翻译目的论概述

  • 翻译目的论的内容是什么?
    答:翻译目的论(Skopos Theory)是一种崭新的翻译理论模式。是德国功能派翻译学家Reiss、Vermeer和Nord等从翻译行为的目的性出发提出的一种翻译理论。它的建立可以追溯二十世纪六七十年代,该理论将研究聚集在翻译过程中的各种目的的选择上。具体说来,它包括三个原则:目的原则(Skopos rule),连贯原则(Coherence...
  • 什么是翻译的目的论?
    答:翻译目的论是将Skopos概念运用于翻译的理论。其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。Skopos这一术语通常用来指译文的目的,Skopos一词来源于希腊语目的“Skopos”。除了Skopos,弗米尔还使用了相关的“目标(aim)”、“目的(purpose)”、“意图(intention)”和“功能(function)”等词。
  • 翻译目的论简介
    答:翻译目的论,也被称为Skopostheorie,是一种将希腊语概念Skopos应用于翻译理论的框架。Skopos的核心理念在于强调翻译行为的首要因素——明确的目的性。这个词源于希腊语,意指“目的”,它通常用来指译文的最终目标。弗米尔在他的理论中,除了Skopos,还使用了“目标”、“目的”、“意图”和“功能”等概念...
  • 什么是翻译目的论?
    答:翻译目的论是翻译研究中的一个重要分支,主要研究翻译的目的、策略和效果等问题。其发展历程可以概括为以下几个阶段:1. 传统翻译学阶段(19世纪至20世纪50年代):在这个阶段,翻译研究主要关注翻译的语言层面,认为翻译的目的就是将源语言的表达转化为目标语言的表达。这个阶段的代表人物有魏茨、特罗茨基...
  • 什么是翻译目的论?
    答:翻译目的论是德国翻译功能派理论的一个分支。目的论的发展经历了主要的三个阶段 第一阶段:凯瑟林娜.赖斯在她的《翻译批评的可能性与限制》一书中提出了功能派理论思想的雏形。赖斯认为译者应该优先考虑译文的功能特征而不是对等原则。第二阶段:赖斯的学生 汉斯.威密尔 摆脱以原语为中心的等值论的束缚,...
  • 翻译的目的论包括哪些内容?
    答:1、目的原则 目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。2、连贯性原则 连贯性(coherence rule)指译文必须符合语内连贯(intra—textual coherence)的标准,即译文具有可读性和可接受性。3、忠实性原则 这相当于其他翻译...
  • 翻译的目的论是什么?
    答:翻译“目的论”认为目的性原则是翻译的首要原则。在翻译过程中起主要作用的是译文在译语文化中所要达到的交际目的。目的性原则要求翻译的过程应该以译文在译语文化中达到它预期的功能为标准,翻译只是以原语文本为基础的一种翻译行为。译者在整个翻译过程中不再以对等理论所强调的原文及其功能为标准,而是...
  • 目的论翻译理论是什么?
    答:目的论翻译理论是一种翻译理论,其核心在于强调翻译的目的性和实用性。该理论主张翻译应当以实现特定目的为主要准则,而非单纯追求语言之间的字面转换或对等。翻译过程中应充分考虑目标读者的文化背景、语境需求以及预期反应等因素,确保译文能够满足特定情境下的需求。具体来说,这一理论主要涵盖以下几个方面:...
  • 目的论翻译理论
    答:“翻译目的论”是将Skopos概念运用于翻译的理论,其核心概念是:翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的。Skopos这一术语通常用来指译文的目的,Skopos一词来源于希腊语目的“Skopos”。除了Skopos,弗米尔还使用了相关的“目标(aim)”、“目的(purpose)”、“意图(intention)”和“功能(function)”等词...
  • 翻译目的论产生与发展
    答:第二阶段,汉斯·弗米尔提出目的论,突破了原文中心论的局限。他认为翻译是目的导向的行为,需通过协商达成,遵循目的法则、语内连贯法则和语际连贯法则。翻译质量不再单纯依赖对等,而是译本能否有效实现预期目标。弗米尔提出了翻译委任,即译者根据目的选择策略,决定内容的保留、调整或修改。目的论强调翻译...

  • 网友评论:

    劳傅18881961390: 翻译目的论(2012年中国海洋大学出版社的图书) - 百科
    37687班态 :[答案] “Skopostheory”,simplifiedas“theendjustifiesthemeans”(Nord,2001,p.124),wasfirstputforwardby HansJ.Vermeer.Ittriestoliberatethetranslationfromtheconfinementofthesourcetext.Theaimistoexplain ...

    劳傅18881961390: 求翻译目的论的全英文介绍 -
    37687班态 : “Skopos theory”, simplified as “the end justifies the means” (Nord, 2001, p. 124), was first put forward by Hans J. Vermeer. It tries to liberate the translation from the confinement of the source text. The aim is to explain the translation activity ...

    劳傅18881961390: 英语翻译如题~因为要写关于翻译目的论(Skopos Theory)的论文,现需要相关全英文介绍,包括定义,三原则及原则定义,作用于应用等,越详尽越好,... -
    37687班态 :[答案] “Skopos theory”,simplified as “the end justifies the means” (Nord,2001,p.124),was first put forward byHans J.Vermeer.It tries to liberate the translation from the confinement of the source text.Th...

    劳傅18881961390: 谁能给我克里斯汀娜 诺德的介绍? -
    37687班态 : [编辑本段]翻译目的论Skopos theory20世纪70年代,功能派翻译理论兴起于德国.其发展经过了以下几个阶段.第一阶段: 凯瑟琳娜·莱斯首次把功能范畴引入翻译批评,将语言功能,语篇类型和翻译策略相联系,发展了以源文与译文功能...

    劳傅18881961390: 英语翻译是指翻译目的论的概念,应用等方面 -
    37687班态 :[答案] 所谓翻译目的论,就是认为翻译中的最高法则应该是“目的法则”.也就是说,翻译的目的不同,翻译时所采取的策略、方法也不同.换言之,翻译的目的决定了翻译的策略和方法.

    劳傅18881961390: 翻译有哪些理论,除了目的论还有哪些平行的理论 -
    37687班态 : 功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本:原语文本、译者的图式文本和译语文本.对于原语文本,最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能,是产生理想的图式文本的关键.而正确把握原文的认知图式又...

    劳傅18881961390:  备孕前吃叶酸易怀男孩吗?人家让我多吃叶酸,可是我都不知有什么作?
    37687班态 : 你好,叶酸的主要作用是预防宝宝畸形的,并不一定说吃叶酸比较容易怀男孩儿

    劳傅18881961390:  怀孕严重便秘吃什么好?为什么怀孕的人容易便秘呢?长时间没拉,对?
    37687班态 : 亲你好,怀孕后很容易便秘的,建议宝妈每天吃一根香蕉,早上起床空腹喝一杯蜂蜜水.

    热搜:免费的实时翻译软件 \\ 百度免费在线翻译器 \\ 免费的翻译器 \\ 翻译目的论参考文献 \\ 目的论翻译理论 \\ 基于目的论的翻译策略 \\ 翻译目的论涉及的文献 \\ 功能翻译下的目的论 \\ 目的论三原则下的翻译方法 \\ 翻译目的论国内外研究 \\ 翻译目的论在翻译中的运用 \\ 翻译目的论采取的翻译策略 \\ 什么叫翻译目的论 \\ 翻译中的目的论 \\ 翻译目的论相关书籍 \\ 介绍翻译目的论的书 \\ 目的论翻译理论概述 \\ 翻译目的论三原则详细解释 \\ 翻译目的论的应用事例 \\ 翻译目的论主要内容 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网