大会宾客文言文翻译

1. 文言文王勃传翻译大会宾客

是不是这个?

译文:九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作。宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了。轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”。王勃却毫不客气地接过了纸笔。阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况。当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了。”

王勃写文章,开始时并不仔细思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒来后,提笔成文,不改动一个字,当时的人都以为王勃预先打好腹稿。

2. 文言文王勃传翻译大会宾客

是不是这个?译文:九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客。

为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作。宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了。

轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”。王勃却毫不客气地接过了纸笔。

阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况。当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了。”

王勃写文章,开始时并不仔细思考,先磨很多墨,然后喝酒,蒙被大睡,醒来后,提笔成文,不改动一个字,当时的人都以为王勃预先打好腹稿。

3. 会,在文言文里面怎么翻译

会huì 一〈动〉 (1) (会意。

古文从合,从彡。按彡亦众多意。

本义:会合) (2) 同本义 [get together;assemble] 会,合也。——东汉·许慎《说文》 会,聚也。

——《广雅·释诂三》 会同有绛。——《诗·小雅·车攻》 会言近止。

——《诗·唐风·杕杜》 会朝清明。——《诗·大雅·大明》 会诸其币。

——《仪礼·聘礼》 以会天地之藏。——《礼记·月令·季秋》 然后天下会于一。

——柳宗元《封建论》 迁客骚人,多会于此。——范仲淹《岳阳楼记》 (3) 又如:会茶(一起喝茶);会酒(一起吃酒);会猎(原指会合打猎,又比喻会同作战);会衔(联名签署公文);会次(朝会停留的时刻) (4) 晤见 [meet;see] 时见曰会。

——《周礼·太宗伯》 相见于却地曰会。——《礼记·曲礼》 会者何,期辞也。

——《公羊传·桓公十年》 留待作遗施,于今天会因。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 与燕王会境上。

——《史记·廉颇蔺相如列传》 会于西河外渑池。 与秦王会 渑池。

与赵王会饮。 (5) 又如:会定(见到);会少离多(相会少,别离多);昨天我没有会着他 (6) 使协调一致;符合 [accord with] 音韵清畅,又深会女心。

——梁· 吴均《续齐谐记》 (7) [体力或智力方面] 能 [can;be able to]。如:他会滑冰;他会读;他会弹钢琴 (8) 懂得 [know]。

如:他会英文;他会做思想工作 (9) 对…进行社交性看望 [visit]。如:会朋友。

4. 文言文翻译

这两句话都来自史记,项羽本记,译文的意思分别是:

1。所以,还不如让秦、赵两军打下去。说到穿着坚固的铠甲、拿着锋利的兵器冲杀敌军,我宋义不如你;而坐在这里运用计谋,你可不如我。

2。可是上将军不体恤士卒,却派自己的儿子去齐国为相,谋取私利,这次不是国家真正的贤良之臣。

历史背景和故事梗概如下:秦朝末年,陈胜、吴广率领的农民起义军被秦大将章邯攻灭后,项梁和项羽便拥立楚怀王的孙子熊心为王,仍称楚怀王,继续与秦军作战。项梁因作战胜利而骄傲自满,被秦军打败,死于军中。

章邯打败楚军后,又去攻打赵国。赵军不敌,退守巨鹿,被章邯指派的王离、涉间的军队团团围住。怀王对此很着急,任命宋义为上将军、项羽为副将,派他们率军去救援赵国。怀王还将卿子冠军的称号授于宋义,命他统率其他各军。

宋义把军队带到安阳后,接连四十六天不进军。项羽对他说:“如果秦军已将赵王围在巨鹿城里,我军应迅速渡河,赶到那里来个里应外合,必定能大破秦军。”

宋义摇摇头说,说:“不行。牛虻固然能惹牛,但不能咬死虱子。如今秦军攻赵,就是取胜了,也已经筋疲力尽,我军可等它疲惫不堪时进兵;如若秦军不能取胜,让它胶着在那里,我军可乘机西进把秦国攻下来。所以,还不如让秦、赵两军打下去。说到穿着坚固的铠甲、拿着锋利的兵器冲杀敌军,我宋义不如你;而坐在这里运用计谋,你可不如我。”通令全军:“凶猛如虎,违逆如羊,贪婪如狼,倔强不听指挥的,一律斩杀。”又派儿子宋襄去齐国为相,亲自送到无盐,置备酒筵,大会宾客。当时天气寒冷,下着大雨,士卒一个个又冷又饿。项羽对将士说:“我们大家是想齐心合力攻打秦军,他却久久停留不向前进。如今正赶上荒年,百姓贫困,将士们吃的是芋艿掺豆子,军中没有存粮,他竟然置备酒筵,大会宾客,不率领部队渡河去从赵国取得粮食,跟赵合力攻秦,却说‘利用秦军的疲惫’。凭着秦国那样强大去攻打刚刚建起的赵国,那形势必定是秦国攻占赵国。赵国被攻占,秦国就更加强大,到那时,还谈得上什么利用秦国的疲惫?再说,我们的军队刚刚打了败仗,怀王坐不安席,集中了境内全部兵卒粮饷交给上将军一个人,国家的安危,就在此一举了。可是上将军不体恤士卒,却派自己的儿子去齐国为相,谋取私利,这次不是国家真正的贤良之臣。”项羽早晨去参见上将军宋义,就在军帐中,斩下了他的头,出来向军中发令说:“宋义和齐国同谋反楚,楚王密令我处死他。”这时候,将领们都畏服项羽,没有谁敢抗拒,都说:“首先把楚国扶立起来的,是项将军家。如今又是将军诛灭了叛乱之臣。”于是大家一起立项羽为代理上将军。项羽派人去追赶宋义的儿子,追到齐国境内,把他杀了。项羽又派桓楚去向怀王报告。楚怀王无奈,让项羽作了上将军,当阳君、蒲将军都归属项羽。



  • 鍏瓙浜庢槸涔冪疆閰掑ぇ浼氬瀹鐨缈昏瘧
    绛旓細鍏瓙浜庢槸涔冪疆閰掑ぇ浼氬瀹㈢殑鎰忔濇槸鍏瓙浜庢槸灏卞ぇ鎽嗛厭甯紝瀹撮ギ瀹惧銆傚嚭鑷袱姹夊徃椹縼鐨勩婇瓘鍏瓙鍒椾紶銆嬶紝鎻忓啓浜嗕俊闄靛悰榄忓叕瀛愭棤蹇岀殑褰㈣薄锛岃〃鐜颁簡浠栫ぜ璐や笅澹殑鍝佸痉锛屽苟璁板彊浜嗕粬鍦ㄤ警璧佸濮佹湵浜ョ瓑浜哄府鍔╀笅绐冪鏁戣档鐨勫.涓俱備俊闄靛悰鑳戒笉鐣忓己鏆达紝鎸鸿韩鑰屽嚭锛屼粠澶у眬鑰冭檻锛屼笉璁′釜浜虹敓姝伙紝杩欑绮剧涓庡綋鏃垛滀箟涓嶅笣绉...
  • 澶т細瀹惧鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2. 鏂囪█鏂囩帇鍕冧紶缈昏瘧澶т細瀹惧 鏄笉鏄繖涓紵璇戞枃锛涔濇湀涔濇棩閲嶉槼鑺傦紝閮界潱闃庝集灞胯澶у瀹惧銆備负浜嗚鑷繁鐨勫コ濠垮湪瀹惧闈㈠墠鏄剧ず鎵嶅崕锛屾棭灏卞槺鍜愪粬鏋勬濅竴绡囧簭鏂囷紝鍒版椂鎷垮嚭鏉ワ紝鍙堜娇浜鸿寰楁槸鍗冲腑涔嬩綔銆傚浼氬紑濮嬶紝闃庝集灞胯唉鎭湴鎷跨潃绾哥瑪锛屼竴涓竴涓湴璇峰浜哄啓搴忔枃锛岃屽浜洪兘璋㈣緸浜嗐傝疆鍒版渶鍚庝竴涓浜猴紝鏄皬灏忓勾...
  • 閭d綅甯缈昏瘧涓涓嬭繖娈电殑鎰忔
    绛旓細鏄庡ぉ锛屾浌鎿嶅湪鐪佸巺涓婂ぇ瀹村瀹紝浠ら紦灏忓悘鍑婚紦銆傝佸悘璇达細鈥滃嚮榧撲竴瀹氳鎹㈡柊琛f湇銆傜┛鏃ц。鏈嶈岃繘鍏モ濊 銆備簬鏄嚮榧撲笁閫氥嬩负銆婃笖闃筹紝闊充箰鑺傚緢缇庡锛屾繁娌夛紝鏈夐噾鐭冲0銆傚浜哄惉浜嗭紝娌℃湁涓嶆叿鎱ㄦ祦娉傚乏鍙冲枬閬擄細鈥滀负浠涔堜笉鎹㈣。鏈嶏紒鈥濊 褰撻潰鑴变笅鏃х牬琛f湇锛岃8浣撹岀珛锛屾祽韬敖闇 闂昏 鍠勫嚮榧擄紝涔冨彫涓洪紦鍙诧紝鍥澶т細瀹惧...
  • 鏂囦笉鍔犵偣鐨缈昏瘧
    绛旓細鏂囦笉鍔犵偣鐨缈昏瘧锛氱ア琛′簬鏄负涔嬩綔璧嬶紝涓鏃剁瑪涓嶅仠缂锛屾枃涓嶅姞鐐广傚綋骞撮粍绁栫殑闀垮瓙榛勫皠涓捐瀹惧澶т細锛屾湁浜虹尞涓婁竴鍙功楣夊苟缁欑ア琛℃暚涓婁竴鏉厭璇达細浠婃棩澶т細娌℃湁浠涔堝彲浠ョ敤鏉ュū涔愬瀹㈢殑锛屾垜涓汉璁や负姝ら笩鑷繙鑰岃嚦锛屾槑褰楄仾鍠勶紝鏄笩绫讳腑鍗佸垎鐝嶈吹鐨勪竴绉嶏紝绁堟湜鍏堢敓涓哄畠浣滀竴绡囪祴锛屼娇鍥涘骇寰椾互澧炲厜銆傝繖鏄潵鑷タ鍩熺殑鐏...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇:鐚涘铏,鐙犲缇,璐鐙,鐘熶笉鍙娇鑰,鐨嗘柀涔
    绛旓細璐鐙硷紝寮轰笉鍙娇鑰咃紝鐨嗘柀涔嬶紒鈥濅箖閬e叾瀛愬畫瑗勭浉榻愶紝韬佷箣鑷虫棤鐩愶紝楗厭楂樹細銆傚ぉ瀵掑ぇ闆紝澹崚鍐婚ゥ銆傜櫧璇濇枃锛氫簬鏄氫护鍏ㄥ啗锛氣滃嚩鐚涘铏庯紝杩濋嗗缇婏紝璐┆濡傜嫾锛屽斿己涓嶅惉鎸囨尌鐨勶紝涓寰嬫柀鏉銆傗濆張娲惧効瀛愬畫瑗勫幓榻愬浗涓虹浉锛屼翰鑷佸埌鏃犵洂锛岀疆澶囬厭绛碉紝澶т細瀹惧銆傚綋鏃跺ぉ姘斿瘨鍐凤紝涓嬬潃澶ч洦锛屽+鍗掍竴涓釜鍙堝喎鍙堥タ銆
  • 淇¢櫟鍚涚獌绗︽晳璧靛師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍏瓙闂讳箣锛屽線璇凤紝娆插帤閬椾箣銆備笉鑲彈锛屾洶锛氣滆嚕淇韩娲佽鏁板崄骞达紝缁堜笉浠ョ洃闂ㄥ洶鏁呰屽彈鍏瓙璐傗鍏瓙浜庢槸涔冪疆閰锛屽ぇ浼氬瀹傚潗瀹氾紝鍏瓙浠庤溅楠戯紝铏氬乏锛岃嚜杩庡し闂ㄤ警鐢熴備警鐢熸憚鏁濊。鍐狅紝鐩翠笂杞藉叕瀛愪笂鍧愶紝涓嶈锛屾浠ヨ鍏瓙銆傚叕瀛愭墽杈旀剤鎭備警鐢熷張璋撳叕瀛愭洶锛氣滆嚕鏈夊鍦ㄥ競灞犱腑锛屽師鏋夎溅楠戣繃涔嬨傗濆叕瀛愬紩...
  • 涔濇湀涔濇棩澶т細鍘瀹惧,瀹垮懡鍏跺┛浣滃簭浠ュじ瀹⑩濇庢牱缈昏瘧
    绛旓細涔濇湀涔濇棩閲嶉槼鑺傦紝閮界潱闃庝集灞胯澶у瀹惧锛屼簨鍏堣浠栫殑濂冲┛鍐欎竴绡囧簭鏂囩敤鏉ュ湪瀹惧闈㈠墠澶歌
  • 鏂囪█鏂囩炕璇:銆婁俊闄靛悰绐冪鏁戣档銆
    绛旓細鍏瓙涓轰汉浠佺埍鑰屽皧閲嶅+浜猴紝澹汉鏃犺鏄墠鑳介珮鐨勮繕鏄樊鐨勶紝閮借唉閫婅岀ぜ璨屽湴缁撲氦浠栦滑锛屼笉鏁互鑷繁鐨勫瘜璐碉紙韬唤锛夋參寰呭+浜恒傚嚑鍗冮噷鍐呯殑澹汉閮戒簤鐫褰掗檮浠栵紝鎷涙潵椋熷锛堢珶杈撅級涓夊崈浜恒傝繖鏃跺欙紝璇镐警鐢变簬鍏瓙鐨勮搐鑳斤紝鍙堟湁寰堝椋熷锛屽崄鍑犲勾涓嶆暍鍏村叺璋嬪彇榄忓浗銆傛湁涓娆★紝鍏瓙璺熼瓘鐜嬫鍦ㄤ笅妫嬶紝涓嶆兂鍖楄竟杈瑰浼犳潵璀︽姤锛岃...
  • 绁㈣ 銆婇功楣夎祴銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細楣﹂箟璧缈昏瘧 褰撳勾榛勭鐨勯暱瀛愰粍灏勪妇琛瀹惧澶т細,鏈変汉鐚笂涓鍙功楣夊苟缁欑ア琛℃暚涓婁竴鏉厭璇:銆岀ア澶勫+,浠婃棩澶т細娌℃湁浠涔堝彲浠ョ敤鏉ュū涔愬瀹㈢殑,鎴戜釜浜鸿涓烘楦熻嚜杩滆岃嚦,鏄庡綏鑱杽,鏄笩绫讳腑鍗佸垎鐝嶈吹鐨勪竴绉,绁堟湜鍏堢敓涓哄畠浣滀竴绡囪祴,浣垮洓搴у緱浠ュ鍏,鎮ㄨ涓哄彲涓嶅彲浠ュ憿?銆 绁㈣ 浜庢槸涓轰箣浣滆祴,涓鏃剁瑪涓嶅仠缂,鏂囦笉鍔犵偣,绗斾笅娴佸嚭鐨...
  • 銆婄帇鍕冨杽鏂囪緸銆嬪師鏂囧強缈昏瘧,鎬!!
    绛旓細鏄椂锛岃鐜嬫枟楦★紝鍕冩垙涓烘枃銆婃獎鑻辩帇楦°嬶紝楂樺畻鎬掓洶锛氣滄槸涓斾氦鏋勩傗濇枼鍑哄簻銆傚媰鏃㈠簾锛屽鍓戝崡銆傚皾鐧昏憶鎰﹀北鏃锋湜锛屾叏鐒舵濊钁涗寒涔嬪姛锛岃祴璇楄鎯呫傞椈铏㈠窞澶氳嵂鑽夛紝姹傝ˉ鍙傚啗銆傚氭墠闄佃棄锛屼负鍍氬悘鍏卞珘銆傚畼濂存浌杈炬姷缃紝鍖垮媰鎵锛屾儳浜嬫硠锛岃緞鏉涔嬨備簨瑙夊綋璇涳紝浼氳郸闄ゅ悕銆傜埗绂忕暏锛岀箛闆嶅窞鍙稿姛鍙傚啗锛屽潗鍕冩晠锛...
  • 扩展阅读:免费古文翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费的翻译器 ... 中文转换成文言文 ... 文言文翻译器转换 ... 古文带翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 在线文言文转换 ... 在线翻译入口免费 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网