. 傅先生是翻译界的权威,流传时间最长,也是堪称经典的译本,多次再版.措辞中有种老派的优雅与克制.如果研究《月亮与六便士》用这个译本作为引用参考,完全没毛病. 2、李继宏的译...

    徐冒18639047480: 月亮和六便士 哪个人的翻译最好 -
    55605怀陈 : 月亮翻的好

    徐冒18639047480: 毛姆读书笔记谁翻译的比较好? -
    55605怀陈 : 毛姆的刀锋刚看了韦清琦的,很棒,江西人民出版社的纸质也很好,我喜欢软版的书,轻又好翻.

    徐冒18639047480: 毛姆的人性的枷锁哪个出版社翻译的好 -
    55605怀陈 : 支持一下感觉挺不错的

    徐冒18639047480: 最近在大量阅读,想买世界名著来看看,大家有没有好的翻译翻译的版本推荐的? -
    55605怀陈 : 个人觉得译文和人民出版社的名著最好了,其他的也就三联还不错 具体是哪个版本我也记不太清楚了 给你推荐几位翻译家,你就看他们翻译的版本就不会错啦 朱生豪:莎士比亚戏剧 郝运:法国名著 郑克鲁:法国名著 王振孙:法国名著 张玲、张扬、张谷若:英国文学名著 另外在世界名著贴吧里面有一篇帖子是专门讲好的译本的,你可以上贴吧看看,因为吞链接严重,我就不在这里发了

    徐冒18639047480: 帮我翻译一篇毛姆的文章吧谢谢
    55605怀陈 : 正好翻译过:D 沿着河边你就听见那川江号子.艄公们响亮有力地唱着这号子,驱策着那船尾高翘,船桅被浪头打歪帆船,在湍急的江水中顺流而下.纤夫们在拼命拖船逆流而上的时候也以近乎窒息的声调唱着这号子.拉五板小木船大约要六个...

    徐冒18639047480: 毛姆的哪些小说有中译本? -
    55605怀陈 : ·《刀锋》 ·《月亮和六便士》 ·《人性的枷锁(人生的枷锁、世网、尘网)》 ·《剧院风情》 ·《书与你》 ·《辜鸿铭》 ·短篇:《教堂司事》 ·短篇:《万事通先生》等: http://book.kanunu.cn/html/2007/1108/5715.html

    徐冒18639047480: 关于毛姆的《寻欢作乐》(答得好还有加分) -
    55605怀陈 : 读毛姆的第一部作品是《刀锋》,当时我水平太凹,通篇看下来只记得一句话“那些死人是多么的死啊!”而且完全不能了解那深刻的含义.另外就是精装封面上的一张毛姆画像,记得他好像穿件深蓝色浴袍,两手抱在胸前,满脸的不服不忿. ...

    徐冒18639047480: 急求关于毛姆的英文生平简介和他的作品赏析,一定要英文的 -
    55605怀陈 : William Somerset Maugham was born in the British Embassy in Paris on 25th January, 1874. William's father, Robert Ormond Maugham, a wealthy solicitor, worked for the Embassy in France. By the time he was ten, both William's parents were ...

    热搜:免费的翻译器 \\ 毛姆的rain小说中文翻译 \\ 午餐 毛姆想表达什么 \\ 毛姆最可怕一句话 \\ 日语在线翻译器 \\ 毛姆面纱最佳译本 \\ 毛姆的作品哪个译本好 \\ 毛姆面纱我知道你愚蠢 \\ 毛姆的面纱谁翻译的最好 \\ 毛姆最经典的作品 \\ 毛姆刀锋最佳翻译版本 \\ 毛姆的刀锋谁翻译的好 \\ 毛姆十大名著 \\ 毛姆最值得读的书 \\ 毛姆的午餐讽刺什么 \\ 毛姆刀锋最好的译本 \\ 毛姆的面纱谁翻译的好 \\ 毛姆的精辟句子 \\ 刀锋毛姆谁翻译的版本好 \\ 毛姆的书谁翻译的好 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网