莎士比亚短诗+八句

  • 莎士比亚的英文诗歌精选?
    答:Look in thy glass, and tell the face thou viewest Now is the time that face should form another;Whose fresh repair if now thou not renewest,Thou dost beguile the world, unbless some mother.For where is she so fair whose unear'd womb Disdains the tillage of thy hu *** ...
  • 莎士比亚的短诗.英文版
    答:莎士比亚十四行诗 Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed,And ...
  • 莎士比亚《十四行诗》翻译是什么?
    答:莎士比亚《十四行诗》翻译如下:辜正坤译:当我数着壁上报时的自鸣钟,见明媚的白昼坠入狰狞的夜,当我凝望着紫罗兰老了春容,青丝的卷发遍洒着皑皑白雪。当我看见参天的树枝叶尽脱,它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;夏天的青翠一束一束地就缚,带着坚挺的白须被舁上殓床。于是我不禁为你的朱颜焦虑,终...
  • 谁知道 莎士比亚 的十四行短诗 要原文+翻译
    答:莎士比亚十四行诗:(英文原文)Let me not to the marriage of true minds (a)Admit impediments. Love is not love (b)Which alters when it alteration finds, (a)Or bends with the remover to remove: (b)O no! it is an ever-fixed mark (c)That looks on tempests and is never s...
  • 莎士比亚的诗歌中,成就最高的是什么
    答:莎士比亚 十四行诗 BUT wherefore do not you a mightier way Make war upon this bloody tyrant, Time?And fortify yourself in your decay With means more blessèd than my barren rime?Now stand you on the top of happy hours,And many maiden gardens, yet unset,With virtuous wish would ...
  • 莎士比亚十四行诗130赏析,跪~
    答:莎士比亚的十四行诗第130首 WILLIAM SHAKESPEARE(1564~1616) My mistress' eyes are nothing like the sun- Coral is far more red than her lips' red- If snow be white, why then her breasts are dun- If hairs be wires, black wires grow on her head: I have seen roses damasked, ...
  • 莎士比亚的十四行诗讲的什么?
    答:除了借诗传情外,莎士比亚的另一个目的更为急切,南安普敦伯爵年轻英俊、风流倜傥,但是不愿意让婚姻套牢,而他的母亲却希望儿子尽快结婚生子,以保证家族兴旺。于是伯爵夫人委托莎士比亚进行规劝,这样便诞生了一组以敦促尽早成家传宗接代为主题的十四行诗。但年轻人对于年长者的劝告往往置之不理,以致引火...
  • 求翻译~急~不要在线翻译的~追加30分
    答:在维纳斯与阿多尼斯中,无辜的阿多尼斯拒绝了维纳斯的爱慕;而在柳克丽丝的侮 辱中,无辜的妻子柳克丽丝被Yin荡的Tarquin侮 辱了。受到奥维德的变形记的影响,这些诗表现了道德感和精神混乱导致了欲望的失控。这些诗深受欢迎并且在莎士比亚的一生中经常重现。第三首短诗,一个爱人的抱怨,一个年轻女子感叹...
  • 急··学习莎士比亚十四行诗歌对于英语学习有何帮助和意义
    答:而其最擅长的是最后两行诗,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言。在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。学习莎士比亚十四行诗,不仅可以帮助学习者更加深入了解英国文学史上著名的莎士比亚体韵律(abab,cdcd,dfdf,gg),还...
  • 07 莎士比亚《哈姆莱特》(节选)导读
    答:2、戏剧语言十分精彩。莎士比亚善于为不同人物找到适合他们身份、年龄、性别、性格的语言,使他们的对白都充满个性。3、大量采用双关、比喻、夸张等修辞技巧,使语言生动活泼,富于表现力。4、文体以无韵诗体为主,穿插以格律体和散文体,时而优雅深邃,时而粗俗和直白,加强了人物台词的变现力和深度。5、...

  • 网友评论:

    宓聂18862969239: 关于莎士比亚的诗句 -
    58025佘受 : 十四行诗第18首我可否把你比作夏日? 你比夏日更可爱更温和; 狂风会摇落五月钟爱的花蕾, 夏日也太短促,匆匆而过; 有时天上的太阳照得太热, 他那金色的面容常常被遮暗; 一切美的事物总不免失去其美, 由于偶然或自然的变化而黯...

    宓聂18862969239: 莎士比亚著名诗歌有哪些? -
    58025佘受 : 仲夏夜之梦 女人啊, 华丽的金钻,闪耀的珠光, 为你赢得了女皇般虚妄的想象, 岂知你的周遭只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人也杀人的芬芳.女人啊, 当你再度向财富致敬,向名利欢呼,向权力高举臂膀, 请不必询问那只曾经歌咏的画眉...

    宓聂18862969239: 谁知道 莎士比亚 的十四行短诗 要原文+翻译 -
    58025佘受 : 莎士比亚十四行诗: (英文原文) Let me not to the marriage of true minds (a) Admit impediments. Love is not love (b) Which alters when it alteration finds, (a) Or bends with the remover to remove: (b) O no! it is an ever-fixed mark (c) That looks on...

    宓聂18862969239: 求莎士比亚的诗歌 -
    58025佘受 : Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand ...

    宓聂18862969239: 莎士比亚的经典名句 -
    58025佘受 : 1.人生如痴人说梦,充满着喧哗与躁动,却没有任何意义 2.你甜蜜的爱,就是珍宝,我不屑把处境跟帝王对调 3.在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节 4.爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却.让它任意着,那就要把一颗心烧焦 5.不要只...

    宓聂18862969239: 莎士比亚十四行诗是哪几句? -
    58025佘受 : 莎士比亚十四行诗共154首,每首十四句. 比较喜欢其中的第18首: 我能否将你比作夏天? 你比夏天更美丽温婉. 狂风将五月的蓓蕾凋残, 夏日的勾留何其短暂. 休恋那丽日当空, 转眼会云雾迷蒙. 休叹那百花飘零, 催折于无常的天命. 唯有你永恒的夏日常新, 你的美貌亦毫发无损. 死神也无缘将你幽禁, 你在我永恒的诗中长存. 只要世间尚有人吟诵我的诗篇, 这诗就将不朽,永葆你的芳颜. 莎士比亚十四行诗154首在线读地址: http://www.tianyabook.com/waiguo2005/s/shashibiya/poem/001.htm

    宓聂18862969239: 莎士比亚经典情诗 -
    58025佘受 : 看,吾爱,嫉妒的光线, 把东边的云彩片片镶上边.夜之烛燃尽了,欢愉之日蹑足站在迷茫的山巅.我该离去存活,还是留下待死.我知道那不是曙光,而是太阳散发的流星.今晚为你持着火炬,照亮通往满图的路.所以,留下吧,你无须离去,来抓我吧,来受死吧. 如果你满意,我也满足了.我宁愿留下,不愿离去,来吧,死神,欢迎你,朱丽叶心所向往.

    宓聂18862969239: 莎士比亚的诗有哪一些? -
    58025佘受 : 主要是他的十四行诗,由三节四行诗和两行对句组成,每行10个音节,韵式为ABAB,CDCD,EFEF,GG.SONNET 1by: William Shakespeare From fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper ...

    宓聂18862969239: 关于莎士比亚的一些稍微短点的诗歌,谁能帮我找下? -
    58025佘受 : 莎士比亚的十四行诗集http://www.oklink.net/00/0122/sonnet/shakespeare.htm全都是短小的 你可以节选

    宓聂18862969239: 谁有莎士比亚的十四行诗?
    58025佘受 : 莎士比亚-十四行诗(节选) SONNET #1 by: William Shakespeare FROM fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory; But thou, ...

    热搜:莎士比亚最经典爱情的句子 \\ 莎士比亚最经典的名言 \\ 莎士比亚诗歌经典短诗 \\ 一首莎士比亚的小诗 \\ 莎士比亚最著名的情诗 \\ 莎士比亚最浪漫诗歌 \\ 莎士比亚爱情短句 \\ 莎士比亚最诡异的情诗 \\ 莎士比亚的经典名言短句 \\ 莎士比亚最经典的句子英语 \\ 莎士比亚的爱情话语 大全 \\ 莎士比亚最浪漫的情话英文 \\ 莎士比亚最浪漫的情诗短句 \\ 莎士比亚的经典爱情之作是 \\ 莎士比亚十四行浪漫情诗 \\ 10首最经典的浪漫情诗 \\ 莎士比亚最浪漫的情诗原文 \\ 莎士比亚最经典的句子爱情 \\ 莎士比亚的花园佳句 \\ 莎士比亚的经典诗句 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网