说赵太后原文及翻译

  • 触龙说赵太后原文翻译
    答:触龙说赵太后原文翻译如下:赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:"一定要用长安君来做人质,援兵才能派出。"赵太后不答应,大臣们极力劝谏。太后明白地告诉身边的近臣说:"有再说让长安君去做人质的人,我一定朝他脸上吐唾沫!"左师触龙希望去见太后。太后气势汹汹地等着他。触龙...
  • 触龙说赵太后原文翻译赏析刘向的文言文
    答:触龙说赵太后原文翻译赏析刘向的文言文 1个回答 #热议# 普通体检能查出癌症吗?蓝韵文化传媒 2024-01-23 · 致力于推动文化传播、内容创作 蓝韵文化传媒 向TA提问 关注 展开全部 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令...
  • 媪之爱燕后贤於长安君翻译
    答:对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。曰:“君过矣,不若长安君之甚。”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’岂非计久长有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。”译文:触龙回答说...
  • 微独赵,诸侯有在者乎?
    答:这句话出自《战国策.触龙说赵太后》,联系上下文才能正确翻译。原文:左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵主之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”译文:左师触龙又说:“从(现在的赵王)上推三代,直到赵氏从大夫封为国君为止...
  • 触龙说赵太后原文及翻译注释注音
    答:触龙说赵太后原文及翻译注释注音如下:zhào tài hòu xīn yòng shì,qín jí gōng zhī。zhào shì qiú jiù yú qí,qí yuē:“bì yǐ cháng ān jūn wéi zhì,bīng nǎi chū。”ài hòu bù kěn,dà chén qiáng jiàn。tài hòu míng wèi zuǒ yòu:“yǒu fù ...
  • 老臣病足曾不能疾走翻译 触龙说赵太后的翻译
    答:《触龙说赵太后》全文节选 左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步...
  • 赵太后新用事原文及翻译
    答:《触龙说赵太后》原文以及翻译:赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。...
  • 触龙说赵太后知识要点
    答:《触龙说赵太后》写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,下面是我收集整理的关于《触龙说赵太后》的原文及翻译,欢迎大家阅读参考。 《触龙说赵太后》知识点 一、重点词语解释 ...
  • 有复言令长安君为质者翻译 触龙说赵太后原文
    答:“有复言令长安君为质者”翻译:有再说让长安君去做人质的人。 “有复言令长安君为质者”出自《触龙说赵太后》,本文写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,歌颂了触龙以国家利益...
  • 父母之爱子则为之计深远翻译
    答:原文节选 左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。译文 左师公说:“父母爱子女,就要为他们考虑得长远些。老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她哭泣,惦念、伤心她的远嫁,这也够伤心的了。此处深远,既长远...

  • 网友评论:

    狄帜17547939860: 《触龙说赵太后》原文 -
    46932祖昂 :[答案] 括号里是注释 赵太后新用事(管理政事) ,秦急攻之.赵氏求救于齐.齐曰:"必以(用)长安君为质 (作人质),兵乃(才)出."太后不肯 ,大臣强谏(极力权谏).太后明谓左右:"有复言令长安君为质者 ,老妇必唾其面." 左师触龙言愿见太后....

    狄帜17547939860: 触龙说赵太后原文家翻译 -
    46932祖昂 : 翻译:赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国.赵太后向齐国求救.齐国说:"一定要用长安君来做人质,援兵才能派出."赵太后不肯答应,大臣们极力劝谏.太后明白地告诉左右近臣说:"有再说让长安君去做人质的人,我一定向他的脸上...

    狄帜17547939860: 触龙说赵太后解词 -
    46932祖昂 :[答案] 赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国.赵太后向齐国求救.齐国说:"一定要用长安君来做人质,援兵才能派出."赵太后不肯答应,大臣们极力劝谏.太后明白地告诉左右近臣说:"有再说让长安君去做人质的人,我一定向他的脸上吐唾沫!" 左师触...

    狄帜17547939860: 触龙说赵太后一课课文及其翻译 -
    46932祖昂 : http://www.thea.cn/xcgk_zl_387351-1.htm 楼主,你好!看这个吧!《触龙说赵太后》原文及其翻译都有,很详细!注释也有的! 希望帮到你哦!!

    狄帜17547939860: 《触龙说赵太后》原文 -
    46932祖昂 : 括号里是注释赵太后新用事(管理政事) ,秦急攻之.赵氏求救于齐.齐曰:"必以(用)长安君为质 (作人质),兵乃(才)出."太后不肯 ,大臣强谏(极力权谏).太后明谓左右:"有复言令长安君为质者 ,老妇必唾其面." 左师触龙...

    狄帜17547939860: 古文注释子路曾皙冉有公西华侍坐触龙说赵太后登鹤鹊楼九月九日忆东山兄弟乌衣巷草闻官军收河南河北白雪歌送武判官归京梦游天姥吟留别要上诉这些古文... -
    46932祖昂 :[答案] 我很费心了,呵呵,该有单字注释的应该都有了.追加分啊! 子路曾皙冉有公西华侍坐《论语》 〔题解〕 本文选自《论语·先进》,题目是后加的.本文记述了孔子与四位弟子的一次谈话.文中既 表 现了弟子们各自的志向和不同的性格,也表现了...

    狄帜17547939860: 怜           ①丈夫亦爱怜其少子乎?(《触龙说赵太后》)  ()           ②商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜(《战国策·秦策... -
    46932祖昂 :[答案]①喜爱,爱惜 ②怜悯,同情

    狄帜17547939860: 赵王之子孙侯者 其继有在者乎的侯活用 -
    46932祖昂 : 1、简述: 名词作动词,封侯. 2、原文: 左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有.”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也.”——《触龙说赵太后》 3、译文: 左帅公说:“从现在算起往上推三代,一直到赵氏建立赵国的时候,赵王的子孙凡被封侯的,他们的继承人还有在侯位的吗?”(太后)说:“没有.”(触龙又)问:“不仅是赵国(没有),其他诸侯国子孙被封候的,其继承人有在侯位的吗?”(太后)说:“我没有听说过.” 4、拓展: 侯者:被封为侯的人.侯:封侯,活用为动词.

    狄帜17547939860: 求触龙说赵太后文言文翻译 -
    46932祖昂 : 赵太后刚刚执政,秦国加紧攻赵.赵国向齐国求救.齐国说:"一定要把长安君作为人质,才派兵."赵太后不肯答应,大臣们极力劝说,太后明白地对左右的人说:"有哪个再来说要长安君为人质的,我就要把唾沫吐在他的脸上." 左师官...

    狄帜17547939860: 求古文翻译"于是为长安君约车百乘" -
    46932祖昂 : 1·“于是为长安君约车百乘” 出处:《战国策·触龙说赵太后》 翻译:于是为长安君套马备车一百乘(辆) 2·《战国策·触龙说赵太后》 原文、题解,注释、翻译 http://deyuanli2006.bokee.com/viewdiary.16122408.html

    热搜:触龙说太后原文及翻译 \\ 郑伯克段于鄢原文及翻译 \\ 触龙说赵太后原文 \\ 触蛰说赵太后翻译 \\ 冯谖客孟尝君原文及翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 《曹刿论战》原文 \\ 解龙说赵太后原文翻译 \\ 烛龙说赵太后原文及翻译 \\ 触龙说赵太后注音版 \\ 楚哲说赵太后原文及翻译 \\ 原文及译文全部 \\ 触龙说赵太后父母之爱子 \\ 触龙说赵太后知识点归纳 \\ 触龙说赵太后出自哪里 \\ 触龙说赵太后翻译一句一译 \\ 触龙 赵太后 长安君 \\ 触龙说赵太后逐句翻译 \\ 触龙说赵太后原文及翻译注释 \\ 触龙说赵太后对照翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网