薛谭学于讴译文

  • 薜谭学讴文言文注释翻译
    答:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。翻译:薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行,秦青打着节拍...
  • 列子汤问:薛谭学讴的翻译
    答:然后给她很多钱财送她回家去。所以雍门附近的人直到现在还喜欢唱歌和悲哭,那是在模仿韩蛾留下来的声音啊!”原文:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,...
  • 薛谭学讴的译文
    答:相关内容 薛谭学讴告诉我们什么道理 《薛谭学讴》告诉我们一个道理:学习是永无止境的,千万不可稍有成绩就骄傲自满。要虚心好学,追求多学多问。不要浅尝辄止的学习,学习必须虚心、持之以恒。《薛谭学讴》出自古籍《列子·汤问》,原文:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止...
  • 薛谭学讴的翻译是什么?
    答:《薛谭学讴》的翻译如下:薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。启示 《薛谭学讴...
  • 薛谭学讴文言文
    答:这个小故事告诉人们学习是永无止境的,万不可骄傲自满。做人要像薛谭一样懂得反省,知错就改,学有所长。2. 薛谭学讴文言文翻译 摘自这里:薛谭学讴薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯行于郊衢(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏...
  • 薛谭学讴翻译
    答:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终生不敢言归。这篇古文告诉人们学习是永无止境的,千万不可稍有成功就骄傲自满。薛谭的介绍 薛谭是古代传说人物,据说薛谭是战国时秦国人,从著名歌唱家秦青学习技艺,“响遏...
  • 薛谭学讴的翻译
    答:【原文】薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯行于郊衢(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云。薛谭乃谢(9)求反(10),终身不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yu四声,卖)歌假食。
  • 薛谭学讴 译文
    答:【原文】薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。【译文】薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌...
  • 《列子汤问》中的 《薛谭学讴》翻译,解释,启示,点评
    答:薛谭学讴 薛谭学讴(1)于秦青,未穷(2)青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢(3),抚节(4)悲歌,声振(5)林木,响遏(6)行动。薛谭乃谢(7)求反(8),终身不敢言归。 (选自《列子》) [译文] 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自己说已经学完了,于是告辞回去。秦青没有阻止他,在郊外...
  • 薛谭学讴原文及翻译,薛谭学讴原文及翻译
    答:《列子·汤问》原文 :薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终生不敢言归。这篇古文告诉人们学习是永无止境的,千万不可稍有成功就骄傲自满。翻译 :薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了...

  • 网友评论:

    竺哗15962308858: 薛谭学讴(原文翻译) -
    31296邱广 : 【原文】 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃射求反,终身不敢言归. 【译文】 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家.秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌.歌声振动了林木,那音响止住了行云.薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习.从此以后,他一辈子也不敢再说要回家.

    竺哗15962308858: 文言文《薛谭学讴》翻译 -
    31296邱广 : 原文:薛谭学讴⑴于⑵秦青,未穷⑶青之(4)技⑸,自谓(6)尽之,遂(7)辞⑻归⑼.秦青弗⑽止(11),饯(12)于(13)郊(14)衢(15),抚节(16)悲(17)歌,声振(18)林木,响遏行云(19).薛谭乃(20)谢(21)求反(22),终生不敢言(23)归.译文:薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家.秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌.歌声振动了林木,那音响止住了行云.薛谭于是向秦青道歉,希望回来继续学习.从此以后,他再也不敢说要回家了.参考资料: http://www.cq55.com/wenyanwen/

    竺哗15962308858: (列子,汤问)的(薛谭学讴)的翻译 -
    31296邱广 : 薛谭学讴(1)于秦青,未穷(2)青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯于郊衢(3),抚节(4)悲歌,声振(5)林木,响遏(6)行动.薛谭乃谢(7)求反(8),终身不敢言归.(选自《列子》)[译文]薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自己说已经学完了,于是告辞回去.秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行;(秦青)击打着乐器,悲壮地歌唱起来,那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了.薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并要求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了.

    竺哗15962308858: 薜谭学讴文言文.求翻译. -
    31296邱广 :[答案] 原文薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终身不敢言归.(选自战国·列御寇《列子·汤问》)2译文薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就...

    竺哗15962308858: 薛谭学讴的译文 -
    31296邱广 : 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学到秦青的技艺,就以为学尽了,(于是就)告辞回家.秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌.歌声振动了林木,那音响止住了行云.薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习.从此以后,他一辈子也不敢再说要回家. 告诉我们学习要虚心,不可骄傲,要规规矩矩把本领学好,才会有真正的本事. 学习读书不能浅尝辄止,这样的人不可能有成就,我们只有踏踏实实,精益求精地学习,才能学到真本领

    竺哗15962308858: 《薛谭学讴》如何翻译? -
    31296邱广 :从“薛谭学讴”说起 www.huain.com 2005.06.14 黄尚元 古籍《列子.汤问》内有一段“薛...

    竺哗15962308858: 翻译文言文《薛谆学讴》 -
    31296邱广 : 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终身不敢言归. (选自《列子·汤问》) 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回去.秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌.歌声振动了林木,那音响止住了流动的云.薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习.从此以后,他一辈子也不敢再说要回去.

    竺哗15962308858: 请问谁有薜谭学讴的译文啊? -
    31296邱广 : 薛谭学讴(1)于秦青,未穷(2)青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯于郊衢(3),抚节(4)悲歌,声振(5)林木,响遏(6)行动.薛谭乃谢(7)求反(8),终身不敢言归.(选自《列子》) [译文] 薛谭向秦青学习唱歌,还没有...

    竺哗15962308858: 《薛谭学讴》翻译!急用~~哪位高手来翻译 -
    31296邱广 : 【原文】 薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4).秦青弗止(5),饯行于郊衢(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云.薛谭乃谢(9)求反(10),终身不敢言归. 秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东...

    竺哗15962308858: 薛谭学讴的翻译 注释 和启 -
    31296邱广 : 薛谭学讴百科名片薛谭学讴出自古籍《列子.汤问》,原文如下:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终生不敢言归.这篇古文告诉人们学习是永无止境...

    热搜:《薛谭学讴》翻译 \\ 薛谭学讴译文完整版 \\ 《薛谭学歌》的译文 \\ 《薛谭学歌》小短文 \\ 薛谭学讴揭示什么道理 \\ 薛谭学翻译及原文 \\ 薛谭学讴解释全文 \\ 薛谭学讴于秦 \\ 薛谭学讴的启示 \\ 《薛谭学讴》注释 \\ 薛谭学唱歌的寓言故事 \\ 薛谭学讴拼音版原文 \\ 薛潭学讴及寓意 \\ 薛谭学讴阅读题及答案 \\ 《薛谭学讴》小古文 \\ 薛谭学讴全诗读音 \\ 薛谭学讴的道理 \\ 薛谭学讴的意思译文 \\ 薛谭学讴全文注音版 \\ 薛谭学讴文言文翻译及道理 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网