离骚翻译
答:原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。原句:...
答:求屈原《离骚》的翻译 所有哦... 所有哦 展开 我来答 4个回答 #热议# 职场上受委屈要不要为自己解释? 吥西 2010-04-04 知道答主 回答量:3 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 离骚 屈原 帝高阳之苗裔兮 , 我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸。 我...
答:【离骚】《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。”《离骚》以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。作品倾诉了对楚国命运和人民生活的...
答:《离骚》翻译必修二如下:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分...
答:原 {离骚} 离骚(一)帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日...
答:先秦屈原的《离骚》翻译如下:我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,通过占卜才赐给我相应的美名。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能。我身披幽香...
答:离骚原文及翻译高中如下:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容...
答:离骚原文及翻译全文如下: 原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。 原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 翻译:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。 原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 翻译:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: 原文:名...
答:离骚的翻译 离骚的翻译一直是学者们关注的焦点。由于离骚的文辞深奥、意境深远,所以翻译难度极大。不同的翻译者对离骚的翻译也有不同的理解和诠释。下面是一段离骚的翻译:"云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。"翻译:想象穿上一件美丽的衣裳,想象自己的容颜如花一般...
答:离骚原文及翻译全文如下:离骚:作者:屈原【朝代】先秦。帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝...
网友评论:
步丁17067786576:
《离骚》的文言文翻译 -
46998查骅
: 我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤. 我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官. 贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香. 这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧. ...
步丁17067786576:
《离骚》全文翻译 -
46998查骅
: 屈原《离骚》 家世生平 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸. 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生. 皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, ...
步丁17067786576:
离骚的译文什么? -
46998查骅
: 译文: 我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛.我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃! 他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替.这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我...
步丁17067786576:
离骚全篇翻译 -
46998查骅
: 我是古帝高阳氏的子孙,我的父亲字伯庸.岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生.父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均.天赋给我很多良好素质,我不断加强自已的修养.我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁.光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌.早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽.时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常.我想到草木已由盛而,害怕君王逐渐衰老.何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路!
步丁17067786576:
《离骚》的注释及译文 -
46998查骅
: 【原诗】 【译文】帝高阳之苗裔兮①, 我是古帝颛顼高阳的子孙,朕皇考曰伯庸②. 我的伟大先父名字叫伯庸. 摄提贞于孟陬兮③, 岁星在寅那年的开春正月,惟庚寅吾以降④. 恰是庚寅之日我从天降生. 皇览揆余初度兮⑤, 父亲仔细端详...
步丁17067786576:
跪求《离骚》的全文翻译. . . -
46998查骅
: 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸. 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生. 皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, 肇锡余以嘉名:于是...
步丁17067786576:
《离骚》的全文白话翻译是什么? -
46998查骅
: 《离骚》译文 郭沫若译我本是古帝高阳氏的后裔, 号叫伯庸的是我已故的父亲. 太岁在寅的那一年的正月, 庚寅的那一天便是我的生辰. 先父看见了我有这样的生日, 他便替我取下了相应的美名. 替我取下的大名是叫着正则, 替我取下的别...
步丁17067786576:
离骚原文及翻译全文 -
46998查骅
: 离骚原文及翻译全文如下:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸. 翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸. 原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降. 翻译:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生. 原文:皇览揆余...
步丁17067786576:
屈原之作.《离骚》 盖自怨生也怎么翻译 -
46998查骅
:[答案] “离骚”,就是离忧的意思,屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的. 原文及译文: 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》.“离骚”者,犹离忧也.夫天者,人之始也;父母者,人之本也....
步丁17067786576:
离骚翻译 -
46998查骅
: 我是古代帝王颛顼高阳的后代, 我的伟大先父名叫熊伯庸. 岁星在寅那年的...