蒲松龄的促织全文翻译

  • 蒲松龄的《促织》的全文翻译。。谢谢大家了
    答:翻译如下:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人...
  • 语文《促织》翻译为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱_百度...
    答:翻译为:为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事,他想尽方法还是摆脱不掉任里正这差事。出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《促织》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢...
  • 请帮我把《促织》这篇文章翻译成白话文。
    答:不到几年,成名就有一百多顷田地,很多高楼殿阁,还有成百上千的牛羊;每次出门,身穿轻裘,骑上高头骏马,比世代做官的人家还阔气。我(蒲松龄)说:皇帝偶尔使用一件东西,未必不是用过它就忘记了;然而下面执行的人却把它作为一成不变的惯例。 加上官吏贪婪暴虐,老百姓一年到头抵押妻子卖掉孩子,还是没完没了。所以...
  • 促织的翻译
    答:《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。促织原文 促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。促织翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。唉,久客他...
  • 《聊斋志异之促织》原文及译文
    答:《聊斋志异之促织》原文及译文 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产。有华阴令,欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。 市中游侠儿,得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂...
  • 促织蒲松龄翻译
    答:蒲松龄的《促织》全文翻译如下:1、在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县令,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。2、县令就把任务交给里正。里正又责令各乡的...
  • 聊斋志异促织翻译
    答:聊斋志异促织翻译如下:在古代有个乡村叫华泽村,有一位名叫曾新禧的知县。曾新禧家中只有一个女儿,名叫金桃,十分聪明伶俐。一天,金桃正在家中织布,忽然听见了外面传来的歌声。歌声非常动听,金桃心生好奇,便放下手中的工作,走到窗前看了出去。随着歌声,一位年轻人慢悠悠地走进了曾家的门口。他...
  • 翻译 而翁归,自与汝复算耳。
    答:翻译为:你爸爸回来,自然会跟你算账 出处 清·蒲松龄《促织》原文节选 成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。译文 成名有个儿子,年九岁...
  • 促织蒲松龄原文及翻译
    答:促织原文及翻译如下: 促织原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里...
  • 促织原文及翻译注释蒲松龄一句一译
    答:促织原文及翻译注释蒲松龄一句一译如下:原文 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。译文 明朝宣德年间,皇室里...

  • 网友评论:

    连要18373424269: 蒲松龄的《促织》的翻译 -
    22217史鲁 : 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货.里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产. 译文...

    连要18373424269: 急求·蒲松龄的《促织》的翻译只要两句· -
    22217史鲁 : 1)他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买. 2)巡抚不忘记好处是从哪来的,不久县官也以才能卓越而闻名了.县官一高兴,就免了成名的差役.

    连要18373424269: 浦松龄写的促织文言文全文不要翻译的求速度
    22217史鲁 : 《促织》 作者:蒲松龄 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者...

    连要18373424269: 文言文翻译:少年固强之.顾念蓄劣物终无所用,不如拼搏一笑,因合纳斗盆. -
    22217史鲁 :[答案] 出自蒲松龄《促织》 大意是,少年坚持要斗(蟋蟀),(成名)心想养着这样低劣的东西,终究没有什么用处,不如斗一下,换得一笑了事.因此把两个蟋蟀放在一个斗盆里.

    连要18373424269: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产的翻译? -
    22217史鲁 : “宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产”翻译为:明宣宗宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收.这东西本来不是陕西出产的.这几句话点明了故事发生的时代背景和起因,也为后文成名一家因蟋蟀而遭受的苦难埋下了伏笔.这句话出自蒲松龄的《促织》.《促织》的寓意很丰富,它一方面揭露了封建社会统治者骄奢淫逸、鱼肉百姓的罪恶,同时也表达了对受尽欺凌和迫害的底层百姓的深切同情.另一方面,这个故事也揭示了社会的不公和人民的无奈,强调了人民对美好生活的渴望.此外,它还寓意着人在困境中要坚定信念、勇往直前,不放弃希望,最终可能会获得成功.

    连要18373424269: 促织 迷其所在的迷和并虫亦不能行捉矣的并是什么意思 -
    22217史鲁 : 这是蒲松龄《促织》中的句子, 1.原文是“急趋之,折过墙隅,迷其所在.”意思是“我紧追了几步,绕过墙后,却找不到它在哪里”. 所以“迷”的意思是“迷失了”.2.原文是“宰严限追比,旬余,杖至百,两服间脓血流离,并虫亦不能行捉矣.”意思是“县官定了期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了”. 所以“并”的意思是“并且,连”,作连词用.

    连要18373424269: 蒲松龄(促织)里几个字的解释1.成妻具资诣问.中“诣”的意思是?2.楼阁万椽 .中“椽”的意思是?3.故天子一跬步.中“跬”的意思是? -
    22217史鲁 :[答案] 1、诣(yì到……去) 2、椽 chuán 承屋瓦的圆木 3、跬 古代的半步

    连要18373424269: 9月9日忆山东兄弟诗中的促织是指什么意思
    22217史鲁 : 诗中没有促织 促织是蒲松龄《聊斋志异》 指的是蛐蛐你想说的是茱萸吧 是一种花草《九月九日忆山东兄弟》这首诗诗中的千古名句是:独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲...

    连要18373424269: 促织的通假字 -
    22217史鲁 : 促织: 通假字 1、昂其直(通“值”,价值) 2、手裁举(通“才”,刚刚) 3、而翁归(通“尔”,你的) 4、翼日进宰(通“翌”,明天) 5、虫跃去尺有咫(通“又”) 6、此物故非西产 (通“固”) 7、 如被冰雪 (同“披”) 一词多义 ...

    热搜:《促织》文言文翻译 \\ 促织文言文一句一译 \\ 蒲松龄促织原文及翻译 \\ 《促织》文言文 \\ 《促织》逐字逐句翻译 \\ 谏逐客书原文及翻译 \\ 蒲松龄《促织》注释 \\ 促织文言文的全部翻译 \\ 聊斋志异《促织》 \\ 蒲松龄《促织》 \\ 阿房宫赋原文及翻译 \\ 《促织》原文 \\ 蒲松龄《促织》逐句翻译 \\ 屈原列传原文及翻译 \\ 促织全文翻译和原文 \\ 促织翻译原文注释 \\ 六国论原文及翻译 \\ 促织原文及翻译 高中课本 \\ 促织文言文翻译及原文 \\ 《促织》原文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网