蒲松龄《促织》译文

  • 促织蒲松龄翻译
    答:蒲松龄的《促织》全文翻译如下:1、在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县令,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。2、县令就把任务交给里正。里正又责令各乡的公...
  • 《促织》原文阅读及对照翻译
    答:促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难...
  • 语文《促织》翻译为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱_百度...
    答:翻译为:为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事,他想尽方法还是摆脱不掉任里正这差事。出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《促织》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢...
  • 促织原文及翻译注释蒲松龄一句一译
    答:促织原文及翻译注释蒲松龄一句一译如下:原文 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。译文 明朝宣德年间,皇室里...
  • 翻译 而翁归,自与汝复算耳。
    答:翻译为:你爸爸回来,自然会跟你算账 出处 清·蒲松龄《促织》原文节选 成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。译文 成名有个儿子,年九岁...
  • 蒲松龄的《促织》的全文翻译。。谢谢大家了
    答:2. 原本陕西并非蟋蟀的产地。华阴县的一位县官,为了讨好上司,献上了一只蟋蟀。3. 上司试了试这只蟋蟀,发现它勇敢善斗,因此下令县官定期供应。4. 县官将这个任务转嫁给了各乡的里正。年轻人开始捕捉蟋蟀,以高价出售。5. 乡里的差役们借此机会向百姓征税,导致许多家庭破产。6. 县里有个叫成名的...
  • 蒲松龄的《促织》的翻译
    答:促织·译文 明朝宣德年间,宫廷盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的;有个华阴县县官,想巴结上司,进献了一只蟋蟀,上司试着让它角斗,却很善斗,因而责成华阴县令经常供应。县官又把供应的差事派给各乡里正。于是市上的那些游手好闲的人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格,...
  • 即捕得三两头,又劣弱不中于款。求翻译
    答:翻译为:即使捉到二、三只,也是又弱又小,款式上不符合。出处 清·蒲松龄《聊斋异志·促织》原文节选 邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,...
  • 加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。 翻译 成现代文
    答:加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止,译文:加上官吏贪婪暴虐,老百姓一年到头抵押妻子卖掉孩子,还是没完没了。该句出自清代蒲松龄的《促织》。所在段落原文:异史氏曰:“天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例。加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。故天子一跬步,皆关民命,...
  • 促织蒲松龄原文及翻译注释
    答:里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,裂兆成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。裤碰妻曰:“死何神益?不如自行搜觅,翼有万一之得。”成然之。早出暮归,提...

  • 网友评论:

    封致15064869115: 蒲松龄的《促织》的翻译 -
    56312卜陆 : 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货.里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产. 译文...

    封致15064869115: 促织翻译一句一译 -
    56312卜陆 : 促织翻译如下: 《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说. 促织原文 促织甚微细,哀音何动人. 草根吟不稳,床下夜相亲. 久客得无泪,放妻难及晨. 悲丝与急管,感激异天真.促织翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动...

    封致15064869115: 急求·蒲松龄的《促织》的翻译只要两句· -
    56312卜陆 : 1)他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买. 2)巡抚不忘记好处是从哪来的,不久县官也以才能卓越而闻名了.县官一高兴,就免了成名的差役.

    封致15064869115: 帮忙翻译下《促织》这几句1.径造庐访成2.遂于蒿来中侧听徐行3.一人飞升,仙及鸡犬4.及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙5.少年大骇,急解令休止6.一出门,... -
    56312卜陆 :[答案] 1(有一天)少年直接上门来找成名 2他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走 3一人得道成仙خ连鸡狗都可以上 4等到把它捉... 7成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来 8所以认为储存没有用的东西,最终还是没有用的. 9这个东西...

    封致15064869115: 【高一语文】促织翻译,要简洁一点 -
    56312卜陆 :[答案] 吏的侵害而贫穷,又因为进贡蟋蟀而致富,穿上名贵的皮衣,坐上豪华的车马,得意扬扬.当他充当里正,受到责打的时候,哪里想到他会有这种境遇呢!老天要用这酬报那些老实忠厚的人,就连抚臣、县官都受到蟋蟀的恩惠了.听说'一人得道成仙...

    封致15064869115: 文言文翻译:少年固强之.顾念蓄劣物终无所用,不如拼搏一笑,因合纳斗盆. -
    56312卜陆 :[答案] 出自蒲松龄《促织》 大意是,少年坚持要斗(蟋蟀),(成名)心想养着这样低劣的东西,终究没有什么用处,不如斗一下,换得一笑了事.因此把两个蟋蟀放在一个斗盆里.

    封致15064869115: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产的翻译? -
    56312卜陆 : “宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产”翻译为:明宣宗宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收.这东西本来不是陕西出产的.这几句话点明了故事发生的时代背景和起因,也为后文成名一家因蟋蟀而遭受的苦难埋下了伏笔.这句话出自蒲松龄的《促织》.《促织》的寓意很丰富,它一方面揭露了封建社会统治者骄奢淫逸、鱼肉百姓的罪恶,同时也表达了对受尽欺凌和迫害的底层百姓的深切同情.另一方面,这个故事也揭示了社会的不公和人民的无奈,强调了人民对美好生活的渴望.此外,它还寓意着人在困境中要坚定信念、勇往直前,不放弃希望,最终可能会获得成功.

    封致15064869115: 翻译急趋之,折过墙隅,迷其所在. -
    56312卜陆 : 我来译一下: 急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了 这是蒲松龄[促织]中的一句.

    热搜:促织文言文全文 \\ 蒲松龄《促织》翻译 \\ 《促织》文言文翻译 \\ 《促织》文言文 \\ 聊斋志异《促织》 \\ 促织蒲松龄一句一译 \\ 《促织》原文 \\ 促织原文及翻译 高中课本 \\ 《促织》文言文知识点归纳 \\ 促织翻译及原文一一对应 \\ 《促织》原文注释及翻译 \\ 促织原文及注释蒲松龄 \\ 蒲松龄《促织》 \\ 蒲松龄促织逐字注释 \\ 找一下蒲松龄促织的译文 \\ 蒲松龄促织的翻译全文 \\ 促织原文及翻译注释高中 \\ 促织文言文翻译及原文 \\ 促织全文翻译和原文 \\ 促织蒲松龄翻译一句对一句 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网