送元二使安西译文
答:原文:送元二使安西 唐·王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,空气清新,旅舍更加青翠。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。赏析:这首诗描绘的是一种非常普遍的离别情景。它没有特殊的背景,...
答:译文:渭城清晨的细雨打湿了路边尘土,客舍边的杨柳愈发显得翠绿清新。劝君再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到故人。解析:《送元二使安西》是唐代诗人王维创作的七言绝句。此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛;后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强...
答:译文 清晨的细雨打湿了渭城的浮尘; 青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。 请你再饮一杯离别的酒吧; 因为你西出阳关之后,在那里就见不到老朋友了。[1] 作品赏析 这是王维送朋友去西北边疆时所作的诗。这位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代从长安往西去的,多在渭城送别。渭...
答:劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。《送元二使安西》译文 渭城早晨的细雨,湿润了路上轻微的浮尘,客舍旁边一片青翠,嫩柳色绿清新。劝您再喝完一杯酒,向西出了阳关,再也没有老朋友了。赏析 这首诗前两句写送别的时间和地点以及环境。早晨的雨下的不久,刚刚润湿尘土就停了。从长安西去的大道上...
答:送元二使安西 唐·王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。作品译文 清晨的细雨打湿了渭城地面的浮尘;青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。请你再饮一杯离别的酒吧;因为你西出阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
答:折叠白话译文 清晨刚下阵雨,渭城达到尘土湿润,空气清新,旅舍更加青翠。朋友啊,再干一杯送别的酒吧,要知道西出阳关之后,就再也难见老朋友了。《送元二使安西》是唐代诗人王维送朋友去西北边疆时作的诗。此诗前两句写送别的时间、地点、环境气氛。三四句是一个整体,主人的这句似乎脱口而出的劝酒...
答:送元二使安西唐王维古诗译文如下:一、原文 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。二、译文 清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,空气清新,旅舍更加青翠。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。三、作者简介 王维,唐朝河东蒲州(今山西运城)人...
答:意思是:渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围青青的柳树格外清新。老朋友请你再干一杯饯别酒吧,出了阳关西路再也没有老友人。唐代王维《渭城曲(送元二使安西)》,原文为:渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。注释:1、渭城:在今陕西省西安市西北,渭水北岸。即...
答:使:到某地;出使。安西:指唐代为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。全诗翻译:作者送元二去安西: 清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。请你再饮一杯离别的酒,向西走出了阳关,就可能再也碰不到认识的人了。
答:送元二使安西 唐代:王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依杨柳春)劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。注释 渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。浥(yì):润湿。客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。阳关...
网友评论:
姚妻18534508508:
《渭城曲》 - 百科
64244胡悦
: 咸阳县的清晨下着小雨,淅淅沥沥,打湿了地上的尘土.旅店门前的一排排柳树,显得更加新鲜.请在喝一杯酒吧!西出阳关后就没有旧的朋友了
姚妻18534508508:
送元二使安西的译文 -
64244胡悦
: 我送元二去安西,清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗.劝你再饮一杯离别的酒,向西走出了阳关,就可能再也碰不到认识的人了
姚妻18534508508:
送元二使安西的译文 -
64244胡悦
:[答案] 送元二使安西 王维 清晨的春雨/洗净了渭城的尘埃/客舍外青青杨柳/清新可爱/请再饮一杯美酒/此地一别啊/阳关外岂有故人再来 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新. 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人.
姚妻18534508508:
送元二使安西译文 -
64244胡悦
: 送元二使安西 唐·王维 渭城朝雨浥轻尘, 客舍青青柳色新. 劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人. 该诗的译文为 作者(我)送元二去安西,清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗.(朋友)请你再饮一杯离别的酒吧,向西走出了阳关,就可能再也碰不到认识的人了.
姚妻18534508508:
送元二使安西 译文 -
64244胡悦
: 送元二使安西 王维 清晨的春雨/洗净了渭城的尘埃/客舍外青青杨柳/清新可爱/请再饮一杯美酒/此地一别啊/阳关外岂有故人再来 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新. 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人. 参考资料:上海古籍出版社-唐诗一百首
姚妻18534508508:
送元二使安西翻译 -
64244胡悦
: 清晨刚下阵雨,渭城达到尘土湿润,空气清新,旅舍更加青翠.朋友啊,再干一杯送别的酒吧,要知道西出阳关之后,就再也难见老朋友了.
姚妻18534508508:
送元二使安西的全文翻译 -
64244胡悦
: 清晨的细雨打湿了渭城的浮尘; 青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗. 请你再饮一杯离别的酒吧; 向西走出了阳关,就可能再也碰不到认识的人了
姚妻18534508508:
送元二使安西的译文是什么
64244胡悦
: ⑴元二:姓元,排行第二,作者的朋友.使:出使.安西:指唐代安西都护府,在今新疆库车附近. ⑵渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸.朝雨:早晨下的雨.浥(yì):湿. ⑶客舍:旅店. ⑷阳关:在今甘肃省敦煌县西南,是古代通 西域 的要道
姚妻18534508508:
送元二使西安的翻译,送元二使西安前两行写了了(),后两行写了() -
64244胡悦
:[答案] 前两句写景,描述了渭城的清晨,雨后的风和气清的景象;后两句抒情,借劝酒抒发了与好友惜别前,依依不舍的郁郁之情