黔之驴原文译文

  • 黔之驴的翻译
    答:《黔》文即是作者被贬为永州司马时写的《三戒》(《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》)中的一篇。所谓“三戒”,就是应该引起世人警戒的三件事。结合作者的身世遭际,这三篇寓言的寓意应当与作者的人生感悟密切相联。其次,值得注意的是,选入教材的《黔》文删去了原文中的结尾部分。而这个结尾...
  • 《黔之驴》的全文解释,字词翻译,文章主题
    答:原文:《黔之驴》唐代:柳宗元 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒...
  • 文言文《黔之驴》七年级下册
    答:黔之驴原文 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:《黔之驴》原文及翻译如下:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,悯然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜...
  • 黔之驴及课后注释
    答:蹄:名词活用为动词,用蹄子踢。因:因此。计之:盘算这件事。 计:盘算。之:指驴子生了气只能踢的情况。技止此耳:技:本领,技能 。止:只,仅。 此:如此 。 耳:罢了。因:因而。跳踉(liáng):跳跃。(hǎn):怒吼。尽:吃光。乃:才。去:离开。全文自己翻译的求采纳。
  • 黔之驴 怎样翻译的?
    答:他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏.稍近,益狎,荡倚冲冒.驴不胜怒,蹄之.虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口阚),断其喉,尽其肉,乃去.译文:黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运...
  • 黔之驴 之的意思是什么?
    答:原文 柳宗元 黔之驴(1) 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),�\�\然(9),莫相知(10)。 他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也...
  • 黔无驴有好事者船载以入文言文翻译怎么翻译?
    答:黔无驴,有好事者船载以入。翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。该句出自唐代柳宗元的《黔之驴》。《黔之驴》原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:黔之驴原文及翻译如下:原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
  • 黔之驴中柳宗元用什么细致的描写了老虎想要了解驴的急切心情
    答:庞然大物。《黔之驴》中写道:“黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也”,其中,“庞然大物”这个词就是描写老虎对驴的初步印象。《黔之驴》柳宗元 【原文】黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近...

  • 网友评论:

    仇娥17031828386: 黔之驴原文及翻译 -
    57747荆转 : 柳宗元 《黔之驴》 原文 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其...

    仇娥17031828386: 《三戒·黔之驴》译文 -
    57747荆转 :[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    仇娥17031828386: 文言文黔之驴的译文是什么? -
    57747荆转 : 译 文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    仇娥17031828386: 黔之驴翻译和原文 -
    57747荆转 : 黔之驴作者或出处:柳宗元原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能...

    仇娥17031828386: 黔之驴 译文 -
    57747荆转 : 译文 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下.一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看.过了一会儿,老虎渐渐靠近它,...

    仇娥17031828386: 《黔之驴》文言文 -
    57747荆转 : 1. 黔这个地方没有驴,有喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见了驴,庞然大物的样子,以为它神奇,躲在树林里偷看它.老虎渐渐靠近驴,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西.一天,...

    仇娥17031828386: 黔之驴的翻译 -
    57747荆转 :《黔之驴》原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐.然往来视之,觉无异能者.益习其...

    仇娥17031828386: 《黔之驴》的译文 -
    57747荆转 : 黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船把驴载进来,运到之后却发现没有什么用,就把它放在山下.老虎见到它,是个庞大的东西,就把它当做神.老虎躲在树林中偷偷看它.渐渐出来靠近它,小心翼翼的样子,不知道它究竟是个什么东西...

    仇娥17031828386: 黔之驴的翻译 要准确 -
    57747荆转 : 柳宗元 《黔之驴》 原文 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,\\然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其声...

    仇娥17031828386: 谁知道《黔之驴》的译文?
    57747荆转 : 从前黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷看它.老虎渐渐地走出来接近它,...

    热搜:黔之驴原文朗诵视频 \\ 黔之驴原文及翻译朗读 \\ 黔之驴原文及翻译视频 \\ 黔之驴原文及翻译150字 \\ 卖油翁原文 \\ 黔之驴视频讲解 \\ 黔之驴的原文及寓意 \\ 黔之驴视频朗读 \\ 黔之驴原文及翻译及答案 \\ 黔之驴原文及翻译注释 \\ 黔之驴文言文原文及翻译 \\ 黔之驴原文全文加拼音 \\ 黔之驴原文及翻译的道理 \\ 黔之驴原文及翻译启示 \\ 黔之驴注音版原文及翻译 \\ 黔之驴朗诵完整版 \\ 黔之驴译文简短 \\ 黔之驴原文及翻译说明了什么 \\ 黔之驴翻译成现代文 \\ 黔之驴古文的道理 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网