父未尝笞+母未尝非翻译

  • 往者儿得罪,笞尝痛,知母康健。
    答:出自于汉·刘向《说苑·建本》,原文是:汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿得罪。笞尝痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐来日...
  • 伯俞泣母的故事
    答:《伯瑜泣母》出自于汉·刘向《说苑·建本》《伯瑜泣母》文言文的原文是:汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿得罪。笞尝痛。知母康健。今母之力...
  • 张自新传文言文解释
    答:髫龀(6)丧父,家计不能支,母曰:“吾见人家读书,如捕风影,期望青紫(7),万不得一。且命已至此,何以书为?”自新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死(8),未闻有他语,鸿何敢忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,面色黧黑。夜归,则正襟危坐,啸歌古人(9),飘飘然若在世外,不知贫贱之为戚...
  • "他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛 ,是以泣"翻译
    答:这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣, 今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣。”翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了。他的母亲问他,以前打你,你从来...
  • 往者儿得罪,笞尝痛,知母康健。
    答:出自于汉·刘向《说苑·建本》,原文是:汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿得罪。笞尝痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐来日...
  • 崔从少孤贫寓居太原文言文阅读
    答:后面“母曰”的话可以佐证。 【思路点拨】 以选择题的形式考查,选项按原文顺序,依次对内容进行分析、概括,其中一个错误项的错误设置有隐蔽性和迷惑性,它往往在大体正确的前提下设置一些与原文时间、地点、人物及事件不符的内容、词语。 做题时要仔细推敲,认真比对。 7. 【知识点】 本题考查理解并翻译文中的句子...
  • 伯俞泣杖文言文答案
    答:伯瑜有过,其母笞之,泣,其母曰:‘他日笞子未尝见泣,今泣何也?’对曰:‘他日俞得罪,笞尝痛,今母之之力不能使痛,是以泣。汉·刘向《说苑·建本》 成语故事 【文言文】 汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦...
  • 汉文帝受言的翻译
    答:汉文帝即位十三年,齐太仓令淳于意有罪当刑,其女缇萦,年十四,随至长安,上书愿没入为官婢,以赎父刑罪。帝怜悲其意,即下令除肉刑。丞相张苍、御史大夫冯敬议,请定律,当斩右止者反弃市,笞者杖背五百至三百,亦多死,徒有轻刑之名,实多杀人。其三族之罪,又不乘时建明,以负天子德意,...
  • 文言文《伯瑜泣母笞》的译文
    答:伯俞有过,其母笞之泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞 得罪笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣。”故曰父母怒之,不作于意,不见于色,深受其 罪,使可哀怜,上也;父母怒之,不作于意,不见其色,其次也;父母怒之,作于意,见于 色,下也。伯俞犯了过错,...
  • 汉书 田千秋 翻译
    答:会卫太子为江充所谮败,久之,千秋上急变讼太子冤,曰:“子弄父兵,罪当笞;天子之子过误杀人,当何罢哉!臣尝梦见一白头翁教臣言。”是时,上颇知太子惶恐无他意,乃大感寤,召见千秋。至前,千秋长八尺余,体貌甚丽,武帝见而说之,谓曰:“父子之间,人所难言也,公独明其不然。此高庙神灵使公教我,公当遂为吾...

  • 网友评论:

    却饼13972053001: 韩诗外传的翻译 伯瑜有过,其母台子,泣. -
    63849和农 : 这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣, 今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣.” 翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前你打我很疼,现在母亲你老了,没有力气,打我不疼,所以才哭的.这段话是告诉我们,父母会变衰老,最后会离我们而去,莫要树欲静而风不止,子欲养而亲不在

    却饼13972053001: 伯瑜有过阅读答案 -
    63849和农 :[答案] 这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣.”翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭...

    却饼13972053001: 《韩诗外传》的翻译 -
    63849和农 : 孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的.”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立.孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”

    却饼13972053001: <<父母怒之,不作于意>>翻译
    63849和农 : 父母怒之,不作于意 伯俞有过,其母(笞) 之泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞得罪笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣.”故父母怒之,不作于意,不见于色,深受其罪,使可哀怜,上也;父母怒之,不作于意...

    却饼13972053001: 三国演义第一回翻译 -
    63849和农 : 《三国演义》第一回 编辑 汉末十常侍为奸,朝政日非,人心思乱. 张角兄弟起事.百姓拥护,官军望风而靡, 刘备不甚读书,性宽和,寡言事,喜怒不形于色;其父早丧,玄德幼孤,事母至孝;家贫,贩屦织席为业,为汉室宗亲. 桃园三结义,刘关张一败黄巾于郡,二败黄巾于青州. 曹操幼时,用计谋使父不听叔父责已之言.何曰:“安天下者必此人也”,汝南许劭说操为“治世之奸雄.”操除洛阳北部尉时,不辟豪贵,威名颇震,因黄巾起拜骑都尉,引兵征剿. 玄德兄弟三人救出被张角打败的董卓.卓见玄德为白身,不为礼,张飞欲斩之.

    却饼13972053001: 古文翻译一下!~~ -
    63849和农 : 填空:父母怒之,不作于意 伯俞有过,其母(笞) 之泣,其母曰:“他日笞子未尝见泣,今泣何也?”对曰:“他日俞得罪笞尝痛,今母力不能使痛,是以泣.”故父母怒之,不作于意,不见于色,深受其罪,使可哀怜,上也;父母怒之,不...

    却饼13972053001: 史记张仪列传翻译 -
    63849和农 : 以下来自搜搜问问张仪是魏国人,跟苏秦是同班同学,一起学习于鬼谷子老师,学完了,苏秦自以为不如张仪. 张仪学成后游说诸侯,跟楚国相国一块喝酒,过了一会,相国发现丢了一个玉酒杯,老脸拉了很长,门下的人指着张仪说,“张仪...

    却饼13972053001: 文言文《卫青少时》译文 -
    63849和农 : 出自《卫青传》参见注释: 青为侯家人,少时归其父,父使牧羊.民母之子皆奴畜之(1),不以为兄弟数.青尝从人至甘泉居室(2),有一钳徒相青曰:“贵人也,官至封侯.”青笑曰:“人奴之生(3),得无笞骂即足矣,安得封侯事乎!” (1)民母:《史记》作“先母”,是也.先,义同“前”,先母即前母.(2)甘泉居室:指甘泉居室令的官署(设在甘泉宫内).(3)人奴之生:言人奴之一生.

    却饼13972053001: 宋史 曹彬的翻译 -
    63849和农 : 译文: 曹彬,字国华,是真定灵寿人.后汉乾佑年间,担任成德军的牙将.节帅武行德看出他正直诚实,指着他对身边人说:“这个人器识远大,不是一般人.”周太祖贵妃张氏,是曹彬的从母(堂房伯母或婶婶).蒲帅王仁镐因为曹彬是皇...

    却饼13972053001: 宋史曹光实传翻译 -
    63849和农 : 曹彬,字国华,真定灵寿人.父芸,成德军节度都知兵马使.彬始生周岁,父母以百玩之具罗于席,观其所取.彬左手持干戈,右手持俎豆,斯须取一印,他无所视,人皆异之.及长,气质淳厚.汉乾佑中,为成德军牙将.节帅武行德见其端懿...

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 文言文互译翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\ 免费中文文字在线翻译 \\ 日语翻译器在线翻译 \\ 在线翻译入口 \\ 手书既成 辞师受翻译 \\ 父未尝笞 \\ 论衡自纪篇全文及翻译 \\ 母未尝非 \\ 孤驹未尝有母 \\ 闾里未尝让 \\ 翻译 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 父未尝笞母未尝非的译文 \\ 手书既成辞师受翻译 \\ 诸将争欲攻之汉不听 \\ 一岁仓卒国绝翻译 \\ 祖父泛举家担载翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网