菜人衰原文及译文

  • 菜人真的活着被割吗
    答:随着时间的推移,“菜人”的含义发生了转变,开始指的是那些被当作食材的人类。他们像牲畜一样,随时可能被割肉出售。明末抗清志士屈大均亲眼目睹了崇祯末年人们相食的悲惨情景,特别是那些被随意宰杀如同烹制菜肴一般的人。屈大均因此而感到悲痛,创作了一首名为《菜人哀》的诗。诗中描述了一位女性为了拯救...
  • 菜人哀那女的最后怎么样了
    答:女的最后死了。在《菜人哀》中,妻子不愿夫妻一同饿死,最终选择主动卖身,将三千文卖身钱留给丈夫,而自己则被砍下手臂悬挂于市场死掉了。《菜人哀》是明末清初诗人屈大均创作的作品,该作者还著有《翁山文外诗外》《广东新语》《四朝成仁录》等。
  • 菜人的相关故事
    答:小时过之,老仆施祥指曰:是即周某子孙,以一善延三世者也。盖前明崇祯(注:明代最后一个皇帝的年号)末,河南、山东大旱蝗,草根木皮皆尽,乃以人为粮,官吏弗能禁。妇女幼孩,反接鬻(注:yu四声,音裕;卖)于市,谓之菜人。屠者买去,如囗(注:kui一声,音亏;割)羊豕(注:shi三声...
  • 有什么比菜人哀更恐怖的诗词吗?
    答:比菜人哀更恐怖的诗:《秦妇吟》、《志公和尚语录》、《丁巳二月成都纪乱竹枝词》、《点绛唇》。1、《秦妇吟》韦庄 舞伎歌姬尽暗捐,婴儿稚女皆生弃。尚让厨中食木皮,黄巢机上刲人肉。【注】传说中,由于部队无食物可吃,在黄巢的授意下,成功研制出“石制巨舂”,男女老幼,被扒光衣服后填入大...
  • 菜人哀原文及翻译
    答:菜人哀原文及翻译如下:原文:夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。得钱三千资夫归,一脔可以行一里。翻译:年岁饥荒我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫你回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。原文:芙蓉肌理烹生香,乳作馄饨人争尝。两肱先...
  • 菜人哀原文及翻译
    答:译文:年岁饥荒,我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做...
  • 菜人哀的全文翻译
    答:译文:年岁饥荒,我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做...
  • 菜人哀是什么意思?
    答:译文:年岁饥荒,我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做...
  • 菜人哀翻译
    答:菜人哀翻译答案如下:年岁饥荒我们夫妇就要一同饿死了,不如我(身)到菜人市场上去做菜人,做菜人可以得到三千文钱资助丈夫你回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割...
  • 《菜人哀》古诗
    答:《菜人哀》·屈大均夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。得钱三千资夫归,一脔可以行一里。l 释义:菜人,顾名思义,就是当成菜的人。“菜人”,又称“两脚羊”,另有多种称谓,由《左传》可知,食人的情况最早可以追溯到夏朝甚至更久以前,春秋时期人祭成风,《...

  • 网友评论:

    惠雷17891306710: 菜人的相关诗文——《菜人哀》·屈大均 -
    52876时食 : 夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市. 得钱三千资夫归,一脔可以行一里.

    惠雷17891306710: 翻译下面句子 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服.” -
    52876时食 :[答案] 鲁哀公问道:“怎样才能使老百姓服从?”孔子说:“举荐正直的人把他安置在邪曲的之上,百姓就从;举荐邪曲的人把他安置在正直的人之上,百姓就不服从.” 注意:“错”通“措”,安放,安置.

    惠雷17891306710: 文言文 分粮救荒 翻译 急啊~~原文时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,则统甚衰之,数问其故,统曰:“【士... -
    52876时食 :[答案] 当时闹饥荒,同乡以及远方来得客人很多都贫困少食,统因为这饮食减少了.他的姐姐仁慈友爱有德行,一个人住没有儿子,看见统这样,非常可怜他,多次问他原因.统说;百姓们连糟糠都吃不上,我又有什么心思一个人吃饱呢?姐姐说;如果真...

    惠雷17891306710: 小时了了,大未必佳 翻译 时李元礼有盛名: 元礼与客莫不奇之 ,奇: 人以其语语之,语: -
    52876时食 : 原文 小时了了,大未必佳 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯...

    惠雷17891306710: 求古文一个字翻译 原文为:时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,求古文一个字翻译原文为:时饥荒,乡里及远方... -
    52876时食 :[答案] 你指的应该是 骆统为之饮食 里面的之吧. 这个之不是虚词,也就是说,不是为了凑音节语音上好听,而是就代指上面那些遭遇饥荒多有困乏的乡客,这个用法类似于 知之甚少 成语里面的之,是宾语的代词,有实际意义的.

    惠雷17891306710:  翻译下面句子 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直措诸枉,则民服;举枉措诸直,则民不服.” -
    52876时食 :[答案] 哀公问:“怎样使人心服?”孔子说:“以正压邪,则人心服;以邪压正,则人心不服.” 何:怎样 .措:放置. 枉:不正.

    惠雷17891306710: 帮忙找一下《郁离子》里面的部分翻译:庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食.…… -
    52876时食 :[答案] 原文: 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食.庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者惟夫子.向使夫子不不食,其能哀我乎?” 译文: 庄子到齐国去,看见乞丐便对他表示同情.乞丐跟着他并乞讨食物,...

    惠雷17891306710: 翻译下面的句子翻译:吾见过我者多矣,莫我哀也.哀我者惟夫子.. 解释意思 见饿人而哀之 - 哀: 吾已不食三日矣 - 食: 饿者吁曰 - 吁: -
    52876时食 :[答案] 我看从我这里经过的人多了,却没有同情我的.同情我的只有先生您了. 哀:怜悯,同情. 食:吃东西. 吁:叹气,叹息

    惠雷17891306710: 苏轼寒食夜译文
    52876时食 : 《寒食夜》苏轼原文如下:自我来黄州,已过三寒食,年年欲惜春,春去不容惜.今年又苦雨,两月秋萧瑟.卧闻海棠花,泥污燕支雪.闇中偷负去,夜半真有力.何殊病...

    惠雷17891306710: 谁可以给我秦晋肴之战的文言文翻译?秦晋肴之战的文言文翻译给我看看
    52876时食 : 原文: 晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天秦我也.奉不可失,敌不可纵.纵故,患生;违天,不祥.必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”...

    热搜:《菜人哀》白话文 \\ 菜人哀原文和解析 \\ 《菜人哀》译文 \\ 《子路曾皙冉有侍坐》 \\ 《菜人哀》 \\ 原文及译文全部 \\ 菜人哀 全篇翻译 \\ 屈大均菜人哀翻译 \\ 《菜根谭》全文 \\ 屈大均菜人哀是真的吗 \\ 纪晓岚《菜人》原文 \\ 《撷菜》译文 \\ 菜人哀是真的吗 \\ 菜人哀全篇翻译 \\ 菜人哀原文及翻译赏析 \\ 菜人哀原文及翻译 \\ 菜人哀那女的最后怎么样了 \\ 最全版原文及译文 \\ 菜人哀白话文翻译 \\ 屈大均的《菜人哀》 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网