吴文言文

1. 勾践事吴文言文

越王勾践与吴战而不胜,困于会稽,忿心张胆,气如涌泉,选练甲卒,赴火若灭,然而请身为臣,妻为妾,亲执戈为吴兵先马走,果禽之(吴王夫差)于干遂。故老子曰‘柔之胜刚也,弱之胜强也’。天下莫不知,而莫之能行,越王亲之,故霸中国。”

译文

越王勾践与吴国交战失败,国家破残,人民伤亡,自己又被围困在会稽。这时勾践是内心愤恨、胆气豪壮, *** 豪气像涌泉,训练选拔士兵,决心赴汤蹈火与吴国决一雌雄。但经过大臣文种的劝说,以屈辱条件和吴国达成协议,勾践亲自为吴王作臣仆,妻子为吴王作奴仆;又亲自执戈为吴王牵马开道,经过这样多年的卧薪尝胆,终于在干遂将吴国打败,并擒获吴王夫差。所以《老子》说:“柔可以胜刚,弱可以胜强,天下没有人不知道这个道理,但是没有谁能够亲自实施。”而越王勾践亲自去实行了,所以他最终称霸了中原。

2. 晏子使吴的文言文

晏子使吴,吴王谓行人曰:“吾闻晏婴,盖北方辩于辞、习于礼者也。”命摈者曰:“客见侧称‘天子请见’。”明日,晏子有事,行人曰:“天子请见。”晏子蹴然。行人又曰:“天子请见。”晏子蹴然。又曰:“天子请见。”晏子蹴然者三,曰:“臣受命弊邑之君,将使于吴王之所,所以不敏而迷惑,入于天子之朝。敢问吴王恶乎存?”然后吴王曰:“夫差请见。”见之以诸侯之礼。

晏子出使吴国时,吴王对手下说:“寡人听说晏婴善于言辞,熟悉礼制,等晏婴晋见寡人时,命接待人员以天子尊称寡人。”第二天晏子进宫见吴王,命人通报,通报人说:“天子有令,命晏婴晋见。”晏子长叹三声,说:“我受齐王之命出使吴国,不知怎么搞的怎会来到周天子的宫廷,请问到底这个世界上有没有吴王呢?”吴王立刻说:“夫差有请。”于是以合于诸侯身份的礼仪接待晏子。

这个寓言故事,表现了晏子的机智敏捷、能言善辩的才干,同时也表现了他热爱祖国、维护祖国尊严的可贵品质。通过这个故事,我们应该懂得:人不可貌相,海水不可斗量。

3. 勾践灭吴的文言文全部

越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”

夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。”

越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更!”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。

勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳官其子;其达士,絜其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也,必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战!”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则 *** ;如此,则有常刑。”

果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之没,又郊败之。

夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉、子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天之命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭也矣。君若不忘周室而为弊邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙。’寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也。”

遂灭吴。

4. 勾践灭吴的文言文全部

《勾践灭吴》记述的是春秋末期吴越争战的著名历史事件。

越王勾践在与吴王夫差的战争中被击败后,以各种屈辱的条件向吴国求和。夫差没有听从伍子胥的忠告,却听信了被越国贿赂的太宰豁的谗言,准许了越国的求和,使勾践获得了喘息的机会。

勾践卧薪尝胆,励精图治,在经过了“十年生聚、十年教训”的长期准备之后,率领军队进攻吴国,吴国因此而亡。 文章一落笔直写勾践。

勾践失败后,正率五千残兵退守于会稽山上。这时的他,是一位失败后痛定思痛、盼望雪耻复国的君主。

全文分三部分,紧紧围绕勾践誓雪国耻这一主要的性格特征展开描写。首先写勾践同吴国求和,突出了他痛下决心、希望东山再起的一面。

其次,写勾践为打败吴国所进行的多方面的准备。最后,写勾践出征灭吴,一举获胜。

作者虽从请战开始,但重点依然落到勾践雪耻复仇这一点上。从写作的角度看,本文有三点值得称道: 第一,叙事详略得当,重点突出。

本文主要是总结弱小国家如何奋发图强、最终战胜强国的经验。因此,吴越战争的具体情况不是作者着墨的重点,它首先隐去了五湖之战、勾践战败这一段史实,对于越国反攻过程中数年间发生的几次战争也只是用了“败吴于固,又败于之没,又郊败之”寥寥13个字。

议和、备战才是作者所要着力表现的重点。从勾践征询臣下意见开始写起,让文种、夫差、伍子胥、伯豁等人——登场亮相,文势跌宕, *** 迭起。

关于备战,作者从人力和物力两个方面入手,人力一面写得分外详细,婚娶的具体规定、奖励生育的具体措施无不详尽具体,令人信服。文章至此,勾践灭吴,实属必然;夫差覆亡,无法逆转。

第二,体现了《国语》的特色——人物对话。个性化的语言,展现了特定环境下各种人物不同形象和性格。

勾践对国人的亲切话语以及他那出师伐吴前英气勃发、铿锵有力的誓词,形象地凸现出一个雄才大略、深谋远虑、忍辱负重、苦心复仇复国的君主形象。文种用语无不与其钦差大臣的身份以及当时的形势有关,同时凸现出一个多智多谋、智勇双全的爱国英雄形象。

伍子胥对夫差的谏语既精辟又雄辩,颇具气势和逻辑力量,体现了他远大的战略眼光和优秀的政治才能;太宰豁是一个贪图美女财宝、出卖国家利益的小人,他的丑恶嘴脸,全在他向吴王夫差说情、劝说答应越国求和条件时那几句简短的言辞中得以传神地表现。 第三,对比手法的运用,有利于表现主题。

吴越两国在战后的不同表现,使得胜利的天平最终向越国一方严重倾斜。这就是本篇文章的价值所在。

《国语》是—部国别体的历史著作。全书分12篇,有重点地记述了从周穆王起至鲁悼公止500余年内有关周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越等八国的重要史实。

《国语》的作者,汉人司马迁、班固都认为是左丘明。《国语》记述历史,叙事少,记言多,同《左传》以叙事为主形成鲜明的对照。

国别体史书体例名。指按国别分国记述各国历史事件者。

如《国语》、《战国策》等。

5. 《后汉书.吴祜传》文言文全翻译

吴祜字季英,陈留长垣人,父吴恢,任南海太守。吴祜十二岁时跟随父亲到任所生活,父亲想烤竹简刻经书,吴祜劝道:“现在父亲越过五岭,远在海边,这里风俗简陋,但旧时有许多珠宝珍奇,上被国家猜疑,下被诸侯寄望,如果把书写成,恐怕要用两辆车来载运。从前马援因为运回薏苡招致毁谤,处在嫌疑之间的事情,前代的贤人也是十分慎重的。”吴恢于是就不写书了。吴祜二十岁时,父亲去世,生活十分贫困,却不接受别人的馈赠,他常在家乡水边牧猪,同时漫步吟诵经书。遇到父亲生前的老朋友,对他说:“你是两千石官员的儿子却做这样 *** 的事,就算你不觉得羞耻,又怎么对得起你去世的父亲呢?”吴祜只是表示谢意,坚守志节并不改变。后来被举为孝廉,将前去 *** ,郡里给他饯行,吴祜跟小吏雍丘黄真畅谈多时,与他结友而别。功曹认为他太傲慢了,请求罢免他。太守说:“吴季英有知人之明,你先不要多言。”黄真后来也被举荐为孝廉,拜新蔡县令,世人称赞他清廉有节操。吴祜后来升为胶东侯相。他为政力求仁慈清简,以身作则。百姓有到官府打官司的,他总是先闭门自责,然后再审断诉讼,用道理开导他们,或亲自到百姓居住的地方调解,使双方和解。啬夫孙性私下征收百姓的钱物,买了一件衣服送给父亲,父亲得到衣服,非常生气,说:“我们有这样的官员,你怎么忍心欺骗他!”逼着儿子回去认罪,孙性又惭愧又害怕,拿着衣服到官衙自首,吴祜叫退左右,询问缘由,孙性如实把父亲的话说了,吴祜让他回去感谢父亲,并把他的衣服送给他的父亲。

吴祜升为齐相,大将军梁冀上表推荐他任长史,到了梁冀诬奏太尉李固时,吴祜听知后请见梁冀,与他争辩,梁冀不听,愤怒地起身入室,吴祜也径自离去。梁冀于是把吴祜调出京城任河间相,吴祜便辞官回家,不再做官,亲自灌园种菜,讲授经书,九十八岁去世。

6. 文言文《后汉书 吴祐传》 翻译答案

吴佑字季英,是陈留长垣人,父亲吴恢,任海太守。吴佑十二岁时跟随父亲到任所生活。父亲想烤竹简刻经书,吴佑劝道:“现在父亲越过五岭,远在海边,这里风俗确实粗俗,但旧时有许多珠宝珍奇,上被国家猜疑,下被诸侯怨恨。如果把书写成,恐怕要用两辆车来载运。从前马援因为运回薏苡招致毁谤,这是容易让人产生嫌疑的事情,确实是先贤十分慎重的举止。”吴恢于是就停做了这件事。

吴佑二十岁时,父亲去世,生活十分贫困,却不接受别人的馈赠。他常在家乡水边牧猪,同时漫步吟诵经书。遇到父亲生前的老朋友,对他说:“你是两千石官员的儿子却从事这样 *** 的事,就算你不觉得羞耻,又怎么对得起你去世的父亲呢?”吴佑只是表示谢意,坚守志节并不改变。后来被举为孝廉,将前去 *** ,郡里给他饯行,吴佑跟小吏雍丘黄真畅谈多时,与他结友而别。功曹认为他太傲慢了,请求罢免他。太守说:“吴季英有知人之明,你先不要多言。”黄真后来也被举荐为孝廉,拜新蔡县令,世人称赞他清廉有节操。吴佑后来升为胶东侯相。他为政力求仁慈清简,以身作则。(遇到)有到官府打官司的百姓,他总是先闭门自责,然后再审断诉讼,用道理开导他们。或亲自到百姓居住的地方调解,使双方和解。农夫孙性私下征收百姓的钱物,买了一件衣服送给父亲,父亲得到衣服,非常生气,说:“我们有这样的官员,你怎么忍心欺骗他!”逼着儿子回去认罪。孙性又惭愧又害怕,拿着衣服到官衙自首。吴佑斥退左右,询问缘由,孙性如实把父亲的话说了。吴佑让他回去感谢父亲,并把他的衣服送给他父亲。吴佑在胶东九年升为齐相,大将军梁冀上表推荐他任长史。到了梁冀诬奏太尉李固时,吴佑听知后请见梁冀,与他争辩,梁冀没有采纳(吴佑意见),(并)愤怒地起身入室,吴佑也径自离去。梁冀于是把吴佑调出京城任河间相,吴佑于是就辞官回家,不再做官,亲自灌田种菜。讲授经书。九十八岁去世。

7. 晏子使吴 文言文翻译

晏子出使吴国时,吴王对手下说:“寡人听说晏婴善于言辞,熟悉礼制,等晏婴晋见寡人时,命接待人员以天子尊称寡人。”

第二天晏子进宫见吴王,命人通报,通报人说:“天子有令,命晏婴晋见。”晏子长叹三声,说:“我受齐王之命出使吴国,不知怎么搞的怎会来到周天子的宫廷,请问到底这个世界上有没有吴王呢?”吴王立刻说:“夫差有请。”

于是以合于诸侯身份的礼仪接待晏子。 晏子(?—前500),名婴,夷维(今山东省高密市)人,春秋时齐国大夫,后为卿,历任灵公、庄公、景公三世。

博闻强识,善于辞令。他主张以礼治国,力谏齐景公轻赋省刑,是当时有名的政治家、外交家。

汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。

8. “吴”和“越”各自在古文中的意思

吴〈古〉大声说话:不~不敖(敖:嗷,喧哗)。

吴 会意。从口,从矢。矢,象头的动作。合起来表示晃着头大声说话。本义:大声说话,喧哗

不吴不敖,胡考之休。――《诗•周颂•丝衣》。传:“吴,哗也。”

吴越(古代的两个敌对国家。借指仇人);吴歈(吴地的歌声);吴牛喘月(吴地的牛怕热,看见月亮以为是太阳,喘息起来);吴越气脉(比喻较高的水平和标准);吴头楚尾(指吴楚之间的地区)

还有古代国名,以及姓氏等意思。

周朝诸侯国名。在今江苏南部浙江北部一带。

三国时国名,由孙权所建。

是五代时十国之一,由杨行密所建。

泛指江苏南部和浙江北部一带。

度过,超出:~过。~冬。~级。~轨。~权。~境。~位。~狱。~俎代庖。

声音、情感扬起,昂扬:激~。声音清~。

表示程度加深:~发(更加)。~加。~快~好。

消散:“精神劳则~”。

失坠,坠落:陨~。“射其左。~于车下”。

还有古代国名,以及姓氏等意思。越国,中国周代诸侯国名。后用作浙江省东部的别称。

中国春秋末霸国。

民族名,百越(亦作“百粤”)。越即粤,古代粤、越通用。越族就是生活在长江以南的一个古老的民族。

星官名。位于女宿。古代认为天上星与地上地区对应,故有许多地名星官



  • 鍚存枃瑷鏂
    绛旓細鍒颁簡姊佸唨璇澶皦鏉庡浐鏃,鍚翠綉鍚煡鍚庤瑙佹鍐,涓庝粬浜夎京,姊佸唨娌℃湁閲囩撼(鍚翠綉鎰忚),(骞)鎰ゆ掑湴璧疯韩鍏ュ,鍚翠綉涔熷緞鑷鍘汇傛鍐浜庢槸鎶婂惔浣戣皟鍑轰含鍩庝换娌抽棿鐩,鍚翠綉浜庢槸灏辫緸瀹樺洖瀹,涓嶅啀鍋氬畼,浜茶嚜鐏岀敯绉嶈彍銆傝鎺堢粡涔︺備節鍗佸叓宀佸幓涓栥 7. 鏅忓瓙浣鍚 鏂囪█鏂缈昏瘧 鏅忓瓙鍑轰娇鍚村浗鏃,鍚寸帇瀵规墜涓嬭:鈥滃浜哄惉璇存檹濠村杽浜庤█杈,鐔熸倝...
  • 鍚湁鍚鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鍚湁銆鍚銆嬬殑鍙よ瘲鏈変粈涔堝憿 閫佷汉娓稿惔 鍞 鏉滆崁楣 浜斿緥 鍚涘埌濮戣嫃瑙,浜哄灏芥灂娌炽 鍙ゅ闂插湴灏,姘村贩灏忔ˉ澶氥 澶滃競鍗栬彵钘,鏄ヨ埞杞界划缃椼 閬ョ煡鏈湢鏈,涔℃濆湪娓旀瓕銆 鑺欒搲妤奸佽緵娓 瀵掗洦杩炴睙澶滃叆鍚 骞虫槑閫佸妤氬北瀛 娲涢槼浜插弸濡傜浉闂 涓鐗囧啺蹇冨湪鐜夊6 鏉庤春鐨勩婃潕鍑疁绡屽紩銆 鍚翠笣铚妗愬紶楂樼,绌哄北鍑濅簯棰撲笉娴併 姹...
  • 鏂囪█鏂囧惔瀵岄仐浜嬭鏄庝簡浠涔堥亾鐞?
    绛旓細銆婂惔瀹仐浜嬨嬪憡璇夋垜浠瀵艰呰鍚笉鍚岀殑鎰忚锛屼笉鑳戒竴鎰忓琛屻傘婂惔瀹仐浜嬨嬫槸鍞愪唬鏂囦汉缃楅殣鍒涗綔鐨勪竴绡囧皬鍝佹枃銆傝繖绡囧皬鍝佹枃鍙欒堪浜嗗惔鐜嬪か宸枩娆㈣嚕涓嬩集鍤樋璋閫㈣繋銆佹瓕鍔熼寰凤紝鑰屼笉鍠滄浼嶅瓙鑳ョ殑閫嗚冲繝瑷锛屾渶缁堝鑷翠簡鍚村浗鐏骸鐨勬晠浜嬨傚叏鏂囩敤绗斾凯鐪侊紝涓绘棬娣卞埢锛屽彂浜烘繁鐪併傘婂惔瀹仐浜嬄枫斿攼銆曠綏闅愩嬭秺蹇冩湭骞宠屽か宸湁蹇...
  • 鏂囪█鏂鍕捐返浜鍚
    绛旓細1. 鏂囪█鏂缈昏瘧:銆婂嬀璺典簨鍚銆 鍕捐返浜嬪惔 銆愬師鏂囥 瓒婄帇鍕捐返涓庡惔鎴樿屼笉鑳,鍥界牬韬骸,鍥颁簬浼氱ń(j墨)銆傚靠蹇冨紶鑳,姘斿娑屾硥;閫夌粌鐢插崚,璧寸伀鑻ョ伃銆傜劧鑰岃韬负鑷,濡讳负濡,浜叉墽鎴堜负鍚村叺鍏堥┈,鏋滄搾涔嬩簬骞查亗銆 鏁呰佸瓙鏇:鈥滄煍涔嬭儨鍒氫篃,寮变箣鑳滃己涔熴傚ぉ涓嬭帿涓嶇煡,鑰岃帿涔嬭兘琛屻傗濊秺鐜嬩翰涔,鏁呴湼澶╀笅銆 (閫夎嚜銆婃樊鍗...
  • 鍚曡挋鍏鍚存枃瑷鏂缈昏瘧 鍚曡挋鍏ュ惔鏂囪█鏂囩炕璇戝強娉ㄩ噴
    绛旓細鍚曡挋鍏鍚鐨勮瘧鏂囷細鍚曡挋鍒颁簡鍚村浗锛屽惔涓诲瓩绛栧姖璇翠粬瀛︿範鏂囧寲銆傚悤钂欎簬鏄崥瑙堢兢涔︼紝浠ャ婂懆鏄撱嬩负涓昏瀛︿範瀵硅薄銆傚悤钂欐浘鍦ㄥ瓩绛栫殑鑱氫細涓婂枬寰楅叐閰婂ぇ閱夛紝蹇界劧鍏ョ潯锛屽湪姊︿腑璇佃銆婂懆鏄撱嬨備笉涓浼氬効鍚曡挋鍙楁儕鑰岃捣锛屽ぇ瀹堕兘闂粬鎬庝箞鍥炰簨銆傚悤钂欒锛氣滄垜姊﹀埌浜嗕紡缇层佹枃鐜嬨佸懆鍏拰鎴戣皥璁哄浗杩愬叴琛扮殑浜嬫儏锛屾棩鏈堣繍琛岀殑閬撶悊锛岄兘...
  • 鍚曡挋鍏鍚存枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細1銆佽瘧鏂囷細鍚曡挋鏉ュ埌鍚村浗锛屽瓩鏉冨姖浠栧ソ濂界爺绌跺闂備粬鍗氳缇や功锛屽苟浠ユ槗缁忎负涓伙紝甯稿湪瀛欐潈韬竟璋堢粡璁洪亾锛屾湁鏃惰繕鍠濆緱閰╅厞澶ч唹銆備竴鏃ワ紝浠栧湪鐫℃ⅵ涓拷鐒惰儗璇垫槗缁忎竴閮ㄣ備竴浼氭儕閱掞紝澶у閮介棶浠栨庝箞鍥炰簨鍎裤傚悤钂欒锛氭垜鍦ㄦⅵ涓鍒颁簡浼忕静銆佹枃鐜嬪拰鍛ㄥ叕銆備粬浠窡鎴戣皥璁哄浗瀹跺叴浜′箣浜嬶紝澶╁湴瀹囧畽涔嬬悊锛岃鐐归兘鍗佸垎绮捐緹缁濆銆...
  • 鍕捐返浜鍚存枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂缈昏瘧:銆婂嬀璺典簨鍚銆 鍕捐返浜嬪惔 銆愬師鏂囥 瓒婄帇鍕捐返涓庡惔鎴樿屼笉鑳,鍥界牬韬骸,鍥颁簬浼氱ń(j墨)銆 蹇垮績寮犺儐,姘斿娑屾硥;閫夌粌鐢插崚,璧寸伀鑻ョ伃銆傜劧鑰岃韬负鑷,濡讳负濡,浜叉墽鎴堜负鍚村叺鍏堥┈,鏋滄搾涔嬩簬骞查亗銆 鏁呰佸瓙鏇:鈥滄煍涔嬭儨鍒氫篃,寮变箣鑳滃己涔熴傚ぉ涓嬭帿涓嶇煡,鑰岃帿涔嬭兘琛屻傗 瓒婄帇浜蹭箣,鏁呴湼澶╀笅銆 (閫夎嚜銆...
  • 鏂囪█鏂囧惔鍛愪负瀹樻竻寤夎瘧鏂
    绛旓細鍘熸枃 鍚存枃鎭敱鍖诲+鑽愪妇锛屼粫鑷冲壇閮藉尽鍙层傚叾鎸夎吹宸炶繕锛屾湁鍙镐互榛勯噾鐧句袱棣堝叕锛岃拷閫佽嚦澶旓紙ku铆锛夊窞銆傚叕涓嶅彂灏侊紝鍙嶄箣锛岄璇楀叾涓婃洶锛氣滆惂钀ц鏉庡悜涓滆繕锛岃杩囧墠閫旀渶闄╂哗銆傝嫢鏈夎祪绉佸苟鍦熺墿锛屼换鏁欐矇鍦ㄧⅶ娉㈤棿銆傗2缈昏瘧 鍚磋鏄敱鍖诲+涓捐崘鐨勶紝瀹樹綅杈惧埌浜嗙洃瀵熷尽鍙层傚惔璁峰贰瑙嗚吹宸炶繑鍥炴椂锛屾湁瀹樺憳鐢ㄩ粍閲戠櫨涓ら璧犱粬...
  • 鏅忓瓙浣鍚存枃瑷鏂鐨勭炕璇
    绛旓細鈥濇檹瀛愯勾鐒躲傝浜哄張鏇帮細鈥滃ぉ瀛愯瑙併傗濇檹瀛愯勾鐒躲傚張鏇帮細鈥滃ぉ瀛愯瑙併傗濇檹瀛愯勾鐒惰呬笁锛屾洶锛氣滆嚕鍙楀懡寮婇倯涔嬪悰锛屽皢浣夸簬鍚寸帇涔嬫墍鎵浠ヤ笉鏁忚岃糠鎯戯紝鍏ヤ簬澶╁瓙涔嬫湞銆傛暍闂惔鐜嬫伓涔庡瓨锛熲濋殢涔嬪惔鐜嬫洶锛氣滃か宸瑙併傗濊涔嬩互璇镐警涔嬬ぜ銆(閫夎嚜銆婃檹瀛愭槬绉嬨)鏅忓瓙浣鍚存枃瑷鏂鐨勭炕璇 鏅忓瓙鍑轰娇鍚村浗鏃讹紝鍚寸帇瀵硅浜...
  • 鏂囪█鏂囧惔鍏冪彧
    绛旓細鍚鍏冪彧鍥犱负骞磋佽岃緸瀹,鑷虫不涓夊勾鍘讳笘銆 2. 鏂囪█鏂鏄庡彶鍌呯彧鍘熸枃 鍌呯彧,瀛楅偊鐟,娓呰嫅浜恒傛垚鍖栦簩鍗佷笁骞磋繘澹傛敼搴跺悏澹傚紭娌讳腑,鎺堢紪淇,瀵诲吋鍙哥粡灞鏍′功銆備笌淇婂ぇ鏄庝細鍏搞嬫垚,杩佸乏涓厑銆傛瀹楃珛,浠ヤ笢瀹仼,杩涘乏璋曞痉,鍏呰瀹,绾備慨銆婂瓭瀹楀疄褰曘嬨傛椂璇嶈嚕涓嶉檮鍒樼懢,鐟炬伓涔嬨傝皳銆婁細鍏搞嬫垚浜庡垬鍋ョ瓑,澶氭墍绯滆垂,闀屼笌淇...
  • 扩展阅读:文言一心网页版 ... 免费古文翻译器 ... 小古文电子版免费 ... 文言文翻译器转换入口 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费中文文字在线翻译 ... 王蛟 吴文 ... 古文翻译器转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网