葛胜仲诉衷情友人生日翻译
答:葛胜仲简介:诉衷情(友人生日)译文:小男孩准备鱼饵,妻子搓丝准备做钓鱼线,丈夫倒裹头巾,身旁满满一壶浊酒飘出浓浓的香气。太阳升起两竿高了,正是鱼儿觅食的时候,咬钩的鱼一条接着一条。一家人欢欢喜喜在南池继续垂钓。
答:7、朱颜长似,头上花枝,岁岁年年。——宋.葛胜仲《诉衷情·友人生日》可译为:祝你青春永驻,永远像鲜花一样鲜妍美丽,岁岁年年,独占鳌头。8、鹤瘦松青,精神与秋月争明。德行文章,素驰日下声名。——宋.李清照《新荷叶》可译为:祝你如鹤矫健,如松长青,精神百倍可与明月争辉,一天比一天更...
答:释义:只愿我与你的情谊似这海棠花叶,年年岁岁共春风。6、朱颜长似,头上花枝,岁岁年年。——宋·葛胜仲《诉衷情友人生日》释义:您的容貌红润如花,头上花枝常年盛开。7、愿得长如此,年年物候新。——卢照邻《元日述怀》释义:但愿人生永远像元日这天一样欢乐,年年岁岁四时风物都如此新鲜。8、...
答:2、朱颜长似,头上花枝,岁岁年年。——葛胜仲《诉衷情,友人生日》3、今年见,明年重见,春色如人面。——毛滂《点绛唇,家人生日》4、愿从今后八千年。长似今年,长似今年。——陈著《一剪梅,寿吴景年》5、祝公齿发老复少,岁岁不改冰霜颜。——苏辙《宣徽使张安道生日》喜庆之辞 生日是一个喜...
答:“一岁一礼,一寸欢喜。”源自葛胜仲的《诉衷情·有人生日》,寓意每长大一岁都是礼物,每一寸光阴都该与快乐相随。二、容颜永驻,岁月静好 晏殊的《木兰花》中提到:“欢声喜气逐时新,清鬓玉颜长不败。”希望欢声笑语左右相随,青丝不变肤色如前。三、春意盎然,岁月如春 李远的《翦彩》中祝愿:...
答:——葛胜仲《诉衷情·友人生日》 5、 鹤瘦松青,精神与秋月争明;德行文章,素驰日下声名。 (大家献上了淡雅清香的兰花和益寿延年的灵芝,拜寿的人们簇拥着寿星老人一时间充塞了往日幽静的庭院,其中也不乏尚称风雅的达官贵人,他们的鲜明的服色、佩饰与名士清儒的布衣潇洒相辉映。) ——李清照《新荷叶》 6、 今年见...
答:13. 你是有史以来最好的人!我们都爱你!生日快乐!14. 感谢这个日子,为我送来了你;感谢这个日子,诞生我的爱妻!你的生日我将永生谨记,你的生日我将祝福到底!老婆,祝你生日快乐!永远美丽!15. 今天是你的生日,你的朋友为你点播了一首动力火车的当,请拿你的手机在地板上狠狠地敲一下,好...
答:年年约,常相见。但无事,身强健。金.蔡松年《满江红·细君生朝》可译为: 祝愿我们可以常常相见,平安快乐,身体健康。朱颜长似,头上花枝,岁岁年年。一宋.葛胜仲《诉衷情·友人生日)》可译为:祝你青春永驻,永远像鲜花一样鲜妍美丽,岁岁年年,独占鳌头。鹤瘦松青,精神与秋月争明.德行文章,素...
答:--葛胜仲《诉衷情·友人生日》鹤瘦松青,精神与、秋月争明。德行文章,素驰日下声名。--李清照《新荷叶·薄露初零》万户春风为子寿,坐看沧海起扬尘。--苏轼《王氏生日致语口号》随分人问富贵,不妨游戏千龄。一一刘敏中 《木兰花慢八月二十五日为仲敬寿》年年约,常相见。但无事,身强健。-- ...
网友评论:
国封15937984093:
朱颜长似头上花枝岁岁年年是什么意思? -
7302宿变
: 朱颜长似头上花枝岁岁年年的意思是:红润美好的容颜长长久久,都像您头上的花枝一样,每 年每岁都这么美好. 朱颜长似,头上花枝,岁岁年年出自宋代葛胜仲《诉衷情·友人生日》.各词语释义花枝:1、开有花的枝条.2、比喻美女.3、...
国封15937984093:
诉衷情的翻译是什么? -
7302宿变
: 鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流,原想一心一意抗故在天山.如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之串,单枪匹马奔赴边境保卫梁州.这一生谁能预料,梦一醒知在何处. 胡人还未消灭?灰尘已经盖满了旧时出征的招裘回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,如今却一辈子老死于沧洲
国封15937984093:
翻译且赏析 仲殊的《诉衷情》 -
7302宿变
: 回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单枪匹马奔赴边境保卫梁州.如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之串,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的招裘.胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流.这一生谁能预料,原想一心一意抗故在天山,如今却一辈子老死于沧洲! 鉴赏:此词抒发国仇未报、壮志未酬的深切悲愤.虽然这本是作者在许多优秀诗篇里反复抒写的主题,殆难有所翻新.但由于作者注意运用和发挥词体自身特点,所以在表现上与诗作颇有不同.此词上片基本上是五七言句式,虽然在时空的交错中,腾挪自如地比照了当年的情豪气雄和今日的落魄潦倒,却未能显出诗词之大别.下片则句式尽变,表现了长短句的某些优长.
国封15937984093:
诉衷情赏析 -
7302宿变
: ●诉衷情陆游当年万里觅封候,匹马戍梁州.关河梦断何处,尘暗旧貂裘.胡未灭,鬓先秋,泪空流.此生谁料,心在天山,身老沧洲.积贫积弱,日见窘迫的南宋是一个需要英雄的时代,但这又是一个英雄“过剩”的时代.陆游的一生...
国封15937984093:
诉衷情 的 翻译 -
7302宿变
: 【原文】当年万里觅封侯,匹马戍梁州.关河梦断何处,尘暗旧貂裘. 胡未灭,鬓先秋,泪空流.此生谁料,心在天山,身老沧洲. 【翻译】回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单枪匹马奔赴边境保卫梁州.如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之景,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘. 胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流.这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲! 【咱老师给的翻译】当年我远赴万里边疆立志建功封侯,单枪匹马戍守在梁州.在那戍守边关的日子如梦消逝,不知何处寻来,只留下这尘风色暗的貂裘.胡人还没有消灭,我的鬓发早已斑白,眼泪情不自禁的留下来.这一生谁会料到我心在抗战前线,人却在沧州慢慢老去.
国封15937984093:
诉衷情 陆游 译文 -
7302宿变
: 《陆游:诉衷情》译文 当年万里觅封侯,匹马戍梁州.关河梦断何处,尘暗旧貂裘. 胡未灭,鬓先秋,泪空流.此生谁料,心在天山,身老沧洲. 译文 回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单枪匹马奔赴边境保卫梁州.如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之串,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的招裘. 胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流.这一生谁能预料,原想一心一意抗故在天山,如今却一辈子老死于沧洲!
国封15937984093:
李清照《诉衷情》“……”译文. -
7302宿变
: 诉衷情 夜来沈醉卸妆迟, 梅萼插残枝. 酒醒熏破春睡, 梦断不成归. 人悄悄, 月依依, 翠帘垂. 更挪残蕊, 更拈馀香, 更得些时. 需要译文吗?说句老实话,如果每一首词都被翻译成白话,也就是失去了原有的韵味,信、达、雅,说来容易做到难啊.其实很多古诗词不必找到翻译,意会,方能体会到词中的深味啊!