童年哪个译本的最好
答:顾生根译的版本。根据查询个人图书馆官方网站显示,童年在人间我的大学的译本最好的是,顾生根译的版本。《童年》、《在人间》、《我的大学》是前苏联作者高尔基著名的三部曲自传体小说,作者通过对自己童年、少年和青年的成长历程。
答:高慧群,安东,顾生根 译的版本好。《童年》、《在人间》、《我的大学》是高尔基著名的三部曲自传体小说,写出了高尔基对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间涌动着一股生生不息的热望与坚强。它内涵丰厚,耐人寻味,为我们描绘了一个精彩纷呈的精神世界。 这部世界著名的自传体小说三部曲,...
答:高慧群,安东,顾生根 译的版本好。《童年》、《在人间》、《我的大学》是高尔基著名的三部曲自传体小说,写出了高尔基对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间涌动着一股生生不息的热望与坚强。它内涵丰厚,耐人寻味,为我们描绘了一个精彩纷呈的精神世界。 这部世界著名的自传体小说三部曲,...
答:是高尔基的吧 一般外文书翻译较好的就是上译/译林 ,两者中上海译文还不错
答:2008年,农村读物出版社推出了汪云的《童年》译本;2009年,黄山书社和中国华侨出版社分别发表了葛崇岳和温倞的译本。2010年,中央编译出版社和吉林人民出版社的译者也加入了翻译的行列,郭家申和崔巍等人的作品相继问世。直至2012年,黑龙江少年儿童出版社则发布了胡艳新的译本。这些译本的不断涌现,反映出...
答:1、刘辽逸译,出版社:人民文学出版社;出版时间:1956年。2、郑海凌译,出版社:漓江出版社;出版日期:1996年。《童年》主要内容:描述了阿列克谢在父亲去世后,在外祖父家度过的童年岁月。在年幼的阿列克谢眼里,成人的世界是那样的丑陋与无情;母亲在感染霍乱而死的父亲遗体旁,生下的小弟弟夭折了;...
答:1、刘辽逸译,出版社:人民文学出版社;出版时间:1956年。2、郑海凌译,出版社:漓江出版社;出版日期:1996年。《童年》主要内容:描述了阿列克谢在父亲去世后,在外祖父家度过的童年岁月。在年幼的阿列克谢眼里,成人的世界是那样的丑陋与无情;母亲在感染霍乱而死的父亲遗体旁,生下的小弟弟夭折了;...
答:四、内容完整丰富 除了对原文的准确翻译外,译本还包含了一些注释和导读内容,帮助读者更好地理解文本背后的含义和背景知识。这样的处理方式使得译本内容更为丰富和完整。综上所述,由唐林倩倩等人翻译的《童年的秘密》是九州出版社的译本,该译本专业性强、准确度高、表达流畅自然且内容完整丰富,是广大...
答:刘辽逸、楼适夷、陆风尤其前两人在翻译界甚至整个文学界都是大名鼎鼎的,他们的译本绝对信得过,高尔基三部曲首推他们三人译本!
网友评论:
左坚13344675267:
高尔基的《童年》谁翻译的比较好?! -
20292蒙新
: 郑海凌,他专攻俄文,出过国,获得过文学翻译 最高奖——彩虹文学翻译奖
左坚13344675267:
高尔基的《童年》谁翻译的比较好? -
20292蒙新
: 李文军 译 童年·在人间(英汉对译)(中英文对照全译本丛书)作者:(苏)高尔基 著,李文军 译 出版社:中国戏剧出版社 出版日期:2005年9月 页数:472 装帧:平装 开本: 版次:1 商品编号:1588700 ISBN:710402123 定价:54元
左坚13344675267:
高尔基童年哪个译本好 -
20292蒙新
: 郑海凌的译本最好.团结出版社的初中新课标名著导读,中学语文特级教师点评本用的就是他的译本.他是北京师范大学的名教授,北京师范大学在教育界有权威.名句赏析:1、茨冈脸色红红地走到厨房中间,像一团火焰般地跳动起来:两手高高扬起,脚步快得让人难以分辨,衬衫抖动着,像燃烧一般发出灿烂地光辉.2、他放纵地舞着,仿佛打开门让他出去他就能跳遍全城!大家都被他感染,跟着他颤动起来. 3、歌唱中,外祖母时而前进,时而后退,时而飞旋,青春瞬间回到了她的身上,令她呈现出一种鲜花绽放般的美丽.
左坚13344675267:
高尔基的《童年》哪个出版社的书籍比较好? -
20292蒙新
: 《童年》是高尔基以自身经历为原型创作的自传体小说三部曲中的第一部(其他两部分别为《在人间》、《我的大学》).《童年》由北京燕山出版社、漓江出版社、译林出版社、浙江文艺出版社、人民文学出版社等多个出版社发行,其中人民文学出版社的版本较为知名,也受到较高评价.人民文学出版社的《童年》是依据高尔基的原文翻译出版的,由著名翻译家刘辽逸先生翻译.该版本被认为在文学价值和翻译水平上都非常高,是较为经典的版本之一.因此,如果想要购买《童年》书籍,建议选择人民文学出版社出版版本.
左坚13344675267:
《童年》这本书,哪个版本比较好? -
20292蒙新
: 中国少年儿童出版社
左坚13344675267:
人教版名著导读《童年》选自哪个译本? -
20292蒙新
: 是高尔基的吧 一般外文书翻译较好的就是上译/译林 ,两者中上海译文还不错
左坚13344675267:
初三孩子想看高尔基的三部曲童年、在人间、我的大学,想从网上买,可是版本太多了,不知哪个出版社出版的 -
20292蒙新
: 我个人认为要看就看好的,而不是所谓的适合初三学生看的,能看原著就不要译本(就如没人会看白话版《论语》,最多是需要点注释).而在中国看世界名著,重要的是看哪个译本,谁译的,而非局限于出版社. 人民文学出版社译本是刘辽逸,楼适夷,陆风这三人译的,普遍评价较上海译文的好一点,不过上海译文的世界名著译本质量一直都很好,所以有条件就去买人民文学出版社的,没有的话上海译文的也很好.
左坚13344675267:
《童年,在人间,我的大学》买人民文学出版社的好还是买译林出版社的好?越接近原文越好,不要比价. -
20292蒙新
: 外国名著要看名家翻译的,最好是人民文学出版社,如李玉民,宋兆霖,王振孙,杨武能,高莽,傅雷,金人,傅惟慈,罗新璋,吕同六等等国内知名翻译家的译著.译林的精装版拿来收藏很不错,不过有的时候翻译上比人民文学差点.
左坚13344675267:
蒙台梭利童年的秘密哪个版本最好 -
20292蒙新
: 台湾版的幼儿之秘