牡丹亭原著及翻译

  • 牡丹亭原文和翻译
    答:牡丹亭原文和翻译如下:原文:绕地游梦回莺啭,乱煞年光遍,人立小庭深院。炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?步步娇袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌、整花钿。没揣菱花,偷人半面,迤逗的彩云偏。醉扶归你道翠生生出落的裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝填,可知我常一生儿爱好是天然。恰三春好...
  • 牡丹亭原文和翻译
    答:牡丹亭原文和翻译如下:1、《牡丹亭》原文:“天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情...
  • 牡丹亭原文及译文
    答:牡丹亭原文及译文:原文:绿杨深处两三家,几度凭阑看紫霞。云锦已空烟水阔。译文:绿杨深处两三家,几度凭阑看紫霞。云锦已空烟水阔。牡丹亭还魂记(简称《牡丹亭》,也称《还魂梦》或《牡丹亭梦》)是明朝剧作家汤显祖创作的虚构传奇(剧本),刊行于明万历四十五年(1617年)。该剧描写了官家千金杜丽...
  • 牡丹亭的原文及翻译是什么
    答:《牡丹亭·游园》的原文及翻译如下:原文:绕池游(旦上)梦回莺啭,乱煞年光遍。人立小庭深院。(贴)炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?(旦)晓来望断梅关,宿妆残。你侧着宜春髻子,恰凭阑。(贴)既然人睡得,因何不索免?(旦)怕梨云冷,杏香愁,柳昏烟。芙蓉也似愁人瘦。(...
  • 汤显祖《牡丹亭》全文
    答:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟溟莫中其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生而不可与死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。梦中之情,何必非真?天下岂少梦...
  • 牡丹亭原文和翻译
    答:牡丹亭翻译 天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。她的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深,活着时可以为情而...
  • 原文来自《牡丹亭》,求翻译。
    答:然后杜丽娘死而复生,和柳梦梅定了婚配。柳梦梅带杜丽娘到临安应试时,淮阳有流寇作乱。把杜太守府团团围困,杜丽娘惊惶失措。叫柳梦梅前去探望,反遭杜太守疑恼。正当柳梦梅被杜太守绑了用刑的时候,捷报传来,柳梦梅高中了状元。
  • 《牡丹亭》翻译?
    答:以下是牡丹亭的全文翻译:(远景)大户人家庭院(拉近)闺楼窗棂内,年轻貌美的杜丽娘坐在梳妆台前,任凭昨夜的香沉烟炷燃尽,昨夜的绣线抛残在案。怀着少女春愁心乱不可开交:其实今春之愁,早已不是今春才有,去年就已经来过一场了,结果百无聊赖的收尾了,那么今年呢?想着想着随口对身边的丫鬟春香...
  • 牡丹亭全文怎么翻译?
    答:《牡丹亭.惊梦》出自明代戏剧家汤显祖 原文如下:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟溟莫中其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生而不可与死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,...
  • 牡丹亭惊梦皂罗袍原文、翻译及赏析
    答:牡丹亭惊梦皂罗袍原文及翻译如下:1、原文:原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱!2、译文:这样繁花似锦的迷人春色无人赏识,都付予了破败的断井颓垣。这样美好的春天,宝贵的时光如何度过呢...

  • 网友评论:

    宰泡18467945917: 牡丹亭原文 - 求《牡丹亭》的全文及译文谢谢~~
    59694甄宁 : 牡丹亭 《牡丹亭》是明代剧作家汤显祖的代表作,与《紫钗记》、《南柯记》和《邯郸记》并称为“临川四梦”.此剧原名《还魂记》,创作于1598年. 故事梗概 此剧描...

    宰泡18467945917: 牡丹亭全文翻译 -
    59694甄宁 : 天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了.死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生.像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了.她的情在...

    宰泡18467945917: 牡丹亭 译文 -
    59694甄宁 : 一、译文: (远景)大户人家庭院(拉近)闺楼窗棂内,年轻貌美的杜丽娘坐在梳妆台前,任凭昨夜的香沉烟炷燃尽,昨夜的绣线抛残在案.怀着少女春愁心乱不可开交:其实今春之愁,早已不是今春才有,去年就已经来过一场了,结果百无聊...

    宰泡18467945917: 汤显祖的《牡丹亭》讲述了一个什么故事?(有原文的译文更好) -
    59694甄宁 : 《牡丹亭》是汤显祖的代表作,也是中国戏曲史上浪漫主义的杰作.作品通过杜丽娘和柳梦梅生死离合的爱情故事,洋溢着追求个人幸福、呼唤个性解放、反对封建制度的浪漫主义理想,感人至深.杜丽娘是中国古典文学里继崔莺莺之后出现的最动人的妇女形象之一,通过杜丽娘与柳梦梅的爱情婚姻,喊出了要求个性解放、爱情自由、婚姻自主的呼声,并且暴露了封建礼教对人们幸福生活和美好理想的摧残.《牡丹亭》以文词典丽著称,宾白饶有机趣,曲词兼用北曲泼辣动荡及南词宛转精丽的长处.明吕天成称之为“惊心动魄,且巧妙迭出,无境不新,真堪千古矣!”

    宰泡18467945917: 《牡丹亭》原文全文 -
    59694甄宁 : http://guoxue.baidu.com/page/c4b5b5a4cda4/ 这个是正确的了.刚才没仔细看不好意思

    宰泡18467945917: 《牡丹亭》《古艳歌》原文,最好翻译? -
    59694甄宁 : 《牡丹亭》 (上本) 标目 (末扮汤显祖上)【蝶恋花】忙处抛人闲处住.百计思量,没个为欢处.白日消磨肠断句,世间只有情难诉.玉茗堂前朝后暮,红烛迎人,俊得江山助.但是相思莫相负,牡丹亭上三生路. (末念) “情不知所...

    宰泡18467945917: 牡丹亭全文和翻译
    59694甄宁 : Its moments of beauty alternative days, whose court fun to me?

    宰泡18467945917: 请逐句翻译一下《牡丹亭·惊梦·山坡羊》
    59694甄宁 : 情绪烦燥,无处发泄 心里不禁怨恨 哪怕把我生得像嫦娥一样的容貌, 找一个门当户对的婆家, 这算什么金玉良缘呢?我的青春却白白浪费了! 我内心的情感谁又能明白呢? 而我只能按照规矩,羞涩腼腆,守规蹈矩 而我的内心情感, 只能随着春光慢慢消逝. 这样慢慢煎熬,我能向谁诉苦呢? 这样慢慢煎熬,我的苦命只能问苍天了! 没乱、蓦地都是指的情绪烦燥 迁延、淹煎都是指的煎熬 泼残生就是指苦命的生活 汤显祖的词句都写得比较朦胧,除了表达意思之外,还有一个作用是烘托气氛,效果类似于近代的朦胧诗,在理解的同情能够传染给读者或烦燥,或伤心,或欢喜的气氛.妙不可言.(kunger01原创)

    宰泡18467945917: 《牡丹亭》名句的翻译,表达了什么心理?急!! -
    59694甄宁 : “恰三春好处无人见”是说自己青春美貌无人欣赏,就象这深宅大院的春天一样.“不提防沉鱼雁鸟惊喧,则怕的羞花闭月花愁颤”,自己有沉鱼落雁,闭月羞花之貌,却虚度年华. 杜丽娘在婢女春香怂恿下,背父游园,才第一次看到大自然这美不胜收的春天,“原来姹紫嫣红开遍,”可是如此美景,却没有一个优雅的环境相配,“似这般都付与断井颓垣”,杜丽娘不由得联想到了自己的美貌只是面对古板的教书先生和令人窒息的书斋,青春正在悄然逝去,自然的天性受到禁锢,此时是大好春将她内心深藏的活力唤醒,自己身心的美和大自然的美产生了强烈的共鸣,不由生出惜春的感叹:“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”,感到春光太随意地流逝,毫不怜惜,

    热搜:牡丹亭第一出白话文翻译 \\ 牡丹亭节选原文和翻译 \\ 牡丹亭游园原文及翻译 \\ 牡丹亭汤显祖白话文 \\ 牡丹亭惊梦原文及翻译 \\ 《牡丹亭》步步娇翻译 \\ 牡丹亭白话文全本全文 \\ 牡丹亭游园文言文翻译 \\ 牡丹亭汤显祖原文和翻译 \\ 牡丹亭言怀原文及翻译 \\ 牡丹亭全文 原文及翻译 \\ 牡丹亭寻梦原文及翻译 \\ 汤显祖《牡丹亭》全诗原文 \\ 《牡丹亭》白话本 \\ 牡丹亭翻译版在线阅读 \\ 《牡丹亭》白话翻译 \\ 牡丹亭第十出惊梦翻译 \\ 牡丹亭惊梦翻译完整版 \\ 牡丹亭游园原文及翻译赏析 \\ 《牡丹亭》惊梦白话翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网