文言文卖宅避悍的翻译

\u5356\u5b85\u907f\u608d\u5b57\u8bcd\u7684\u7ffb\u8bd1

\u628a\u623f\u5b50\u5356\u4e86\u8eb2\u907f\u4e00\u573a\u707e\u96be

\u4ee3\u8bcd\uff0c\u4ed6\uff0c\u8fd9\u4e2a\u4eba \uff0c\u548c\u201c\u5176\u201d\u540c\u6307\u90a3\u4e2a\u51f6\u608d\u7684\u90bb\u5c45

有一个和凶悍的人作邻居的人,想把自己的房屋卖掉,以图躲开这个凶悍残暴的人。
有人对他说:“你的邻居就要恶贯满盈了,你姑且等待一下吧!”
那人回答说:“我害怕他拿我来满他的贯啊!”于是便卖掉房屋搬走了。
所以说,事物凡是含有危险性的,决不可靠近沾边! 。。。
 【说明】这则寓言故事里,把自己房屋卖掉的人有眼光,因为他看出,与他为邻的凶悍人总有一天要伤害他的。韩非就说过,生在争夺之世,万万不可失去警惕性。它告诫人们,凡危险的事物,对它不能粗心大意,凡险恶的人物,对他不可靠近沾边。

[文言文/古文原文]:  有与悍者邻,欲卖宅而避之。人曰:“是其贯将满矣,子姑待之。”答曰:“吾恐其以我满贯也。”遂去之。
[文言文翻译/解释]:  有个人跟一个凶恶蛮横的人做邻居,(他)想卖掉房子掉避开他。有的人对他说:“那人就要恶贯满盈了,您不如等待一下。”(他)回答说:“我怕他将我做为他恶贯满盈的靶子。”于是离开了。
[文言文/古文原文]:  故曰:“物之几者,非所靡也。”
[文言文翻译/解释]:  所以说:“(危险的)事物到了极端,没有什么不损害的。”

  • 闊╅潪瀛. 璇存灄涓 鍗栧畢閬挎倣瑙i噴
    绛旓細鈥濈炕璇戯細鏈変釜浜鸿窡涓涓嚩鎭惰洰妯殑浜哄仛閭诲眳锛岋紙浠栵級鎯冲崠鎺夋埧瀛愭帀閬垮紑浠銆傛湁鐨勪汉瀵逛粬璇达細鈥滈偅浜哄氨瑕佹伓璐弧鐩堜簡锛屾偍涓嶅绛夊緟涓涓嬨傗濓紙浠栵級鍥炵瓟璇达細鈥滄垜鎬曚粬灏嗘垜鍋氫负浠栨伓璐弧鐩堢殑闈跺瓙銆傗濅簬鏄寮浜嗐傛墍浠ヨ锛氣滐紙鍗遍櫓鐨勶級浜嬬墿鍒颁簡鏋佺锛屾病鏈変粈涔堜笉鎹熷鐨勩傗濇劅锛氫絾姹傝嚜淇濓紝浠诲叾浣滄伓銆傛墍浠ユ伓浜虹寲鐛...
  • 闊╅潪瀛. 璇存灄涓 鍗栧畢閬挎倣瑙i噴
    绛旓細鍥炵瓟锛氭湁涓庢倣鑰呴偦,娆插崠瀹呰岄伩涔嬨備汉鏇:鈥滄槸鍏惰疮灏嗘弧鐭,瀛愬寰呬箣銆傗濈瓟鏇:鈥滃惥鎭愬叾浠ユ垜婊¤疮涔熴傗濋亗鍘讳箣銆傛晠鏇:鈥滅墿涔嬪嚑(璇婚煶ji涓夊0,寰堢洓鐨勬牱瀛)鑰,闈炴墍闈(璇婚煶mi浜屽0,鎹熷)涔熴傗缈昏瘧:鏈変釜浜鸿窡涓涓嚩鎭惰洰妯殑浜哄仛閭诲眳,(浠)鎯冲崠鎺夋埧瀛愭帀閬垮紑浠栥傛湁鐨勪汉瀵逛粬璇:鈥滈偅浜哄氨瑕佹伓璐弧鐩堜簡,鎮...
  • 鏂囪█鏂囧崠瀹呴伩鎮嶇殑缈昏瘧
    绛旓細鎵浠ヨ锛浜嬬墿鍑℃槸鍚湁鍗遍櫓鎬х殑锛屽喅涓嶅彲闈犺繎娌捐竟锛 銆傘傘傘愯鏄庛戣繖鍒欏瘬瑷鏁呬簨閲岋紝鎶婅嚜宸辨埧灞嬪崠鎺夌殑浜烘湁鐪煎厜锛屽洜涓轰粬鐪嬪嚭锛屼笌浠栦负閭荤殑鍑舵倣浜烘绘湁涓澶╄浼ゅ浠栫殑銆傞煩闈炲氨璇磋繃锛岀敓鍦ㄤ簤澶轰箣涓栵紝涓囦竾涓嶅彲澶卞幓璀︽儠鎬с傚畠鍛婅浜轰滑锛屽嚒鍗遍櫓鐨勪簨鐗╋紝瀵瑰畠涓嶈兘绮楀績澶ф剰锛屽嚒闄╂伓鐨勪汉鐗╋紝瀵逛粬涓嶅彲闈犺繎娌捐竟銆
  • 鍗栧畢閬挎倣鐨勭炕璇鍗佹剰涔夎秺璇︾粏瓒婂ソ
    绛旓細鏈変竴涓嚩鎮嶇殑浜哄仛閭诲眳鐨勪汉锛屾兂鎶婅嚜宸辩殑鎴垮眿鍗栨帀锛屼互鍥捐翰寮杩欎釜鍑舵倣鐨勪汉銆
  • 鍗栧畢閬挎倣瀛楄瘝鐨勭炕璇
    绛旓細鎶婃埧瀛愬崠浜嗚翰閬夸竴鍦虹伨闅
  • 鐜嬮敗鐖靛瓧鍏冮┉鏂囪█鏂
    绛旓細8. 銆婄帇涓栬礊銆嬬殑鏂囪█鏂囩炕璇 缈昏瘧: 鐜嬩笘璐,瀛楀厓缇,澶粨浜恒傚彸閮藉尽鍙茬帇蹇箣瀛愩備笘璐炵鎬ц仾鏄,璇讳功鐪嬭繃涓閬,缁堣韩閮戒笉浼氬繕璁般傚槈闈栦簩鍗佸叚骞(1547)骞存柟鍗佷節宀佷究涓繘澹,鎺堝垜閮ㄤ富浜嬨傜埍濂借瘲鏂,绉夋壙鍓嶈緢鍓嶄竷瀛(鏉庢ⅵ闃炽佷綍鏅槑涓轰唬琛)鏂囧涓诲紶,鍚嶅0鏃ラ珮銆傚湪鍒戦儴浠昏亴,鍗囦负鍛樺閮庛侀儙涓 鏈変釜濮撻槑鐨勫ジ浜虹姱娉,閫冨尶浜庨敠琛e崼...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 免费的翻译器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 文言文白话文互译软件 ... 免费古文翻译器 ... 在线文言文转换 ... 中文转古文翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网