菜人衰原文及译文
答:随着时间的推移,“菜人”的含义发生了转变,开始指的是那些被当作食材的人类。他们像牲畜一样,随时可能被割肉出售。明末抗清志士屈大均亲眼目睹了崇祯末年人们相食的悲惨情景,特别是那些被随意宰杀如同烹制菜肴一般的人。屈大均因此而感到悲痛,创作了一首名为《菜人哀》的诗。诗中描述了一位女性为了拯救...
答:女的最后死了。在《菜人哀》中,妻子不愿夫妻一同饿死,最终选择主动卖身,将三千文卖身钱留给丈夫,而自己则被砍下手臂悬挂于市场死掉了。《菜人哀》是明末清初诗人屈大均创作的作品,该作者还著有《翁山文外诗外》《广东新语》《四朝成仁录》等。
答:小时过之,老仆施祥指曰:是即周某子孙,以一善延三世者也。盖前明崇祯(注:明代最后一个皇帝的年号)末,河南、山东大旱蝗,草根木皮皆尽,乃以人为粮,官吏弗能禁。妇女幼孩,反接鬻(注:yu四声,音裕;卖)于市,谓之菜人。屠者买去,如囗(注:kui一声,音亏;割)羊豕(注:shi三声...
答:比菜人哀更恐怖的诗:《秦妇吟》、《志公和尚语录》、《丁巳二月成都纪乱竹枝词》、《点绛唇》。1、《秦妇吟》韦庄 舞伎歌姬尽暗捐,婴儿稚女皆生弃。尚让厨中食木皮,黄巢机上刲人肉。【注】传说中,由于部队无食物可吃,在黄巢的授意下,成功研制出“石制巨舂”,男女老幼,被扒光衣服后填入大...
答:菜人哀原文及翻译如下:原文:夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。得钱三千资夫归,一脔可以行一里。翻译:年岁饥荒我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫你回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。原文:芙蓉肌理烹生香,乳作馄饨人争尝。两肱先...
答:译文:年岁饥荒,我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做...
答:译文:年岁饥荒,我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做...
答:译文:年岁饥荒,我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。做菜人可以得到三千文钱资助丈夫回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做...
答:菜人哀翻译答案如下:年岁饥荒我们夫妇就要一同饿死了,不如我(身)到菜人市场上去做菜人,做菜人可以得到三千文钱资助丈夫你回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割...
答:《菜人哀》·屈大均夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。得钱三千资夫归,一脔可以行一里。l 释义:菜人,顾名思义,就是当成菜的人。“菜人”,又称“两脚羊”,另有多种称谓,由《左传》可知,食人的情况最早可以追溯到夏朝甚至更久以前,春秋时期人祭成风,《...
网友评论:
惠雷17891306710:
菜人的相关诗文——《菜人哀》·屈大均 -
52876时食
: 夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市. 得钱三千资夫归,一脔可以行一里.
惠雷17891306710:
翻译下面句子 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服.” -
52876时食
:[答案] 鲁哀公问道:“怎样才能使老百姓服从?”孔子说:“举荐正直的人把他安置在邪曲的之上,百姓就从;举荐邪曲的人把他安置在正直的人之上,百姓就不服从.” 注意:“错”通“措”,安放,安置.
惠雷17891306710:
文言文 分粮救荒 翻译 急啊~~原文时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,则统甚衰之,数问其故,统曰:“【士... -
52876时食
:[答案] 当时闹饥荒,同乡以及远方来得客人很多都贫困少食,统因为这饮食减少了.他的姐姐仁慈友爱有德行,一个人住没有儿子,看见统这样,非常可怜他,多次问他原因.统说;百姓们连糟糠都吃不上,我又有什么心思一个人吃饱呢?姐姐说;如果真...
惠雷17891306710:
小时了了,大未必佳 翻译 时李元礼有盛名: 元礼与客莫不奇之 ,奇: 人以其语语之,语: -
52876时食
: 原文 小时了了,大未必佳 孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯...
惠雷17891306710:
求古文一个字翻译 原文为:时饥荒,乡里及远方客多有困乏,骆统为之饮食衰少.其姊仁爱有行,寡居无子,求古文一个字翻译原文为:时饥荒,乡里及远方... -
52876时食
:[答案] 你指的应该是 骆统为之饮食 里面的之吧. 这个之不是虚词,也就是说,不是为了凑音节语音上好听,而是就代指上面那些遭遇饥荒多有困乏的乡客,这个用法类似于 知之甚少 成语里面的之,是宾语的代词,有实际意义的.
惠雷17891306710:
翻译下面句子 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直措诸枉,则民服;举枉措诸直,则民不服.” -
52876时食
:[答案] 哀公问:“怎样使人心服?”孔子说:“以正压邪,则人心服;以邪压正,则人心不服.” 何:怎样 .措:放置. 枉:不正.
惠雷17891306710:
帮忙找一下《郁离子》里面的部分翻译:庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食.…… -
52876时食
:[答案] 原文: 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食.庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者惟夫子.向使夫子不不食,其能哀我乎?” 译文: 庄子到齐国去,看见乞丐便对他表示同情.乞丐跟着他并乞讨食物,...
惠雷17891306710:
翻译下面的句子翻译:吾见过我者多矣,莫我哀也.哀我者惟夫子.. 解释意思 见饿人而哀之 - 哀: 吾已不食三日矣 - 食: 饿者吁曰 - 吁: -
52876时食
:[答案] 我看从我这里经过的人多了,却没有同情我的.同情我的只有先生您了. 哀:怜悯,同情. 食:吃东西. 吁:叹气,叹息
惠雷17891306710:
苏轼寒食夜译文
52876时食
: 《寒食夜》苏轼原文如下:自我来黄州,已过三寒食,年年欲惜春,春去不容惜.今年又苦雨,两月秋萧瑟.卧闻海棠花,泥污燕支雪.闇中偷负去,夜半真有力.何殊病...
惠雷17891306710:
谁可以给我秦晋肴之战的文言文翻译?秦晋肴之战的文言文翻译给我看看
52876时食
: 原文: 晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天秦我也.奉不可失,敌不可纵.纵故,患生;违天,不祥.必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”...