文言文三蠢

1. 《五蠢》文言文翻译

五 蠹(节 选) 儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也。

夫离法者罪,而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。

法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉,誉之则害功;文学者非所用,用之则乱法。

楚之有直躬,其父窃羊,而谒之吏。令尹曰:“杀之!”以为直于君而曲于父,报而罪之。

以是观之,夫君之直臣,父子暴子也。鲁人从君战,三战三北。

仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之。

以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。

上下之利,若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福,必不几矣。 古者苍颉之作书也,自环者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。

今以为同利者,不察之患也,然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学。行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显荣:此匹夫之美也。

然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也。

斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄,而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;富国以农,距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。举行如此,治强不可得也。

国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者简其业,而于游学者日众,是世之所以乱也。

且世之所谓贤者,贞信之行也;所谓智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所难知也。

今为众人法,而以上智之所难知, *** 无从识之矣。故糟糠不饱者不务粱肉,短褐不完者不待文绣。

夫治世之事,急者不得,则缓者非所务也。今所治之政,民间之事,夫妇所明知者不用,而慕上知之论,则其于治反矣。

故微妙之言,非民务也。若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者,亦无不欺之术也。

布衣相与交,无富厚以相利,无威势以相惧也,故求不欺之士。今人主处制人之势,有一国之厚,重赏严诛,得操其柄,以修明术之所烛,虽有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十,而境内之官以百数,必任贞信之士,则人不足官。

人不足官,则治者寡而乱者众矣。故明主之道,一法而不求智,固术而不慕信,故法不败,而群官无奸诈矣。

今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也,美其声而不责其功。是以天下之众,其谈言者务为辨而不周于用,故举先王言仁义者盈廷,而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴,归禄不受,而兵不免于弱,政不免于乱,此其故何也?民之所誉,上之所礼,乱国之术也。

今境内之民皆言治,藏商、管之法者家有之,而国贫,言耕者众,执耒者寡也;境内皆言兵,藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱,言战者多,被甲者少也。故明主用其力,不听其言;赏其功,伐禁无用。

故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也。

战之事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。今修文学,习言谈,则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊,则人孰不为也?是以百人事智而一人用力。

事智者众,则法败;用力者寡,则国贫:此世之所以乱也。>>>>故明主之国,无书简之文,以法为教;无先王之语,以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇。

是境内之民,其言谈者必轨于法,动作者归之于功,为勇者尽之于军。是故无事则国富,有事则兵强,此之谓王资。

既畜王资而承敌国之儥超五帝侔三王者,必此法也。 今则不然,士民纵恣于内,言谈者为势于外,外内称恶,以待强敌,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。

从者,合众强以攻一弱也;而衡者,事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣。”

事大未必有实,则举图而委,效玺而请兵矣。献图则地削,效玺则名卑,地削则国削,名卑则政乱矣。

事大为衡,未见其利也,而亡地乱政矣。人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大,则失天下,失天下则国危,国危而主卑。”

救小未必有实,则起兵而敌大矣。救小未必能存,而交大未必不有疏,有疏则为强国制矣。

出兵则军败,退守则城拔。救小为从,未见其利,而亡地败军矣。

是故事强,则以外权士官于内;求小,则以内重求利于外。国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑,人臣尊矣;国地虽削,私家富矣。

事成,则以权长重;事败,则以富退处。人主之于其听说也于其臣,事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缴之说而侥幸其后?故破国亡主以听言谈者之浮说。

此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察当否之言,而诛罚不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安。”

夫王者,能攻人者也;而安,则不可攻也。强,则能攻人者也;治,则不可攻也。

治强不可责于外,内政之有也。今不行法术于内,而事智于外,则不至于治强矣。

鄙谚。

2. 文言文 三重境界的翻译

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路',此第一境也;‘衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴’,此第二境也;‘众里寻他千百度,回头蓦见,那人正在灯火阑珊处’,此第三境也。此等语皆非大词人不能道。然遽以此意解释诸词,恐晏、欧诸公所不许也。”

“第一境界”原出自晏殊的《蝶恋花》:“槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。”王国维以这句话形容学海无涯,只有勇于登高远望者才能寻找到自己要达到的目标,只有不畏怕孤独寂寞,才能探索有成。

“第二境界”两句原出自柳永的《凤栖梧》:“伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。”王国维以这句话比喻为了寻求真理或者追求自己的理想,废寝忘食、夜以继日,就是累瘦了也不觉得后悔。

“第三境界”原出自辛弃疾的《青玉案》:“东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻它千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。”王国维用这句话比喻经过长期的努力奋斗而无所收获,正值困惑难以解脱之际,突然获得成功的心情。踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫,乃恍然间由失望到愿望达成的欣喜。

3. 古文三句话解释

1、言之千举万变,其统类一也:是圣人之知也。少言则径而省,论而法,若佚之以绳,是士君子之知也。(《荀子·性恶篇》)

【译文】言语多,但文雅而有条理,终日议论其所以如此主张的道理。言语少,简洁直接,有条例有章法,就好像用绳墨量过一样,这是士君子的智慧。

2、关于商鞅的连坐法《韩非子·定法篇》也提到过:“公孙鞅之治秦也,设相告坐而责其实,连什伍而同其罪”[7]。《史记·商君列传》也说“令民为什伍,而相牧司连坐”。

译:商鞅治理秦国,设立连坐法则扩大到兄弟、邻里、同伍、同官之间都有连坐法,秦国所有阶层的人几乎都被套上连坐的绳索,除了孝公无一得免。

3、师属之目,越子因而伐之,大败之。”(《史记·越王句践世家》、《左传·定公十四年》)

译:吴军注视这场面,越军因此袭击吴师,吴师败于槜李,

4. 《三镜》文言文

三镜①

郑文贞公②魏征寝疾,上③遣使者问讯,赐以药饵,相望于道。又遣中郎将④李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第,指衡山公主欲以妻⑤其子叔玉。戊辰⑥,征薨⑦,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹⑧,陪葬昭陵⑨,其妻裴氏曰:“征平生俭素,今葬以一品羽仪,非亡者之志。”悉辞不受,以布车载柩而葬。上登苑西楼,望哭尽哀。上自制碑文,并为书石。上思征不已。谓侍臣曰:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替⑩,以人为镜,可以知得失;魏征没,朕亡一镜矣!”

【字词注释】

①选自《资治通鉴》。②郑文贞公:魏征在世时被封为郑国公,去世后,朝廷赐谥为“文贞”。③上:指唐太宗李世民。④中郎将:皇家侍卫军中的武官。⑤妻(q@):这里作“配”讲。⑥戊辰:指贞观十七年正月十七日。⑦薨(h#ng):公侯死称薨。⑧羽葆鼓吹:羽葆是用鸟羽装饰的车盖。鼓吹指鼓吹乐队。皇家给羽葆和鼓吹乐队送葬,是对死去大臣的荣宠。⑨陪葬昭陵:王朝特准大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是唐太宗李世民的坟墓。⑩替:作灭、废讲。

【诗文翻译】

郑文贞公魏征卧病在家,皇上派遣使者慰问,赏赐药品,往来不绝。又派了中郎将李安俨住在魏家,以便随时将病况上报。皇上又和太子一起到他家,指名衡山公主将许配给他的儿子魏叔玉。正月十七日那天,魏征去世了,皇上命令九品以上的官员都去吊唁,赏给羽盖鼓吹,恩准陪葬昭陵。魏征的妻子裴氏说:“魏征一生节俭朴素,现在用一品官的仪仗举行葬礼,这不是死者的心愿。”她婉言推托没有接受,而用布蓬车载运棺柩去埋葬。皇上登上禁苑的西楼,望着灵车痛哭。皇上亲自撰写了碑文,并亲笔往石碑上写。皇上对魏征思念不止,跟左右大臣说:“人们用铜做镜子,可以用来穿好衣服,戴正帽子;用古史做镜子,可以从中看到国家兴盛衰亡的道理;用人当镜子,可以知道自己的长处和短处。魏征去世了,我丢掉了一面镜子啦!”

5. 文言文 三上 译文

原文: 钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。

在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞。盖未尝顷刻释卷也。

谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:余平生所作教学设计>文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。

盖惟此尤可以属思尔。 译文: 钱惟演(谥号思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。

在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。

谢绛(字希深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”我因此对谢绛说:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。

因为只有这样才可以好好构思啊。”。



  • 鏂囪█鏂囦笁锠
    绛旓細鐨囦笂瀵归瓘寰佹濆康涓嶆,璺熷乏鍙冲ぇ鑷h:鈥滀汉浠敤閾滃仛闀滃瓙,鍙互鐢ㄦ潵绌垮ソ琛f湇,鎴存甯藉瓙;鐢ㄥ彜鍙插仛闀滃瓙,鍙互浠庝腑鐪嬪埌鍥藉鍏寸洓琛颁骸鐨勯亾鐞;鐢ㄤ汉褰撻暅瀛,鍙互鐭ラ亾鑷繁鐨勯暱澶勫拰鐭銆傞瓘寰佸幓涓栦簡,鎴戜涪鎺変簡涓闈㈤暅瀛愬暒!鈥 5. 鏂囪█鏂 涓涓 璇戞枃 鍘熸枃: 閽辨濆叕铏界敓闀垮瘜璐,鑰屽皯鎵鍡滃ソ銆 鍦ㄨタ娲涙椂灏濊鍍氬睘,瑷骞崇敓鎯熷ソ璇讳功,鍧愬垯璇...
  • 銆婁簲锠銆鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細姝e洜濡傛,澶钩鏃舵湡鍥藉灏卞瘜瓒,鎴樹簤鏃舵湡鍏靛姏灏卞己鐩,杩欎究濂犲畾浜嗙О鐜嬪ぉ涓嬬殑璧勬湰銆傛棦鎷ユ湁绉颁簲澶╀笅鐨勮祫鏈,涔夊杽浜庡埄鐢ㄦ晫鍥界殑寮辩偣;寤虹珛瓒呰繃浜斿笣銆佽刀涓婁笁鐜嬬殑鍔熶笟,涓瀹氬緱閲囩敤杩欑鍔炴硶銆 鐜板湪鍗翠笉鏄繖鏍,鍎掑+銆佹父渚犲湪鍥藉唴鎭f剰濡勪负,绾垫í瀹跺湪鍥藉澶ч犲0鍔裤傚唴澶栧舰鍔垮敖琛屾伓鍖,灏辫繖鏍锋潵瀵逛粯寮烘晫銆備笉鏄お鍗遍櫓浜嗗悧?鎵浠ラ偅浜涜皥璁哄...
  • 褰㈠浜锠鐨鏂囪█鏂
    绛旓細3. 鍙ゆ枃涓,濮嬫湁娌℃湁鎵嶇殑瑙i噴 鎵嶆墠(鎵嶁斺斺旀槸灏嗙煡璇嗘椿鍖栧拰杩愮敤鐨勮兘鍔,鏍稿績鏄纭殑鎬濈淮鏂规硶,鎵嶆槸浜烘墠瀛︾爺绌剁殑涓涓噸瑕佹蹇 )c谩i (璞″舰.鐢查鏂囧瓧褰,涓婇潰涓妯〃绀哄湡鍦,涓嬮潰璞¤崏鏈ㄧ殑鑼(瀚╄娊)鍒氬垰鍑哄湡,鍏舵灊鍙跺皻鏈嚭鍦熺殑鏍峰瓙.鏈箟:鑽夋湪鍒濈敓) 鍚屾湰涔 [(plant) newborn] 鎵,鑽夋湪涔嬪垵涔.鈥斺斻婅鏂囥 鏈夋墠鑳;...
  • 璇翠汉锠鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 涓浗鍙や唬鍏充簬鎰氳牏鐨鏂囪█鏂 浣犲ソ锛屾垜杩欓噷鍙湁涓绡囷紝甯屾湜瀵逛綘鏈夌敤 鎰氳牏鐨勭埗瀛 姝ゆ晠浜嬶紝鍗炽婂瘜浜轰箣浜堛嬶紝鏄夎嚜瀹嬩唬鏂囦汉鑻忚郊銆婅壘瀛愭潅璇淬嬩腑鐨勬枃绔犮傚師鏂囷細榻愭湁瀵屼汉锛屽绱崈閲戙傚叾浜屽瓙鐢氭剼锛屽叾鐖跺張涓嶆暀涔嬨 鑹惧瓙璋撳叾鐖舵棩锛氣滃悰涔嬪瓙铏界編锛岃屼笉閫氫笘鍔★紝浠栨棩鏇疯兘鍏跺锛熲 鐖舵掓棩锛氣滃惥涔嬪瓙...
  • 鏂囪█鏂楠備汉鐨勮瘲鍙
    绛旓細1. 鏂囪█鏂楠備汉鐨勭粡鍏稿彞瀛愭湁鍝簺 姹濈瓑榧犺緢,绌锋瀬榫岄緤涔嬭兘浜嬨 楦块箘涔嬪織,瀹夌嚂闆鑳界煡? 涓嶈冻涓庤皨! 姹濆郊濞樹箣澶у幓鑰佸Κ, 鑻ラ潪鍚句箣鐣欏幓鎿嶄箣鍦ㄦ睗,浠婃棩瑷鍚句箣闃栫溂灏忔啯,瀹氬綋椤朵笉灏戞柤涓や笁鍙ャ 鎰や篃,灏忔啯鑰,闈炴鍚句篃,浣曚篃鐐硅岃█涔? 鍐典箮浣欏皻鏈け绁,鍏跺啢鏋変篃銆 姹濇湁浣曡兘? 灏旂瓑鏋滃鍏舵瘝鎴忓浜烘 灏旀棤棰滃惥濂堝皵...
  • 锠鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細3. 鈥滃偦鈥濇庝箞鐢鏂囪█鏂涓涓瓧琛ㄧず 鐥 涓銆佽闊砪h墨 浜屻侀噴涔: 鍌,鏃犵煡銆 绮剧澶卞父,鐤櫕銆 鍏ヨ糠,鏋佸害杩锋亱銆 璋﹁緸,鐧界櫧鍦般 涓夈佺浉鍏宠瘝璇 鐥磋糠[ ch墨 m铆 ],鍏ヨ糠鍒板憜鍌荤殑绋嬪害;娌夎糠涓嶆偀銆 濞囩棿[ ji膩o ch墨 ],骞肩鑰屽ぉ鐪熷彲鐖便 鐥存兂[ ch墨 xi菐ng ],鍏ヨ糠鐨勬兂;涓嶇幇瀹炵殑绌烘兂銆 *** [ b谩i ch墨 ],...
  • 琛ㄨ揪锠鐨鏂囪█鏂
    绛旓細2. 鈥滃偦鈥濇庝箞鐢鏂囪█鏂涓涓瓧琛ㄧず 鐥 涓銆佽闊砪h墨 浜屻侀噴涔夛細鍌伙紝鏃犵煡銆傜簿绁炲け甯革紝鐤櫕銆傚叆杩凤紝鏋佸害杩锋亱銆傝唉杈烇紝鐧界櫧鍦般備笁銆佺浉鍏宠瘝璇 鐥磋糠[ ch墨 m铆 ]锛屽叆杩峰埌鍛嗗偦鐨勭▼搴︼紱娌夎糠涓嶆偀銆傚▏鐥碵 ji膩o ch墨 ]锛屽辜绋氳屽ぉ鐪熷彲鐖便傜棿鎯砙 ch墨 xi菐ng ]锛屽叆杩风殑鎯筹紱涓嶇幇瀹炵殑绌烘兂銆俒 b谩i ch墨 ]...
  • 锠㈣揣鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細鏂囪█鏂璇嶈锛氭剼姘撱傝闊筹細y煤 m茅ng 鎰忔濓細鎰氭皯锛涙剼鏄т箣浜恒傚紩璇侊細娓吢锋伣鏁 銆婃枃鏄屽纰戦槾褰曘嬶細鈥滄湰鏈濇壙骞虫棦涔咃紝涓婁笅浠ヤ紤鍏讳负绂忥紝鎰氭皳绉吔锛岄亗鐩楀叺鎴堛傗濈炕璇戯細鏈湞涓鐩村お澶钩骞筹紝涓婁笅閮戒互浼戝吇鐢熸伅涓虹锛屽彧鏄偅浜涙剼鏄т箣浜哄紑濮嬬吔椋庣偣鐏嚭浜嗗潖蹇冩濓紝鎵浠ユ墠鐩楄蛋浜嗗叺鍣ㄣ傚弽涔夎瘝鍦h搐锛歴h猫ng xi谩n 鎰忔濓細1...
  • 鏂囪█鏂"鍛ㄧぜ.鍙稿埡"缈昏瘧?
    绛旓細鍙稿埡锛屾帉涓夊埡銆佷笁瀹ャ佷笁璧︿箣娉曪紝浠ヨ禐鍙稿瘒鍚嫳璁笺傚9鍒烘洶璁兢鑷o紝鍐嶅埡鏇拌缇ゅ悘锛屼笁鍒烘洶璁竾姘戙傚9瀹ユ洶涓嶈瘑锛屽啀瀹ユ洶杩囧け锛屼笁瀹ユ洶閬楀繕銆傚9璧︽洶骞煎急锛屽啀璧︽洶鑰佹梽锛屼笁璧︽洶锠鎰氥備互姝や笁娉曡咃紝姹傛皯鎯咃紝鏂皯涓紝鑰屾柦涓婃湇涓嬫湇涔嬬姜锛岀劧鍚庡垜鏉銆傝瘧鏂囷細鍙稿埡鎺岀涓夋璁棶銆佷笁绉嶅瀹ャ佷笁椤硅郸鍏嶄箣娉曪紝...
  • 鐢鏂囪█鏂褰㈠涓涓汉锠
    绛旓細3. 褰㈠涓涓汉绗ㄣ佷笉涓轰互鍚庤冭檻鐨鏂囪█鏂鏄粈涔 銆婂悤姘忔槬绉嬄蜂箟璧忋:鈥滅娉借屾笖,宀備笉鑾峰緱,鑰屾槑骞存棤楸笺傗 銆婃樊鍗楀瓙路鏈粡璁:鈥滅剼鏋楄岀敯,绔辰鑰屾笖銆傗 楂樿 娉:鈥滅娉,婕忔睜涔熴傗 銆婃槑鍙猜锋枃闇囧瓱浼犮:鈥滃緪璁楷璐箣婧,姣嬪緬绔辰鑰屾笖銆傗 銆婃墎楣婅钄℃鍏:鈥滅柧鍦ㄨ厾鐞,姹ょ啫涔嬫墍鍙婁篃;鍦ㄨ倢鑲,閽...
  • 扩展阅读:1-3年级文言文 ... 文言文经典50篇 ... 文言文现代文互翻译器 ... 50篇绝美古文 ... 文言文在线翻译入口 ... 在线文言文转换 ... 小学3-6年级文言文 ... 骂小人的精辟古文 ... 古人表白最浪漫的古文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网