孟子梁惠王上原文翻译及赏析

孟子梁惠王上原文翻译及赏析如下:

原文:梁惠王日:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?者。

孟子对日:王好战,请以战喻,填然鼓之,兵刃既接,弃甲电兵而走。或百步而后止,或五十步而后止,以五十步笑百步则何如?日:不可!直不百步耳,是亦走也。日:王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不可胜食也,数晋不入湾池,鱼不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗最之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨痒序之教,申之以孝之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(称王)者,未之有也。

狗舞食人食而不知检,涂有饿草而不知发,人死,则日:“非我也,岁也。”是何异于刺人而杀之,日:“非我也,兵也?王无罪岁,斯天下之民至焉。”

译文:梁惠王说:我对于国家,是尽心啦!黄河以北遭遇荒年,就把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以北,黄河以东遭遇荒年也是这样。察看邻国的看主主办政事,没有像我这样用心的。但邻国的百姓并不更少,我的百姓并不更多为什么呢?

孟子回答说:大王喜欢打仗,请允许我用打仗比喻。咚咚地击鼓进军,兵器刀锋已经相交撞击,扔掉盔甲拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭借自己只跑了五十步,而嘲笑他人跑了一百步,怎么样呢?

惠王说:不可以。只不过没有逃跑到一百步罢了,这也同样是逃跑呀!孟子说:大王如果懂得这个道理,那不必去期望您的国家的民众比邻国增多啦。

赏析:孟子是继孔子之后儒家学派最有声望的大师。他的学说的核心就是要讲仁义行仁政,即实行所谓王道。其理论基础就是民本思想,重视人的生存。因此孟子对那些不行仁政,残酷掠夺百姓的封建王侯深恶痛绝。

寡人之于国也就辛辣地嘲讽了以贤看自居的梁惠王,并愤怒地指出一些封建王侯自诩为民父母,可实际上却率兽而食人,是人民的灾星。

善用比喻和寓言来说理,论辩技巧十分高明,这在本文中都有明显的体现。运用各种驱诱论敌就范的手法,文辞铺张扬厉,时露尖刻,喜用排比、对偶句,笔逢咄咄逼人。

孟子梁惠王上的核心思想

通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。本文铺张扬厉,纵横恣肆,各段之间又联系紧密,一气呵成。孟子散文的气势源于他坚毅的人格,他对自己的主张,坚定不移的信念和广博的学问,气盛则言宜,所以谈起话来理直气壮。

但本文不仅波澜起伏,气势磅礴,而且逻辑上十分严密,一环扣一环,表面上散漫无纪,实则始终围绕“保民而王”这一中心论点,层次清晰地步步深入,由齐宣王的不忍之心推出他有行王道的基础,进而论述不行王道是不为,而非不能。



  • 瀛熷瓙姊佹儬鐜嬩笂鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細瀛熷瓙姊佹儬鐜嬩笂鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋濡備笅锛氬師鏂囷細姊佹儬鐜嬫棩锛氬浜轰箣浜庡浗涔燂紝灏藉績鐒夎崇煟銆傛渤鍐呭嚩锛屽垯绉诲叾姘戜簬娌充笢锛岀Щ鍏剁矡浜庢渤鍐咃紱娌充笢鍑朵害鐒躲傚療閭诲浗涔嬫斂锛屾棤濡傚浜轰箣鐢ㄥ績閭诲浗涔嬫皯涓嶅姞灏戯紝瀵′汉涔嬫皯涓嶅姞澶氾紝浣曚篃锛熻呫傚瓱瀛愬鏃ワ細鐜嬪ソ鎴橈紝璇蜂互鎴樺柣锛屽~鐒堕紦涔嬶紝鍏靛垉鏃㈡帴锛屽純鐢茬數鍏佃岃蛋銆傛垨鐧炬鑰屽悗姝紝鎴...
  • 銆瀛熷瓙路姊佹儬鐜嬩笂銆嬬涓绔璧忔瀽
    绛旓細鈶ヤ箻锛氶煶sh猫ng锛岄噺璇嶏紝涓杞﹀洓椹负涓涔樸傚綋鏃舵垬浜夌殑褰㈠紡涓昏鏄溅鎴橈紝涓杈嗗叺杞︾敱鍥涘尮椹媺锛岃溅涓婃湁涓夊悕姝﹁鎴樺+锛屽悗鏈夎嫢骞叉鍏点傚彜浠e父浠ュ叺杞︾殑澶氬皯琛¢噺璇镐警鍥芥垨鍗垮ぇ澶皝閭戠殑澶у皬銆傗懄椁嶏紙y脿n锛夛細婊¤冻銆璇戞枃 瀛熷瓙鎷滆姊佹儬鐜銆傛鎯犵帇璇达細鈥滆佸厛鐢燂紝浣犱笉杩滃崈閲岃屾潵锛屼竴瀹氭槸鏈変粈涔堝鎴戠殑鍥藉鏈夊埄鐨勯珮瑙佸惂锛
  • 鑰佸惥鑰佷互鍙婁汉涔嬭鐨鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鈥鑰佸惥鑰佷互鍙婁汉涔嬭鈥濆嚭鑷婂瓱瀛惵锋鎯犵帇涓娿嬶紝鍘熸枃鍜岀炕璇戝涓嬶細鍘熸枃锛氭専澶北浠ヨ秴鍖楁捣锛岃浜烘洶鈥滄垜涓嶈兘鈥濓紝鏄瘹涓嶈兘涔熴備负闀胯呮姌鏋濓紝璇汉鏇扳滄垜涓嶈兘鈥濓紝鏄笉涓轰篃锛岄潪涓嶈兘涔熴傛晠鐜嬩箣涓嶇帇锛岄潪鎸熷お灞变互瓒呭寳娴蜂箣绫讳篃锛涚帇涔嬩笉鐜嬶紝鏄姌鏋濅箣绫讳篃銆傝佸惥鑰侊紝浠ュ強浜轰箣鑰侊紱骞煎惥骞硷紝浠ュ強浜轰箣骞笺傚ぉ涓嬪彲...
  • 姊佹儬鐜嬩笂瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細姊佹儬鐜璇达細鈥滄垜瀵逛簬鍥藉锛屾荤畻灏戒簡蹇冨暒銆傛渤鍐呴亣鍒伴ゥ鑽掞紝灏辨妸閭i噷鐨勮佺櫨濮撹縼绉诲埌娌充笢鍘伙紝鎶婃渤涓滅殑绮杞Щ鍒版渤鍐咃紱娌充笢閬囧埌楗ヨ崚涔熸槸杩欐牱鍋氥備簡瑙d竴涓嬮偦鍥界殑鏀挎不锛屾病鏈夊儚鎴戣繖鏍风敤蹇冪殑銆傞偦鍥界殑鐧惧涓嶈鍑忓皯锛屾垜鐨勭櫨濮撲笉瑙佸澶氾紝杩欐槸涓轰粈涔堝憿锛熲瀛熷瓙鍥炵瓟璇达細鈥滃ぇ鐜嬪枩娆㈡墦浠楋紝璁╂垜鐢ㄦ垬浜夊仛姣斿柣鍚с傚挌鍜氬湴...
  • 銆瀛熷瓙.姊佹儬鐜嬩笂銆鐨勫叏鏂
    绛旓細鐧借瘽璇戞枃锛姊佹儬鐜璇达細鈥滄垜浠瓘鍥斤紝浠ュ墠澶╀笅娌℃湁鍝釜鍥藉姣斿畠鏇村己澶х殑浜嗭紝杩欐槸鑰佸厛鐢熸偍鎵鐭ラ亾鐨勩傦紙鍙槸锛変紶鍒版垜鎵嬩腑锛屼笢杈硅触缁欎簡榻愬浗锛屾垜鐨勯暱瀛愪篃鐗虹壊浜嗭紱瑗胯竟鍙堜涪澶辩粰绉﹀浗涓冪櫨閲屽湴鏂癸紱鍗楄竟琚鍥芥渚紝鍚冧簡璐ヤ粭銆傚姝ゆ垜娣辨劅鑰昏颈锛屾兂瑕佷负姝婚毦鑰呮礂鎭ㄩ洩鑰伙紝鎬庝箞鍔炴墠濂藉憿锛熲瀛熷瓙鍥炵瓟閬擄細鈥滅櫨閲岃鏂圭殑...
  • 姊佹儬鐜鏇板浜烘効瀹夋壙鏁鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細姊佹儬鐜鏇板浜烘効瀹夋壙鏁鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂 姊佹儬鐜嬫洶锛氣滄檵鍥斤紝澶╀笅鑾己鐒夛紝鍙熶箣鎵鐭ヤ篃銆傚強瀵′汉涔嬭韩锛屼笢璐ヤ簬榻愶紝闀垮瓙姝荤剦锛涜タ涓у湴浜庣Е涓冪櫨閲岋紱鍗楄颈浜庢銆傚浜鸿讳箣锛屾効姣旀鑰呬竴娲掍箣锛屽涔嬩綍鍒欏彲锛熲瀛熷瓙瀵规洶锛氬湴鏂圭櫨閲岃屽彲浠ョ帇銆傜帇濡傛柦浠佹斂浜庢皯锛岀渷鍒戠綒锛岃杽绋庢暃锛屾繁鑰曟槗鑰紝澹呬互鏆囨棩淇叾...
  • 浠婄帇鍙戞斂鏂戒粊浣垮ぉ涓嬩粫鑰呯殕娆茬珛浜庣帇涔嬫湞缈昏瘧
    绛旓細鍑哄锛氥瀛熷瓙路姊佹儬鐜嬩笂銆嬮儴鍒鍘熸枃锛氫粖鐜嬪彂鏀挎柦浠侊紝浣垮ぉ涓嬩粫鑰呯殕娆茬珛浜庣帇涔嬫湞锛岃曡呯殕娆茶曚簬鐜嬩箣閲庯紝鍟嗚淳鐨嗘钘忎簬鐜嬩箣甯傦紝琛屾梾鐨嗘鍑轰簬鐜嬩箣閫旓紝澶╀笅涔嬫鐤惧叾鍚涜咃紝鐨嗘璧存劕浜庣帇銆缈昏瘧涓虹幇浠f眽璇細鐜板湪澶х帇鍙戝竷鏀夸护锛屾柦琛屼粊鏀匡紝浣垮ぉ涓嬬殑浠佷箟涔嬪+閮芥兂鍦ㄦ偍鐨勬湞涓晥鍔涖傜鐢扮殑閮芥兂鍒版偍鐨勭敯閲庢潵鑰曚綔...
  • 銆瀛熷瓙路姊佹儬鐜嬩笂銆嬬鍥涚珷璧忔瀽
    绛旓細瀛熷瓙路姊佹儬鐜嬩笂鍏辨湁涓冪珷锛屼笅闈㈡潵璧忔瀽绗洓绔犮鍘熸枃 姊佹儬鐜嬫洶锛氣滃浜烘効瀹夋壙鏁欍傗濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滄潃浜轰互姊冧笌鍒冿紝鏈変互寮備箮锛熲濇洶锛氣滄棤浠ュ紓涔熴傗濃滀互鍒冧笌鏀匡紝鏈変互寮備箮锛熲濇洶锛氣滄棤浠ュ紓涔熴傗濇洶锛氣滃簴(p谩o)鏈夎偉鑲夛紝鍘╋紙ji霉锛夋湁鑲ラ┈锛屾皯鏈夐ゥ鑹诧紝閲庢湁楗胯帺锛坧i菐o锛夛紝姝ょ巼鍏借岄浜轰篃銆傚吔鐩...
  • 瀛熷瓙.姊佹儬鐜嬩笂鐨勬敞瑙鍜岀炕璇
    绛旓細瀛熷瓙璇达細鈥滃ぇ鐜嬪鏋滄噦寰楄繖涓鐐癸紝灏变笉瑕佹寚鏈涢瓘鍥界殑鐧惧浼氭瘮閭诲浗澶氫簡銆備笉鑰借鐧惧鐨勫啘鏃讹紝绮灏卞悆涓嶅畬锛涚粏瀵嗙殑楸肩綉涓嶆斁鍏ュぇ濉樻崟鎹烇紝楸奸硸灏卞悆涓嶅畬锛涙寜涓瀹氱殑鏃朵护閲囦紣灞辨灄锛屾湪鏉愬氨鐢ㄤ笉瀹屻傜伯椋熷拰楸奸硸鍚冧笉瀹岋紝鏈ㄦ潗鐢ㄤ笉瀹岋紝杩欏氨浣跨櫨濮撳吇瀹舵椿鍙c佸姙鐞嗕抚浜嬫病鏈変粈涔堥仐鎲剧殑浜嗐傜櫨濮撶敓鍏绘涓ф病鏈変粈涔堥仐鎲撅紝...
  • 銆瀛熷瓙 绮鎯犵帇涓銆嬬殑鍘熸枃鍙婅瘧鏂
    绛旓細鍘熸枃锛姊佹儬鐜鏇帮細鈥滄檵鍥斤紝澶╀笅鑾己鐒夛紝鍙熶箣鎵鐭ヤ篃銆傚強瀵′汉涔嬭韩锛屼笢璐ヤ簬榻愶紝闀垮瓙姝荤剦锛涜タ涓у湴浜庣Е涓冪櫨閲岋紱鍗楄颈浜庢銆傚浜鸿讳箣锛屾効姣旀鑰呭9娲掍箣锛屽涔嬩綍鍒欏彲锛熲瀛熷瓙瀵规洶锛氣滃湴鏂圭櫨閲岃屽彲浠ョ帇銆傜帇濡傛柦浠佹斂浜庢皯锛岀渷鍒戠綒锛岃杽绋庢暃锛屾繁鑰曟槗鑰ㄣ傚.鑰呬互鏆囨棩淇叾瀛濇倢蹇犱俊锛屽叆浠ヤ簨鍏剁埗鍏勶紝鍑轰互浜嬪叾闀...
  • 扩展阅读:《孟子梁惠王下》原文 ... 孟子谓齐宣王曰王之臣有托其妻子 ... 孟子梁惠王上全文 ... 孟子全文原文及翻译 ... 孟子梁惠王上篇 翻译 ... 《孟子梁惠王下》翻译 ... 孟子见梁惠王原文赏析 ... 孟子梁惠王下读书笔记 ... 孟子梁惠王上原文及翻译其一 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网