是非疾也,困于酒耳翻译

是非疾也,困于酒耳翻译是这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。

严先生祠堂记的介绍:

是北宋政治家范仲淹贬居睦州之时创作的一篇散文。文章处处将严光与光武帝并列,写光武帝“以礼下之”,礼贤下士,实际上写出了严光鄙视显贵,为人高洁的气节。

文章隐隐地批评了当时社会钻营官场、追求名利,贪污腐化的恶习;赞颂了严光不图名利,视官爵如泥土的高尚品德;也赞扬了光武帝能以礼待人的优良作风。文章结构精巧,虚实结合,以虚衬实,相得益彰。

文学赏析:

全篇以先生名篇,文中却不单言先生一人,而以光武与之相对应来写;不只是一味地“发思古之幽情”,而是注意在遗词为文中,处处体现严子陵的高洁之风。

文章一开始即连用了两个“天下孰加焉”发问,前者极言光武“握《赤符》,乘六龙”,君临天下的威仪,后者则尽写严子陵“动星象,归江湖”的傲岸不群的风姿。

遥想当初,汉光武践帝位之时,念及旧日与严子陵“相尚以道”的布衣之交,召他人朝任谏议大夫,而严子陵却始终不为所动,守冰雪之节操,还耕钓于富春江畔。他能够在至尊延请之时置若罔闻,处之泰然,绝非一般俗人、假隐士所能比拟。

古来隐士颇多,然而志趣迥异,其中不少人是做着将来一旦为官的美梦才去隐居的,那是以退为进的干禄之徒所为。严光之隐,则纯乎为保持自己清高安贫的气节,故而得到世人景仰,这也正是为什么范仲淹称他“以节高之”的原因了。

范仲淹没有仅仅停留于对严先生的赞颂,因为这也并不是他写作此文的全部初衷。他期待着仁者能够欣逢盛世,明主能够体恤良臣,非如此则不能“大有功于名教”。文中以光武映衬严光,并非有贬抑光武之意。

相反,他同时也是想借严光之隐反衬出当时世道的清明,寄寓自己未遇明主的淡淡惆怅。他想见当年严光与光武“共偃卧,光以足加帝腹上”,而光武竟不以为意。严光的威武不屈、富贵不淫,固然可钦可敬,光武的宽容大度令人追慕景仰呢。

联系自己颇不平坦的艰辛仕途,几番直言进谏,触犯龙颜,忤逆权贵,徒然招来党争之祸;世逢内忧外患,自己报国无门,自然追思光武帝这样的一代圣明君主。



  • 鏄潪鐤句篃,鍥颁簬閰掕崇炕璇
    绛旓細鏄潪鐤句篃,鍥颁簬閰掕崇炕璇戞槸杩欎笉鏄梾,鍙槸琚厭閱夊掍簡銆(杩欑)閰掍骇浜庝腑灞,鍠濋唹涓鍥炲崈鏃ヤ笉閱掋備弗鍏堢敓绁犲爞璁扮殑浠嬬粛锛氭槸鍖楀畫鏀挎不瀹惰寖浠叉饭璐眳鐫﹀窞涔嬫椂鍒涗綔鐨勪竴绡囨暎鏂囥傛枃绔犲澶勫皢涓ュ厜涓庡厜姝﹀笣骞跺垪锛屽啓鍏夋甯濃滀互绀间笅涔嬧濓紝绀艰搐涓嬪+锛屽疄闄呬笂鍐欏嚭浜嗕弗鍏夐剻瑙嗘樉璐碉紝涓轰汉楂樻磥鐨勬皵鑺傘傛枃绔犻殣闅愬湴鎵硅瘎浜嗗綋鏃剁ぞ浼氶捇钀...
  • 涔屾湁鍏堢敓浼犲叏鏂缈昏瘧
    绛旓細闀胯呰瘖涔,鏇:"鏄潪鐤句篃,鍥颁簬閰掕銆傞厭鍑轰腑灞,涓閱夊崈鏃ャ傝嫢涔犻ギ涔,鏁呮棤寮;姝ょ縼,浠栦埂瀹,瀹夎兘鑳滄鏉潛涔?"鍙栭拡鍒鸿鏁板,鍙堢劧鑹剧倷涔嬨傞』鑷俱傚叕瑙,璋㈡洶:"钂欓暱鑰呯敓鎴,鍐嶉犱箣鍔熶篃,鎭惰兘鎶?"闀胯呮洶:"鍏湰鏃犵柧,鑰佹溄浣曞姛涔嬫湁?"鍏堢敓浠ラ噾甯涘闀胯,杈炰笉鍙,鏇:"鍚惧涓栦笟鍖,姝㈡祹涓栨椿浜鸿,浣曚互閲戝笡涓?浣欏矀濂...
  • 鐙鏀惰棌:鎸囩偣鏂囪█杩锋触8
    绛旓細闀胯呰瘖涔嬶紝鏇帮細鈥鏄潪鐤句篃锛屽洶浜庨厭鑰銆傞厭鍑轰腑灞憋紝涓閱夊崈鏃ャ傝嫢涔犻ギ涔嬶紝鏁呮棤寮傦紱姝ょ縼锛屼粬涔″锛屽畨鑳借儨姝ゆ澂鏉撲篃锛熲濆彇閽堝埡琛鏁板锛屽張鐒惰壘鐏镐箣銆傞』鑷撅紝鍏锛岃阿鏇帮細鈥滆挋闀胯呯敓鎴戯紝鍐嶉犱箣鍔熶篃锛屾伓鑳芥姤锛熲濋暱鑰呮洶锛氣滃叕鏈棤鐤撅紝鑰佹溄浣曞姛涔嬫湁锛熲濆厛鐢熶互閲戝笡濂夐暱鑰咃紝杈炰笉鍙楋紝鏇帮細鈥滃惥瀹朵笘涓氬尰...
  • 涔屾湁鍏堢敓浼犱腑鐨勮櫄璇嶈В閲
    绛旓細闀胯呰瘖涔(涓哄姩鐢ㄦ硶,璇戜负鈥滀负浠栬瘖鏂旂梾鎯呫曗),鏇:鈥鏄潪鐤句篃(鍚﹀畾鎬у垽鏂彞銆傗滄槸鈥,鎸囩ず浠h瘝,璇戜负鈥滆繖鈥;鈥滈潪鈥濆壇璇,琛ㄥ惁瀹;鐤,鏂囪█涓寚灏忕梾,涓庣幇浠f眽璇腑鐨勨滅柧鈥濊〃閲嶇梾涓嶅悓[娉ㄦ剰:鈥滅梾鈥濆湪鏂囪█涓〃绀衡滈噸鐥呪漖),鍥颁簬閰(琚姩鍙,鍗斥滀负閰掓墍鍥扳)鑰(琛ㄩ檺姝㈢殑璇皵鍔╄瘝,璇戜负鈥淸鍙笉杩嘳鈥︹︾舰浜嗏)銆
  • 姹:瀛熷瓙鐨"鐢熶簬蹇ф偅,姝讳簬瀹変箰"鐨勫師鏂囧強璇戞枃
    绛旓細銆愯瘧鏂囥瀛熷瓙璇达細鈥滆垳浠庣敯闂村姵鍔ㄤ腑鎴愰暱璧锋潵锛屽倕璇翠粠绛戝鐨勫伐浣滀腑琚 閫夋嫈鍑烘潵锛岃兌楝茶閫夋嫈浜庨奔鐩愮殑涔板崠涔嬩腑锛岀浠茶鎻愭嫈浜庡洑鐘殑浣嶇疆涓婏紝瀛欏彅鏁栦粠娴疯竟琚 鍙戠幇锛岀櫨閲屽浠庡競鍦轰笂琚夋嫈銆傛墍浠ワ紝涓婂ぉ灏嗚鎶婇噸澶т娇鍛介檷钀藉埌鏌愪汉韬笂锛屼竴瀹氳鍏堜娇浠栫殑鎰忓織鍙楀埌纾ㄧ粌锛屼娇浠栫殑绛嬮鍙楀埌鍔崇疮锛屼娇浠栫殑韬綋蹇嶉ゥ鎸ㄩタ锛...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂 姹傜瓟妗 璋㈣阿 鎬!!!
    绛旓細17銆佸強锛氱瓑鍒帮紱鐢燂細浣...閲嶇敓锛18銆丄鍙嶉氳繑锛岃繑鍥烇紱B鐒堕氱噧 鐕冪儳锛汣鏃狅紱D姝㈤氬彧 鍙笉杩囷紱19銆佸鍦颁汉锛屼笉閫傚簲褰撳湴鐨勯厭锛屾湰鍦颁汉闀挎湡楗敤宸插彲閫傚簲锛屾晠闀胯呰锛鏄潪鐤句篃锛屽洶浜庨厭鑰銆20銆佹贰娉婂悕鍒┿佷箰鍠勫ソ鏂姐
  • 涓冨彂鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細褰撴槸涔嬫椂,铏芥湁娣圭梾婊鐤,鐘瑰皢浼镐紱璧疯簞,鍙戠灲鎶亱鑰岃鏈涗箣涔,鍐电洿鐪囧皬鐑︽噾,閰查啿鐥呴厭涔嬪緬鍝! 鏁呮洶:鍙戣挋瑙f儜,涓嶈冻浠ヨ█涔熴傗濆お瀛愭洶:鈥滃杽,鐒跺垯娑涗綍姘斿搲?鈥 瀹㈡洶:鈥滀笉璁颁篃銆傜劧闂讳簬甯堟洶,浼肩鑰岄潪鑰呬笁:鐤鹃浄闂荤櫨閲;姹熸按閫嗘祦,娴锋按涓婃疆;灞卞嚭鍐呬簯,鏃ュ涓嶆銆傝婧㈡紓鐤,娉㈡秾鑰屾稕璧枫傚叾濮嬭捣涔,娲穻娣嬬剦,...
  • 闂竴绡囨枃瑷鏂囩殑缃戠珯
    绛旓細闀胯呰瘖涔(涓哄姩鐢ㄦ硶,璇戜负鈥滀负浠栬瘖鏂旂梾鎯呫曗),鏇:鈥鏄潪鐤句篃(鍚﹀畾鎬у垽鏂彞銆傗滄槸鈥,鎸囩ず浠h瘝,璇戜负鈥滆繖鈥;鈥滈潪鈥濆壇璇,琛ㄥ惁瀹;鐤,鏂囪█涓寚灏忕梾,涓庣幇浠f眽璇腑鐨勨滅柧鈥濊〃閲嶇梾涓嶅悓[娉ㄦ剰:鈥滅梾鈥濆湪鏂囪█涓〃绀衡滈噸鐥呪漖),鍥颁簬閰(琚姩鍙,鍗斥滀负閰掓墍鍥扳)鑰(琛ㄩ檺姝㈢殑璇皵鍔╄瘝,璇戜负鈥淸鍙笉杩嘳鈥︹︾舰浜嗏)...
  • 婕嗗濂充箣鎬濇枃瑷鏂
    绛旓細璇戞枃:闄堝瘮鍦ㄥ涔¢棿,绉夊績鍏涓轰汉琛ㄧ巼,鑻ユ湁浜夎鏄潪,灏卞埌浠栭偅閲屾眰涓叕姝e垽鏂,浠涓瀹鎹悊璇︾粏璇存槑瀵归敊,褰撲簨鍙屾柟浜嬪悗閮芥病鏈変粈涔堝紓璁傛湁浜虹敋鑷宠:鈥滄儏鎰胯瀹樺簻鎯╃綒,涔熶笉鎰胯闄堝厛鐢熻涓嶆槸銆傗 褰撳勾鏀舵垚涓嶅ソ鑰佺櫨濮撹传鍥,鏈夊皬鍋峰闂磋繘鍏ラ檲瀵斿閲,韬插湪鎴挎涓娿傞檲瀵旀殫涓彂鐜颁簡,灏辫捣鏉ユ暣椤胯。鏈,璁╁瓙瀛欒仛鎷㈣繃鏉,涓ヨ們鍦拌璇...
  • 闃冲煄鏂囪█鏂囧攼
    绛旓細缈昏瘧:闃冲煄瀛椾孩瀹,瀹氬窞鍖楀钩浜恒傞槼鍩庢ф儏璋﹁櫄鏁們绠绾︽湸绱, 鏃犺鑰佸辜,閮戒竴鏍峰寰呫 杩滆繎鐨勪汉閮戒话鎱曚粬鐨勫搧琛,鍓嶆潵姹傚鐨勪汉鎺ヨ繛涓嶆柇銆傚綋鍦扮殑浜烘湁浜嗕簤鎵,涓嶅幓瀹樺簻鑰屾槸鍒伴槼鍩庡瑁佸喅銆 鏈変竴涓伔鐩楅槼鍩庣殑鏍戠殑浜,闃冲煄閬囪浜嗕粬,鎷呭績浠栦細缇炴劎,灏遍姝ヨ翰钘忚捣鏉ャ傞槼鍩庡涓浘缁忔柇浜嗙伯,娲句粏浜哄幓鍊熺背,浠嗕汉鎷跨背鎹簡閰掑枬,閱夊...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 古文翻译器转换 ... 文言文翻译转换器 ... 免费古文翻译器 ... 班固论是非颇谬于圣人 ... 原文翻译器 ... 是非审之于己对联 ... 是非听之于人审之于己 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网