《屈原列传》翻译第三段是什么?

翻译:

屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。

屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而失当。

《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。

他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。就其文字描写来看,不过寻常事物,但它的旨趣是极大的,举的是近事,而表达的意思却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。

他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。

原文:

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。

“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。

其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

写作特色:

选材上,《屈原列传》不具备曲折、生动、完整的故事情节,而是根据文献记载,粗线条地勾勒人物的生平事迹。

写法上,记叙和议论相结合。全文四个部分都有“传”有“评”,以“评”点“传”。议论方式各不相同,第一部分为评介式,第二部分为结语式,第三部分为陈述式,第四部分为比照式。

语言上,本文具有浓厚的抒情色彩,叙中有情、倾向鲜明;议中有情、直抒胸臆。作者运用对偶、对比、排比、反复、比喻等修辞手法,增强了语言表达效果。



  • 銆婂眻鍘熷垪浼犮鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婂眻鍘熷垪浼犮鑺傞夊師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囪妭閫夛細灞堝師鑰咃紝鍚嶅钩锛屾涔嬪悓濮撲篃銆備负妤氭鐜嬪乏寰掋傚崥闂诲己蹇楋紝鏄庝簬娌讳贡锛屽ù浜庤緸浠ゃ傚叆鍒欎笌鐜嬪浘璁浗浜嬶紝浠ュ嚭鍙蜂护锛涘嚭鍒欐帴閬囧瀹紝搴斿璇镐警銆傜帇鐢氫换涔嬨備笂瀹樺ぇ澶笌涔嬪悓鍒楋紝浜夊疇鑰屽績瀹冲叾鑳姐傛鐜嬩娇灞堝師閫犱负瀹护锛屽眻骞冲睘鑽夌鏈畾銆備笂瀹樺ぇ澶鑰屾澶轰箣锛屽眻骞充笉涓...
  • 灞堝師鍒椾紶鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細鍏充簬灞堝師鍒椾紶鍘熸枃缈昏瘧濡備笅锛氬眻鍘熻咃紝鍚嶅钩锛屾涔嬪悓濮撲篃銆備负妤氭鐜嬪乏寰掋傚崥闂诲己蹇楋紝鏄庝簬娌讳贡锛屽ù浜庤緸浠ゃ傚叆鍒欎笌鐜嬪浘璁浗浜嬶紝浠ュ嚭鍙蜂护锛涘嚭鍒欐帴閬囧瀹紝搴斿璇镐警銆傜帇鐢氫换涔嬨備笂瀹樺ぇ澶笌涔嬪悓鍒楋紝浜夊疇鑰屽績瀹冲叾鑳姐傛鐜嬩娇灞堝師閫犱负瀹护锛屽眻骞冲睘鑽夌鏈畾銆備笂瀹樺ぇ澶鑰屾澶轰箣锛屽眻骞充笉涓庯紝鍥犺皸涔嬫洶锛氣...
  • 灞堝師鍒椾紶鍘熸枃鍙缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細灞堝師鍒椾紶鍘熸枃鍙缈昏瘧娉ㄩ噴濡備笅锛氥愬師鏂囥戝眻鍘熻咃紝鍚嶅钩锛屾涔嬪悓濮撯憼涔熴備负妤氭鐜嬪乏寰掆憽銆傚崥闂烩憿寮哄織鈶o紝鏄庝簬娌讳贡鈶わ紝濞粹懃浜庤緸浠も懄銆傚叆鈶у垯涓庣帇鍥捐鍥戒簨锛屼互鍑哄彿浠わ紝鍑衡懆鍒欐帴閬囧瀹⑩懇锛屽簲瀵硅渚傜帇鐢氫换(11)涔嬨備笂瀹樺ぇ澶(12)涓庝箣鍚屽垪(13)锛屼簤瀹狅紝鑰屽績瀹(14)鍏惰兘銆傛鐜嬩娇灞堝師閫犱负(15)瀹护(...
  • 銆婂眻鍘熷垪浼犮鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婂眻鍘熷垪浼犮鍘熸枃濡備笅锛氬眻鍘熻咃紝鍚嶅钩锛屾涔嬪悓濮撲篃銆備负妤氭鐜嬪乏寰掋傚崥闂诲己蹇楋紝鏄庝簬娌讳贡锛屽ù浜庤緸浠ゃ傚叆鍒欎笌鐜嬪浘璁浗浜嬶紝浠ュ嚭鍙蜂护锛涘嚭鍒欐帴閬囧瀹紝搴斿璇镐警銆傜帇鐢氫换涔嬨備笂瀹樺ぇ澶笌涔嬪悓鍒楋紝浜夊疇鑰屽績瀹冲叾鑳姐傛鐜嬩娇灞堝師閫犱负瀹护锛屽眻骞冲睘鑽夌鏈畾锛屼笂瀹樺ぇ澶鑰屾澶轰箣锛屽眻骞充笉涓庛傚洜璋椾箣鏇帮細&ldquo...
  • 灞堝師鍒椾紶鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細2022-11-12 灞堝師鍒椾紶鍘熸枃鍙缈昏瘧 2022-06-04 灞堝師鍒椾紶鍘熸枃鍙婄炕璇 1 2022-07-01 銆婂眻鍘熷垪浼犮鍘熸枃鍙婄櫧璇濈炕璇 2022-11-30 灞堝師鍒椾紶鍙婄炕璇戞敞閲 2022-11-30 灞堝師鍒椾紶鍘熸枃鍙婄炕璇戞敞閲 2022-07-12 銆婂眻鍘熷垪浼犮嬪師鏂囧強鐧借瘽缈昏瘧 2022-09-04 楂樹腑灞堝師鍒椾紶鍘熸枃鍙婄炕璇戞敞閲 2008-05-11 灞堝師鍒椾紶鐨勭炕璇 279 ...
  • 灞堝師鍒椾紶缈昏瘧涓鍙ヤ竴缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細姝ゆ枃鍑鸿嚜姹夊徃椹縼銆婂眻鍘熷垪浼犮銆傚垱浣滆儗鏅細鏈枃鏄婂彶璁奥峰眻鍘熻淳鐢熷垪浼犮嬩腑鏈夊叧灞堝師鐨勯儴鍒嗭紝鍏朵腑鍙堝垹鍘讳簡灞堝師銆鎬娌欍嬭祴鍏ㄦ枃銆傝繖鏄幇瀛樺叧浜庡眻鍘熸渶鏃╃殑瀹屾暣鐨勫彶鏂欙紝鏄爺绌跺眻鍘熺敓骞崇殑閲嶈渚濇嵁銆傚眻鍘熸槸涓浗鍘嗗彶涓婄涓浣嶄紵澶х殑鐖卞浗璇椾汉銆備粬鐢熸椿鍦ㄦ垬鍥戒腑鍚庢湡鐨勬鍥斤紝褰撴椂涓冨浗浜夐泟锛屽叾涓渶寮虹洓鐨勬槸绉︺佹浜屽浗銆
  • 灞堝師鍒椾紶楂樹腑鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細銆婂眻鍘熷垪浼犮鐨勫師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細灞堝師鑰咃紝鍚嶅钩锛屾涔嬪悓濮撲篃銆備负妤氭鐜嬪乏寰掋傚崥闂诲己蹇楋紝鏄庝簬娌讳贡锛屽ù浜庤緸浠ゃ傚叆鍒欎笌鐜嬪浘璁浗浜嬶紝浠ュ嚭鍙蜂护锛涘嚭鍒欐帴閬囧瀹紝搴斿璇镐警銆傜帇鐢氫换涔嬨傜炕璇戯細灞堝師锛屽悕瀛楀彨骞筹紝鏄鐜嬬殑鍚屽銆傚仛妤氭鐜嬬殑宸﹀緬銆傦紙浠栵級鐭ヨ瘑骞垮崥锛岃蹇嗗姏寮猴紝鏄庝簡鍥藉娌讳贡鐨勯亾鐞嗭紝鎿呴暱...
  • 灞堝師鍒椾紶鍙缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細銆婃槗銆嬫洶:鈥滀簳娓笉椋,涓烘垜蹇冩伝,鍙互姹层傜帇鏄,骞跺彈鍏剁銆傗濈帇涔嬩笉鏄,宀傝冻绂忓搲!浠ゅ肮瀛愬叞闂讳箣,澶ф掋傚崚浣夸笂瀹樺ぇ澶煭灞堝師浜庨》瑗勭帇銆傞》瑗勭帇鎬掕岃縼涔嬨傚眻鍘熻嚦浜庢睙婊,琚彂琛屽悷娉界晹,棰滆壊鎲旀偞,褰㈠鏋銆 娓旂埗瑙佽岄棶涔嬫洶:鈥滃瓙闈炰笁闂惧ぇ澶?浣曟晠鑰岃嚦姝?鈥濆眻鍘熸洶:鈥滀妇涓栫殕娴婅屾垜鐙竻,浼椾汉鐨嗛唹鑰屾垜鐙啋,鏄互瑙佹斁銆
  • 鍙茶灞堝師鍒椾紶缈昏瘧
    绛旓細銆婂彶璁灞堝師鍒椾紶銆嬬炕璇濡備笅锛氬眻鍘燂紝鍚嶅钩锛屾槸妤氬浗鐜嬫棌鐨勫悓濮擄紝鎷呬换妤氭鐜嬬殑宸﹀緬銆備粬瀛﹁瘑娓婂崥锛岃蹇嗗姏寮猴紝閫氭檽娌荤悊鍥藉鐨勯亾鐞嗭紝鎿呴暱澶栦氦杈炰护銆傚湪鍐咃紝浠栦笌鎬鐜嬪叡鍚屽晢璁ㄥ浗瀹跺ぇ浜嬶紝鍙戝竷鍙蜂护锛涘湪澶栵紝浠栨帴寰呭瀹紝搴斿璇镐警銆傛鎬鐜嬮潪甯镐俊浠讳粬銆備笂瀹樺ぇ澶笌灞堝師鍚屽湪鏈濅负瀹橈紝浠栨兂浜夊彇妤氭鐜嬬殑瀹犱俊锛屽唴蹇冨嵈瀚夊灞堝師...
  • 灞堝師鍒椾紶涓浜娈电炕璇
    绛旓細灞堝師鍒椾紶涓浜娈电炕璇濡備笅锛氬眻鍘燂紝鍚嶅瓧鍙钩锛屾槸妤氱帇鐨勫悓濮撱傚仛妤氭鐜嬬殑宸﹀緬銆傦紙浠栵級鐭ヨ瘑骞垮崥锛岃蹇嗗姏寰堝己锛屾槑浜嗗浗瀹舵不涔辩殑閬撶悊锛屾搮闀垮浜よ緸浠ゃ傚鍐咃紝鍚屾鐜嬭皨鍒掑晢璁ㄥ浗瀹跺ぇ浜嬶紝棰佸彂鍙蜂护锛涘澶栵紝鎺ュ緟瀹惧锛屽簲閰瓟瀵瑰悇鍥借渚傛鐜嬪緢淇′换浠栥備笂瀹樺ぇ澶拰浠栬亴浣嶇浉绛夛紝鎯充簤寰楁鐜嬪浠栫殑瀹犵埍锛屼究蹇冮噷瀚夊灞堝師鐨...
  • 扩展阅读:《离骚》背诵第三段 ... 屈原列传的翻译全文 ... 屈原列传第三段必背 ... 屈原列传学生抄写图片 ... 《离骚》第三段翻译 ... 屈原列传小与大近与远 ... 屈原列传翻译逐句 ... 《屈原列传》逐字翻译 ... 屈原列传第三段翻译手抄 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网