120个文言小故事翻译

  • 120个文言文小故事翻译
    答:1. 【要墨子文言文小故事,要短,古文译文都要 巫马子谓子墨子曰:“子兼爱天下,未云利也;我不爱天下,未云贼也.功皆未至,子何独自是而非我哉?”子墨子曰:“今有燎者于此,一人奉水,将灌之;一人掺火,将益之.功皆未至,子何贵于二人?”巫马子曰:“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意.”子墨子曰:“...
  • 120个文言实词小故事全文翻译
    答:实词小故事及翻译:1、倍:苏武陷匈奴,不倍节义。乡情于游子过百倍。十年间,每逢佳节,犹倍思亲。译文:苏武被困在匈奴,不违背自己的气节道义。思念之情和游子相比,还要超过百倍,十年间,每遇到佳节,就更加思念亲人。2、本:柳宗元本求宦达,而谪柳州;近自然,植木本,反其本也;多有所得。...
  • 高中文言文助读翻译130~150
    答:创作这本书时,每到清晨就拿一个大磁罂,里面装者苦茶,而且还拿一包淡巴菰一种烟,放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事说一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让那些行人畅谈才可以。每...
  • 短篇文言文翻译带注释十篇 速度!!!
    答:1、乌贼求全 原文 海之鱼,有乌贼其名者,响1水而水乌.戏於岸间,惧物之窥己也,则响水以自蔽.海鸟视之而疑,知其鱼而攫之.呜呼!徒知自蔽以求全,不知灭迹以杜疑,为窥者之所窥.哀哉!翻译 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的...
  • 有趣的文言文翻译故事
    答:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。” 又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。 刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。 5. 简短的古文小故事及翻译 拔苗助长 ...
  • 浅显的故事性文言文的阅读
    答:1. 二十个浅显的文言文小故事 自相矛盾楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。” 又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。刻舟求剑 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。 遽契其舟,曰:“...
  • 文言文小故事带注释
    答:1. 谁有文言文的小故事(带翻译) 2、不禽不兽 冯梦龙所编《笑府》有云: 凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。 凰责之曰:“汝居吾下,何踞傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞,蝠亦不至,麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凰相会,语及蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上...
  • 趣味文言文小故事
    答:1. 幽默的简短的文言文小故事原文和翻译 上学时学文言文,我的同桌在睡觉,老师让他起来翻译“臣死且不避,卮酒安足辞(我死都不怕,一杯酒有什么值得推辞的)。” 只见那哥们儿端起书,开口道:“我喝死都不怕!”在全班的暴笑声中,他接着翻译:“一杯怎么能够呢?”众人被雷倒。偷肉 某甲去京城卖肉,在路旁...
  • 文言文的小故事及道理,字意,文意
    答:译文:秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就...
  • 120个文言文小故事梗概
    答:1. “120个文言文实词及小故事”都有哪些 1、爱 楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应。 其子成人,有陶氏之风独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之。约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见。 2.安 战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患。时...

  • 网友评论:

    简沸17619813826: 简短的古文小故事及翻译 -
    31768阴俊 : 一、原文: 薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止.饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终生不敢言归.二、翻译: 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是告辞回家.秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌.那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了. 薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不敢再说回去的事了

    简沸17619813826: 文言成语故事(60字左右,带翻译) -
    31768阴俊 : 揠苗助长:宋人有悯其苗不长之者,芒忙然归,谓其人曰:“今日病矣,予助苗长矣!” 其子趋而往视之,苗则槁矣.[译文] 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了

    简沸17619813826: 谁有文言文的小故事(带翻译) -
    31768阴俊 : 故事一:原文】 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而NFDA3其夫〔1〕.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也〔2〕.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,...

    简沸17619813826: 文言文小故事+注释+译文 -
    31768阴俊 : 《孟母三迁》 孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事.其母曰:“此非吾所以处吾子也.”遂迁居市旁.孟子又嬉为贾人炫卖之事.其母曰:“此又非吾所以处吾子也.”复徙居学宫旁.孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾...

    简沸17619813826: 求几个短的文言故事,带原文译文的. -
    31768阴俊 : 1.执竿入城鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之.鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城...

    简沸17619813826: 急需三则文言小故事(带译文) -
    31768阴俊 : 欧阳修苦读 【原文】 欧阳公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,教以书字.多诵古人篇章.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.以至昼夜忘寝食,惟读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔已如成人. 【译文】 欧阳...

    简沸17619813826: 120个实词整篇小故事的翻译 -
    31768阴俊 : 苏轼左迁于杭州,去国(国都)怀乡,然其生性豁达,未几,自谓此为乐国(地方).筑堤浚池,于国(国家)于民有大利,其之于国(国事),亦足尽心耳也矣.

    简沸17619813826: 文言文成语故事翻译
    31768阴俊 : 掩耳盗铃 出处:战国•吕不韦《吕氏春秋•自知》 【原文】范氏之亡也①,百姓有得钟者②.欲负而走③,则钟大不可负;以椎毁之④,钟况然有音⑤.恐人闻之而夺已也,遽掩其耳⑥.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣. 【译文】智伯消灭范氏的时候,有个人趁机偷了一口钟,准备背着它逃跑.但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背. 谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的响声.他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住. 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太胡涂了.

    简沸17619813826: 文言成语故事及翻译 -
    31768阴俊 : 题目:守株待兔,出自《韩非子》 原文:宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也. 译文:宋国有个农民,他的田地中有一截树桩.一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了.于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子.野兔没有再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄. 启示:偶然性不等于必然性.奔走的兔子撞死在树桩上,这是偶然的一次,而那个宋国人以为总会有兔子撞死在树桩上,因此农活也不干了,整日想捡野兔子.这种想法很愚蠢,因而会被世人所嗤笑.

    简沸17619813826: 求《墨子》中简短的文言文小故事译文得到的启发故事不要太长,重要的?
    31768阴俊 : 原文 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.子墨子闻之,起于齐,行十日十夜,而... 《公输》一文是记载墨子以实际行动贯彻他的“非攻”主张的一篇动人故事.主要讲...

    热搜:文言文现代文互翻译器 \\ 文言文120自带翻译 \\ 120个文言实词ppt \\ 文言文在线翻译入口 \\ 120个实词翻译完整版 \\ 高中120个文言实词 \\ 文言文翻译转换器 \\ 120个小故事翻译答案 \\ 120个文言文实词小故事翻译 \\ 文言文小故事120篇翻译 \\ 文言实词小故事120及翻译 \\ 文言文互译翻译器 \\ 120个实词全文及翻译 \\ 120个实词小故事全文翻译 \\ 120个实词和18个虚词 \\ 文言文实词120个小故事 \\ 120个实词小故事和译文 \\ 120个文言文实词翻译 \\ 120个文言实词及翻译 \\ 高中120实词小故事翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网