诗词在线翻译官网
答:http://www.google.cn/language_tools?hl=zh-CN 这个算是最好的了 其实中文的诗词本身都是无法翻译成外文的 因为里面的很多靠意会的东西 反过来想想 英文中照样有很多意会的东西 中文根本无法表达
答:http://www.ishici.com/ 爱诗词 找出需要的诗词后,点击其名后的灰色“详细内容”,就可以看到注释、品评等 参考资料:http://www.ishici.com/ 参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/54483583.html?fr=qrl&test=query
答:Ancient poetry appreciation website 如果是要整个网站翻译成英文,你可以用360浏览器,上面自带翻译工具,有道和谷歌两种翻译软件,任选其一即可。
答:可以翻译古诗词的翻译器APP有:1、”诗词大全—古诗词“。2、”最全古诗词“。3、”古诗词范“4、“古诗词大全”。5、“古诗词学习”。
答:译文 王欢,字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的...
答:古诗文网上很齐全。
答:3、百度翻译:百度翻译是一款在线翻译软件,它支持中、英、日、韩、泰、法、西、德等28种热门语言互译。百度翻译在诗词翻译方面也做出了不错的成绩。它采用了神经网络机器翻译技术,可以更加精准地进行翻译。翻译的必要性:1、语言桥梁作用:翻译是在不同语言和文化之间搭建桥梁,促进交流和理解的重要工具...
答:风月无边 〖解释〗极言风景之佳胜。〖出处〗宋·朱熹《六先生画像·濂溪先生》:“风月无边,庭草交翠。”世外桃源 【解释】原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。后也指环境幽静生活安逸的地方。借指一种空想的脱离现实斗争的美好地方。【出处】晋·陶潜(陶渊明)《桃花源记》描述的一个与世隔绝...
答:古典诗词常把柳与酒两种意象放在一起,如“鳀鱼苦笋香味新,杨柳酒旗三月春”(韩偓《江楼二首》)“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月”(柳永《雨霖铃》),通常以这两种意象表达一种愁情别绪,而杨万里在这里写杨柳和酒楼却显示了一种悠闲的情怀。后二句通过观察乡土风俗暗示自己身在他乡,而偏说“便作...
答:1、诗词大全—古诗词 2、最全古诗词 3、古诗词范 4、古诗词大全 5、古诗词学习 6、百度翻译 个人认为百度翻译较好一些,比较全面。
网友评论:
宿兔13219289827:
谁有古诗文的翻译网站?
49714赫炎
: 我有啊 http://www.ewenyan.com/ 自己去里面搜就得了
宿兔13219289827:
求在线诗词翻译
49714赫炎
: 孤独寂寥的漫漫长夜,却唯有我一人,一弯新月,映出了杨柳的枝梢.一位绝色美人辗转反侧,久久不能入寐,眼泪浸湿了衣襟和枕头.究其原因是为了自己的情郎而不解难过,这件悲伤的事要说到前几天,他感觉心里很难过懊悔.我虽忧愁和衰老但请你不要抛弃,明媚的阳光让我看到了美好的未来,以后的时光里我会加倍地无私爱你. 那个“惨老莫相弃”中的“惨老”由于没有这么用的 所以我只能直译 其他意思都对
宿兔13219289827:
文言文字词在线翻译网站 -
49714赫炎
: “汉典网”吧,——文白兼容,古今全收,字、词、成语、诗词一“网”罗致,囊括无遗.http://www.zdic.net/
宿兔13219289827:
古诗在线翻译 -
49714赫炎
: 寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕. 惜春春去,几点催花雨. 倚遍阑干,只是无情绪. 人何处,连天芳草,望断归来路. 【作者】:李清照 【朝代】:北宋 【体裁】:词 【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 寂寞深闺,柔肠一寸愁...
宿兔13219289827:
在线古诗翻译 -
49714赫炎
: 玉楼春 ·晏殊 绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去.楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨. 无情不似多情苦,一寸还成千万缕.天涯地角有穷时,只有相思无尽处.这句大体意思可以这样解释: 在杨柳依依芳草遍地的时节与你分别,年少轻狂不懂珍惜放手离去.独居楼上在梦中都在回想,离怨愁思之情难以排怀. 作者用了很多的意象化场景,如芳草长亭五更钟三月雨等等,所以解释起来很难,可以说:只可意会难于言传吧.
宿兔13219289827:
古诗词在线翻译 -
49714赫炎
: 王者的风范,宽广的胸襟 如登临泰山远望般卓越的远见 (感觉着两句应该是形容男人) 迎风站立,罗裳在风中衣袂飘拂,翠绿碧玉的穗子在风中跟着飞舞 青山绿水,佳人淡妆 真是一幅美好的花面 (这两句应该是形容女人) 这四句诗应该是形容一对情侣的吧 非常般配的情侣
宿兔13219289827:
在线诗词翻译 -
49714赫炎
: 赏析: 秋风起时,轻泛兰舟,悠悠碧水带走片片飘落的花瓣,去却带不走反复缠绵的寂寞伤离之情. 看是疏淡心事语句,其中却不知暗暗寄托了多少相思之情.才下眉头,却上心头.衷肠难解,欲语还休,其滋味沁入人心 词的开头是:红藕香...
宿兔13219289827:
有没有在线翻译古诗的网站` -
49714赫炎
: 网上没有在线翻译的,更别说在线翻译古诗了.只有人工翻译,那是要付钱的. 不想花钱的话,只有用翻译工具翻译. 但翻译工具是一种工具,翻译效果很差,更别说是诗了,会弄出很多笑话的.你还是把古诗写出来,请人帮你翻译吧!
宿兔13219289827:
诗词在线翻译 -
49714赫炎
: 这个明显是为了藏头诗瞎凑的嘛...从几首诗歌里面各截取一句,然后凑成了一首藏头的诗,整首诗连起来就狗屁不通了...把原来的诗发上来看看 春闷偶成十二韵(节选一段) 韩偓阡陌悬云壤,阑畦隔艾芝.路遥行雨懒,河阔过桥迟. ...
宿兔13219289827:
在线诗句翻译 -
49714赫炎
: 佳梦依稀月进入窗户,丝影婆裟花沁满芳香,杜当剪烛牵着你的手说,心里藏梅香等你来浇.