泰戈尔太阳月亮和你

  • I love three things in the world,sun,moon and you.sun for morning...
    答:这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night,and you forever.其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。文艺的翻译版本...
  • 暮光之城里面这句话是谁说的I love three things in this world. Sun...
    答:这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night,and you forever.其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。文艺的翻译版本...
  • 世界上我只爱三样东西,太阳月亮和你。
    答:这句话出自印度诗人泰戈尔所著的《飞鸟集》。原文:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.在这个世界我只爱三件事, 太阳 ,月亮和你。The sun for the day,the moon for the night,and you forever!太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚而存在,而你对我来说是永恒...
  • 世界上我只爱三样东西,太阳,月亮和你。
    答:意思:在这个世界上有千千万万的东西,唯独我只爱三样,那就是太阳,月亮和我的你,因为有了太阳才有了白昼,因为有了月亮才有了夜晚,因为有了你,我才有了朝夕相处的人!出自:印度诗人泰戈尔创作的诗集《飞鸟集》。原文:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun...
  • 浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮,是什么...
    答:意思是:在这个世界上有千千万万的物与事,而我爱的只有三样东西。那就是太阳,月亮和我的佳人。太阳带来朝阳和白昼,月亮带来晚霞和夜幕,而你带来白天和黑夜,这是我和你朝夕相处的时间,你对我而言是永恒的。这句话是出自:泰戈尔的《飞鸟集》。是原文的更文艺化的意译。原文如下:I love three ...
  • 泰戈尔的萤火虫中如何理解"你不是太阳,你不是月亮,难道你的乐趣就少...
    答:太阳和月亮都是耀眼夺目收人膜拜的,在这里指的是伟大的人。所以诗中的意思是即便你不是万众瞩目的伟大人物,你也不必为此感到悲伤。
  • 世界上我只喜欢三样东西:太阳月亮和你
    答:是泰戈尔写的,出自泰戈尔的《飞鸟集》。原文是:I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever .
  • 浮世万千吾爱有三原文及作者
    答:浮世三千,吾爱有三出自于泰戈尔的《飞鸟集》,原文如下:根据查询百度文库显示,浮世万千吾爱有三出自于泰戈尔的《飞鸟集》,全诗为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说...
  • 我喜欢这个世界上的三样东西,太阳月亮和你,太阳代表早上,月亮代表晚上...
    答:I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning,moon for night ,and you forever .翻译为:浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。资料拓展 拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义...

  • 网友评论:

    卢芳19146584558: 请问i love three things,the sun the moon and you.....这句话有出处吗? -
    68975家颖 : 这句话出自印度诗人泰戈尔所著的《飞鸟集》. 原文: I love three things in this world,the sun ,the moon and you. 在这个世界我只爱三件事, 太阳 ,月亮和你. The sun for the day,the moon for the night,and you forever! 太阳是为了白天而存在...

    卢芳19146584558: 我爱这世界上的三样东西.太阳月亮和你.太阳代表早晨.月亮代表夜晚,而你永远!是谁写的? -
    68975家颖 : 出自泰戈尔的《飞鸟集》. 原文是: I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning,moon for night ,and you forever . 翻译为: 浮世万千,吾爱有三.日,月与卿.日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮.资料拓展 拉宾德拉纳...

    卢芳19146584558: 请问i love three things,the sun the moon and you.....这句话有出处吗? -
    68975家颖 : *I love three things in this world, the sun ,the moon and you. The sun for the day, the moon for the night, and you forever! *For the world you are somebody, but for somebody you are the world! *I opend my wallet and found it empty, reached into my ...

    卢芳19146584558: 泰戈尔的诗: 夜对太阳说:“在月亮里,你给了我你的情书”“我已经在绿草里给了你含和泪滴 -
    68975家颖 : 太阳将爱洒满天空不仅在白天,因为月亮晚上“接替”太阳在天上给予天空爱 天空很智慧,因为夜晚与太阳是永远不可能相见的,所以夜又托白天拒绝了太阳不现实的求婚 是很有浪漫主义色彩的两句诗

    卢芳19146584558: 泰戈尔的诗: 夜对太阳说:“在月亮里,你给了我你的情书”“我已经在绿草里给了你含和泪滴的回答” 是什么意思? -
    68975家颖 : 委婉地拒绝“你”的意思

    卢芳19146584558: 飞鸟集的原文到底是怎样的? -
    68975家颖 : 泰戈尔的《飞鸟集》原文:“I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever”直译就是:“我爱这个世界的3件事物,太阳,月亮和你.早上的太阳,晚上的月亮,和永远的你.”,典型的小...

    卢芳19146584558: I love three things in this world, the sun ,the moon and you. The sun for the day, the moon for the -
    68975家颖 : 译文:世之万物,吾爱有三:一曰为日,一曰为月,一曰为汝.日出昼也,月升夜也,爱汝恒也! 来自这首诗: I love three things in this world, the sun ,the moon and you. The sun for the day, the moon for the night, and you forever!For the world ...

    卢芳19146584558: 浮世三千吾爱有三日月与卿下一句是什么 -
    68975家颖 : 翻译为我喜欢的有三样,日月常伴着你,早晨为日,晚上就是月亮卿为朝朝暮暮,可以反过来,为卿朝朝暮暮,就是每天都在思念你的意思就是我喜欢的有三种早上思念你,晚上思念你,...

    热搜:当你因为错过太阳而哭泣时 \\ 我喜欢三件事太阳月亮 \\ 《飞鸟集》最浪漫的十句话 \\ 《飞鸟集》全文阅读 \\ 飞鸟集绝美文案 \\ 太阳和月亮诗歌完整版 \\ 我喜欢三样东西太阳月亮和你 \\ 我喜欢世界上三样东西 \\ 泰戈尔错过太阳而哭泣原文 \\ 太阳月亮比喻爱情的句子 \\ 如果你为错过了月亮而哭泣 \\ 我喜欢太阳月亮还有你 \\ 当你错过太阳而哭泣的时候 \\ 我爱这世上三样东西 \\ 泰戈尔《当你错过太阳》 \\ 太阳月亮的经典句子 \\ 我爱这世界上三种东西 \\ 《太阳和月亮》诗歌 \\ 泰戈尔 如果你为失去月亮 \\ 我喜欢三件事太阳月亮和你 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网