牡丹亭古诗原文及翻译
答:唉,人世的事情,不是人世所能理解透彻的。自己不是学问贯通古今的人,所以常常用“理”去加以推究了。只是一味强调(杜丽娘死而复生与柳梦梅结合的事)从理的角度看一定没有,又怎么知道从情的角度看一定存在呢?原文:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世...
答:牡丹亭原文及译文:原文:绿杨深处两三家,几度凭阑看紫霞。云锦已空烟水阔。译文:绿杨深处两三家,几度凭阑看紫霞。云锦已空烟水阔。牡丹亭还魂记(简称《牡丹亭》,也称《还魂梦》或《牡丹亭梦》)是明朝剧作家汤显祖创作的虚构传奇(剧本),刊行于明万历四十五年(1617年)。该剧描写了官家千金...
答:《牡丹亭》汤显祖 译文:天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。她的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深,活着时...
答:牡丹亭惊梦皂罗袍原文及翻译如下:1、原文:原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱!2、译文:这样繁花似锦的迷人春色无人赏识,都付予了破败的断井颓垣。这样美好的春天,宝贵的时光如何度过呢...
答:在一个秋天的晚上,白色的蜡烛发出微弱的光,给屏风上的图画添了几分暗淡而幽冷的色调。这时,一个孤单的宫女正用小扇扑打着飞来飞去的萤火虫。闺中女子总让这大好青春白白流逝 出自明代戏剧家汤显祖《牡丹亭》的“游园”一出。杜丽娘为自己没有珍惜大好春光而感到惋惜,也因此激起了追求青春幸福的热望...
答:翻译:天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。她的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深,活着时可以为情而死,死了...
答:这句原话应该是“情不知所起,一往而深”,出自汤显祖的牡丹亭。这句话要想说出具体含义呢,有点难,相信有多少人读了,便会有多少中不同的理解和翻译。原句是说杜丽娘的,此句要放在原文中,“她(杜丽娘)的情在不知不觉中激发起来,而且越来越深……”这样翻还不错。。度娘里还有诸如“情愫总...
答:作品名称:牡丹亭记题词 创作年代:明代 作者:汤显祖 作品体裁:散文 天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连(1),至手画形容传于世而后死(2)。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生(3)。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生...
答:情不知是如何开始的,一往情深可以令生者为之而死,也可以令死者宛如复生,如果只能同生而不能为情而死,或是死了不能常放在心中宛如生者,都不是真正的至情至深。I do not know the feeling to be passionately devoted, can make the living death, also can make the dead like life, if ...
答:后面和诗一首, 观其名字,则岭南柳梦梅也。梅边柳边,岂非前定乎!因而告过了冥府判君,趁 此良宵,完其前梦。想起来好苦也。【朝天懒】怕的是粉冷香销泣绛纱,又到的高唐馆玩月华。猛回头羞飒髻儿 {髟查},自擎拿。呀,前面是他房头了。怕桃源路径行来诧,再得俄旋试认他。〔生睡中...
网友评论:
离彭19749757632:
汤显祖的牡丹亭的原文是什么? -
45388夹万
: 《牡丹亭》原文:万里江山万里尘,一朝天子一朝臣.北地怎禁沙岁月?南人偏占锦乾坤.注:《牡丹亭》,是明代汤显祖所著传奇剧本,通过杜丽娘和柳梦梅的爱情故事,揭露了封建礼教和青年一代爱情自由的本质矛盾.
离彭19749757632:
牡丹亭游园原文~ -
45388夹万
:[答案] 游 园 杜丽娘 【绕地游】梦回莺啭,乱煞年光遍,人立小亭深院. 春 香 炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年.小姐. 杜丽娘 晓来望断梅关,宿妆残. 春 香 小姐,你侧着宜春髻子恰凭栏. 杜丽娘 剪不断,理还乱,闷无端. 春 香 小姐,已吩咐催...
离彭19749757632:
牡丹亭原文 - 求《牡丹亭》的全文及译文谢谢~~
45388夹万
: 牡丹亭 《牡丹亭》是明代剧作家汤显祖的代表作,与《紫钗记》、《南柯记》和《邯郸记》并称为“临川四梦”.此剧原名《还魂记》,创作于1598年. 故事梗概 此剧描...
离彭19749757632:
《牡丹亭》原文全文 -
45388夹万
: http://guoxue.baidu.com/page/c4b5b5a4cda4/ 这个是正确的了.刚才没仔细看不好意思
离彭19749757632:
牡丹亭 译文 -
45388夹万
: 一、译文: (远景)大户人家庭院(拉近)闺楼窗棂内,年轻貌美的杜丽娘坐在梳妆台前,任凭昨夜的香沉烟炷燃尽,昨夜的绣线抛残在案.怀着少女春愁心乱不可开交:其实今春之愁,早已不是今春才有,去年就已经来过一场了,结果百无聊...
离彭19749757632:
牡丹亭惊梦的全文翻译 -
45388夹万
: 《牡丹亭》第十出 惊梦---明·汤显祖 【绕池游】〔旦上〕梦回莺啭,乱煞年光遍.人立小庭深院.〔贴〕炷尽沉烟,抛残绣线,恁今春关情似去年?〔乌夜啼〕“〔旦〕晓来望断梅关,宿妆残.〔贴〕你侧着宜春髻子恰凭阑.〔旦〕翦不断,...
离彭19749757632:
汤显祖的《牡丹亭》讲述了一个什么故事?(有原文的译文更好) -
45388夹万
: 《牡丹亭》是汤显祖的代表作,也是中国戏曲史上浪漫主义的杰作.作品通过杜丽娘和柳梦梅生死离合的爱情故事,洋溢着追求个人幸福、呼唤个性解放、反对封建制度的浪漫主义理想,感人至深.杜丽娘是中国古典文学里继崔莺莺之后出现的最动人的妇女形象之一,通过杜丽娘与柳梦梅的爱情婚姻,喊出了要求个性解放、爱情自由、婚姻自主的呼声,并且暴露了封建礼教对人们幸福生活和美好理想的摧残.《牡丹亭》以文词典丽著称,宾白饶有机趣,曲词兼用北曲泼辣动荡及南词宛转精丽的长处.明吕天成称之为“惊心动魄,且巧妙迭出,无境不新,真堪千古矣!”
离彭19749757632:
牡丹亭的原文谁知道?
45388夹万
: http://www.360doc.com/content/10/0628/08/1814710_35669255.shtml
离彭19749757632:
牡丹亭的诗句
45388夹万
: 情不知所起,一往而深.生者可以死,死可以生. 生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也. 这个出自汤显祖《牡丹亭》的开篇作者题词. 理解:情在不知不觉中产生,进而越来越深.活着时可以为情而死,死了又可以为情而复生.活着不愿为情而死,死而不能复生的,都不能算是感情的极至.