文言文席不暇暖翻译

1. 文言文陈仲举礼贤的翻译

原文:

陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情欲府君先廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

译文:

陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"

2. 文言文陈仲举礼贤的翻译

陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情欲府君先廨。”

陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 译文: 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"。

3. 文言文《桑维翰》如何翻译

为国家出谋划策但给天下遗留下大祸患,这样的人是天下的罪人,但这样的人是有等级的。祸患天下比较短的时间,就是短时间的罪人,卢杞就是这样的人;祸患殃及一代人的,就是一代人的罪人,李林甫就是;祸患殃及万代的,就是万代罪人,自有人以来,只有桑维翰当之无愧。

刘知远的谋略用来鼓励石敬塘谋反,倚仗山河险要,依靠兵马强壮,并且知道李从珂的浅薄、懦弱,势力不难推倒,这样的计谋就确定了。但桑维翰急切地请求折节来侍奉契丹,石敬塘又智力低微、胆子很下,就急忙听从他的计策,向契丹割地称臣,向夷狄给予还没有夺过来的权利,刘知远据理力争但没有胜利。于是把百姓的生命、五帝三王的规矩都付之东流。契丹变弱小,女真乘机攻打;女真变弱小,蒙古乘机攻打。留下了无穷无尽的祸患,百姓都沦落为夷狄的奴隶。这不是石敬塘当初的想法,这是桑维翰主使他这样。

桑维翰起家于文字,是石敬塘的书记官,本来是后唐的养士,对李氏有何仇恨,而一定要消灭他?对于石敬塘来说,有何德能,一定要拥戴他为天子?如果石敬塘死于李从珂德手里,桑维翰只有居住、生活德地方。石敬塘已经篡位,已经不能说因为刘知远的计谋而起的。他的行为喜欢奸人,暂且不足以责备;假使一定想让石敬塘成功,也可以委任给刘知远这类人,慢慢地收获一定会成功。(桑维翰)力排众议,一定拥戴异族为君父,我不知道是何用心!石重贵的朝廷始终只曲意逢迎契丹为恒定的策略,使重贵的朝廷掠夺天下的财富侍奉契丹。百姓财产完尽,民心涣散,后来皇帝赵昺在崖山的灾祸,形式上看是必然的。毁坏国家的防线,是万代的灾祸;不仅是重贵被别人俘虏,客死在敌军的大帐中。议论的人把亡国的罪过归于景延广,不也是诬陷吗?景延广的失败,只是不幸啊!他的智慧小而谋略太大,可以是他的过错,这些不过是定位为错误,也仅仅是抛弃了臬捩鸡的家室,没有损失传统的中华。正义的名闻已经昭显,即使败了也是光荣的。至于石敬塘的生死存亡,我讨厌讨论。

在华夏正名义的人,是景延广;做事虽然大逆不道,但有正直名声的,是安重荣;保存中原传送给宋的人,是刘知远。在当时的同类中的人有可取之处的,只有这三个人可以记录。自有百姓以来,天地不容的罪过,只有桑维翰。胡文定写《春秋传》极力称赞他的功劳,恐怕是秦桧之流的开始吧?

4. 请翻译下面文言文

陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?" 2周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。"

3郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度,却留宿一两天。别人问他什么原因,他说:“叔度好比万顷的湖泊那样宽阔、深邃,不可能澄清,也不可能搅浑,他的气量又深又广,是很难测量的呀!”

5. 罗绍威 文言文全篇翻译

罗绍威,魏州贵乡人。

父亲罗弘信,本名罗宗弁,开头做马牧监,服事节度使乐彦贞。光启末年,乐彦贞的儿子乐从训骄横太盛,招聚兵马,想诛灭魏州牙军。

牙军大怒,聚集呐喊攻打他,乐从训出逃据守相州。牙军废除乐彦贞,囚禁在龙兴寺,逼着要他做僧人,不久便杀死了他,推举小校赵文建任留后。

此前,罗弘信自己说,在居住的地方遇见一位白胡须的老头,对他说:“你将成为一方土地的主人。”这样做梦遇见了两次,内心觉得怪异。

不久赵文建与军心不协,牙军们相聚呼喊说“:谁愿做节度使?”罗弘信立即应声回答说“:白须老头早就告诉我,可以做你们的君长。”唐朝文德元年(888)四月,牙军们推举罗弘信为魏州留后。

朝廷闻讯,就正式授给他节旄。 乾宁年间,太祖急攻兖州、郓州,朱王宣向太原求援,这时李克用派大将李存信领兵前往赴援,向魏州借用道路,屯驻在莘县。

李存信带兵没有法度,不断征取魏州的牛马,罗弘信对此不平。太祖乘机派使者对罗弘信说“:太原晋人志在吞并河朔,当回师之日,贵道就很可忧虑了。”

罗弘信便感到害怕,于是与太祖结好,又出兵三万人攻打李存信,打败了他。不久,李克用领兵攻打魏州,扎营于观音门外,魏州所属城邑多被晋军攻占。

太祖派葛从周援救罗弘信,在洹水与晋军交战,活捉了李克用的儿子落落献上,太祖令将落落送给罗弘信,罗弘信杀了他,晋军才退。这时太祖正在图取兖州、郓州,担心罗弘信背离自己,每年岁时节日都送给他财物,必定言辞谦卑、礼物丰盛。

罗弘信每有回礼,太祖必当着魏州使者的面朝北方拜揖而接受,说:“六兄是比我年纪大一倍的兄长,兄弟之邦,哪能用通常邻邦的礼仪看待。”所以罗弘信以为太祖很看得起自己。

后来罗弘信历官至检校太尉,被封为临清王。光化元年(898)八月,在任上去世。

罗绍威继承父亲的职位自称魏州留后,朝廷也就顺便任命他,接着正式授与他旄节斧钺,加封为检校太尉、兼侍中,封为长沙郡王。唐昭宗东迁洛阳,太祖命各道营修洛邑,罗绍威单独营修太庙,诏令加封他为守侍中,进封为邺王。

当初,至德年间,田承嗣盗取占据相、魏、澶、博、卫、贝等六州,招募军中子弟,安置在部下,称为“牙军”,都供给丰厚的赏赐,使牙军不胜骄宠。年代久远,父子相承,亲戚党徒交结牢固,那凶暴的人,强取豪夺,违犯法令,官员不能制止。

牙军们随便变换主帅,就像儿戏,从田氏以后,近二百年,主帅的废立,全出于牙军之手,如史宪诚、何全白皋、韩君雄、乐彦贞,都是他们拥立的,对他们的优待奖赏稍不如意,就全家被诛。罗绍威苦于牙军以往形成的弊病,虽以财货收买姑息迁就,但内心不满他们。

罗绍威继承父职的第二年正月,幽州刘仁恭拥兵十万图谋扰乱河朔,进攻占领贝州,长驱直攻魏州。罗绍威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯驻在洹水,葛从周自邢州、氵名州领军进入魏州,燕军将领刘守文、单可及与太祖的军队在内黄交战,燕军大败,太祖的军队乘胜追击。

遇上葛从周也出军掩击,又打败燕军。斩首三万余级。

三年,罗绍威派使者与太祖会合军队,一同进攻沧州以回报太祖。从此罗绍威感念太祖援助之恩,深为仰慕并依附于他。

罗绍威眼见唐朝国运衰落,群雄交相作乱,太祖兵力强于天下,知道他必定有受禅代帝的意图,所以全心全意依附交结他,成就他的事业,又经常担心牙军发生变乱,内心不安。天..初年,州城的地面无故下陷,不久小校李公亻全谋变,罗绍威更加害怕,于是定计除掉牙军,派使者告诉太祖请求他做外援。

太祖答应了他,派李思安会同魏博镇军队再次攻打沧州。在这以前,安阳公主在魏州去世,太祖乘机派遣长直军校马嗣勋挑选士兵一千人,将兵器藏在巨大的口袋中,用肩舆抬入魏州,说是赞助安阳公主的葬事。

天..三年(906)正月五日,太祖亲自领军渡过黄河,声称到沧州、景州视察行营,牙军很怀疑他的行动。这月十六日,罗绍威率领数百家奴门客与马嗣勋共同攻打牙军,当时住在牙城的一千多牙军,到天亮时全被诛杀,共八千家,都被灭了族,州城为之一空。

第二天,太祖从内黄奔到邺州。当时魏军二万,正与朝廷军队一同包围沧州,听到魏州城中发生事变,魏军于是拥着大将史仁遇固守高唐,六州之内,皆为劲敌,太祖派众将分兵征讨他们,半年才平定。

从此罗绍威虽然清除了逼迫自己的牙军,然而立刻又后悔削弱了自己的力量。 不到几个月,又发生浮阳战役,罗绍威飞车馈送运输军需,从邺都到长芦五百里,车轨交叠,不绝于路。

又在魏州建立元帅府,沿路设置亭候,供应牲牢、酒备、军幕、什器,太祖上下全军几十万人,所用军需都不缺少。到太祖从长芦回来,再次经过魏州时,罗绍威乘机对太祖说“:..州、岐下、太原终有狂妄诡密的意图,各以复兴唐朝王室为名,大王应当自己夺取国家政权,以断绝别人的企图,上天赐与的而不要,是古人就非议的。”

太祖深深感谢他。到太祖登帝位,加封罗绍威为守太傅、兼中书令,赐与扶天启运竭节功臣名号。

御驾将进洛阳时,罗绍威奉诏令重修五凤楼、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非当时所有,而建筑忽然。

6. 文言文 居大不易 翻译

长安物价正贵,恐怕白居不易。

能写出如此的诗句,白居又有什么难的?我前面说的话只是儿戏罢了!

乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”

诗人十六岁到长安赴试,拜访著名诗人顾况。顾况看到“白居易”三字,便诙谐幽默地说:“长安物价正贵,恐怕白居不易!”及披卷阅得《赋得离离原上草》中“离离原上草,一岁一枯荣;野火烧不尽,春风吹又生”时,不禁大为惊奇,拍案叫绝,马上改变语气,郑重地说:“能写出如此的诗句,白居也易!”从此,白居易诗名大振。

7. 文言文董允传的翻译

董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。

丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。诸葛亮给后主上奏疏说:“侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,是先帝简选提拔起来留给陛下的。至于权衡取舍,规划补益,毫无保留地向陛下进献忠言,都是他们的责任。我认为,宫中的事务,不论大小,都拿来跟他们商量,就一定能够弥补失误和疏漏,得到更大的收益。如果没有听到劝勉陛下发扬圣德的忠言,就应当责罚董允等人,以表明他们的怠慢失职。”不久,诸葛亮请费祎作参军,将董允升任侍中,兼任虎贲中郎将,统领皇宫的宿卫亲兵。郭攸之性情向来平和温顺,只是凑数的官员而已。进献忠言采纳意见的任务,都由董允一人承担了。

董允处理政事注意制定防范措施,克尽匡正扶救的职责。后主刘禅常常想要挑选美女充实后宫,董允认为古代天子的后妃之数不超过十二人,现在后主的嫔妃美女已经充备,不应该再增加,就始终坚持,不答应选取美女之事。后主刘禅越发畏惧害怕他。尚书令蒋琬兼任益州刺史,上疏推荐费祎和董允,又上表说:“董允在宫内侍奉多年,辅佐襄助王室,应该赐予他爵位和封地,来褒奖他的辛劳和功勋。”董允坚决推辞,不肯接受。后主逐渐长大,宠爱宦官黄皓。黄皓善于阿谀逢迎,机敏狡黠,想要取悦后主,求得进身。董允时常对上正颜厉色地匡正后主,对下则多次斥责黄皓。黄皓害怕董允,不敢胡作非为。一直到董允去世,黄皓的职位没有超过黄门丞。

董允曾与尚书令费祎、中典军胡济等人相约出游宴饮,车马已经准备停当,担任郎中的襄阳人董恢前来拜访董允,表示敬意。董恢年纪轻轻,官职卑微,看见董允停止外出接待他,踟蹰不安,请求离去。董允不答应,说:“本来我之所以要出游,就是要和志趣相投的人一起游玩畅谈。现在您已经屈尊(来到我家),正要好好说说阔别多日蕴积的思念之情。舍弃这样的交谈,去赴那个宴会,不是我原来(做这事)的意图。”于是让人解下驾车的马匹,费祎等人也都停了车马,不再出去游玩了。董允遵守正道,礼贤下士,行事大都是这种样子。

延熙六年(公元243年),董允被加封为辅国将军。延熙七年(244),以侍中身份暂理尚书令职务,做大将军费祎的副手。延熙九年,董允去世。



  • 闄堜徊涓捐█涓哄+鍒缈昏瘧
    绛旓細闄堜徊涓捐█涓哄+鍒欑殑鍘熸枃 闄堜徊涓捐█涓哄+鍒欙紝琛屼负涓栬寖锛岀櫥杞︽徑杈旓紝鏈夋緞娓呭ぉ涓嬩箣蹇椼備负璞珷澶畧锛岃嚦锛屼究闂緪瀛哄瓙鎵鍦紝娆插厛鐪嬩箣銆備富钖勭櫧:鈥滅兢鎯呮搴滃悰鍏堝叆寤ㄣ傗濋檲鏇:鈥滄鐜嬪紡鍟嗗涔嬮椌锛甯笉鏆囨殩銆傚惥涔嬬ぜ璐わ紝鏈変綍涓嶅彲?鈥濇敞閲婏細闄堜徊涓撅細鍚嶈晝锛屽瓧浠蹭妇锛屼笢姹夋甯濇湯骞达紝浠诲お鍌呫傝鲍绔狅細璞珷閮★紝閮$殑...
  • 瑷涓哄+鍒欏叏鏂缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氶檲浠蹭妇瑷涓哄+鍒欙紝琛屼负涓栬寖锛岀櫥杞︽徑杈旓紝鏈夋緞娓呭ぉ涓嬩箣蹇椼備负璞珷澶畧锛岃嚦锛屼究闂緪瀛哄瓙鎵鍦紝娆插厛鐪嬩箣銆備富钖勬洶:鈥滅兢鎯呮搴滃悰鍏堝叆寤ㄣ傗濋檲鏇:鈥滄鐜嬪紡鍟嗗涔嬮椌锛甯笉鏆囨殩銆傚惥涔嬬ぜ璐わ紝鏈変綍涓嶅彲?鈥璇戞枃锛氶檲浠蹭妇鐨勮█璋堟槸璇讳功浜虹殑鍑嗗垯锛岃涓烘槸涓栭棿鐨勮鑼冦備负瀹樺垰涓婁换锛屽氨鏈夋緞娓呭ぉ涓嬬殑蹇楀悜銆...
  • 涓栬鏂拌鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細涓栬鏂拌銆嬪師鏂囧強缈昏瘧 寰疯绗竴 涓闄堜徊涓剧ぜ璐 1.闄堜徊涓锯憼瑷涓哄+鍒欙紝琛屼负涓栬寖鈶★紝鐧昏溅鎻借緮鈶紝鏈夋緞娓呭ぉ涓嬩箣蹇椼備负璞珷鈶eお瀹堬紝鑷筹紝渚块棶寰愬瀛愨懁鎵鍦紝娆插厛鐪嬩箣銆備富钖勨懃鐧斤細" 缇ゆ儏娆插簻鍚涘厛鍏ュ花鈶︺" 闄堟洶锛" 姝︾帇寮忓晢瀹逛箣闂锯懅锛甯笉鏆囨殩銆傚惥涔嬬ぜ璐わ紝鏈変綍涓嶅彲锛"銆屾敞閲娿嶁憼闄堜徊涓撅細闄堣晝...
  • 鏂囪█鏂囧腑涓嶆殗鏆栫炕璇
    绛旓細1. 鏂囪█鏂闄堜徊涓剧ぜ璐ょ殑缈昏瘧 鍘熸枃: 闄堜徊涓捐█涓哄+鍒,琛屼负涓栬寖,鐧昏溅鎻借緮,鏈夋緞娓呭ぉ涓嬩箣蹇椼備负璞珷澶畧,鑷,渚块棶寰愬瀛愭墍鍦,娆插厛鐪嬩箣銆備富钖勬洶:鈥滅兢鎯呮搴滃悰鍏堝花銆傗濋檲鏇:鈥滄鐜嬪紡鍟嗗涔嬮椌,甯笉鏆囨殩銆傚惥涔嬬ぜ璐,鏈変綍涓嶅彲!鈥 璇戞枃: 闄堜徊涓(闄堣晝)鐨勮█琛屾垚涓哄綋鏃惰涔︿汉鐨勬シ妯,涓哄畼鍒氫笂浠,灏辨湁婢勬竻澶╀笅...
  • 鍙ゆ枃銆婇檲浠蹭妇绀艰搐銆嬬殑缈昏瘧
    绛旓細闄堜徊涓捐:" 浠庡墠,鍛ㄦ鐜嬩箻杞︾粡杩囪搐浜哄晢瀹瑰闂ㄥ彛,淇鑰岀珛銆傛暚璐ょぜ澹,甯笉鏆囨殩,鎴戣鍘绘嫓璁夸竴涓嬭搐浜,鏈変粈涔堜笉搴旇鍛?" 鍙傝冭祫鏂: http://baike.baidu.com/view/593080.htm 鏈洖绛旂敱鎻愰棶鑰呮帹鑽 涓炬姤| 绛旀绾犻敊 | 璇勮 120 34 hazbg 閲囩撼鐜:59% 鏉ヨ嚜:鑺濋夯鍥 鎿呴暱: 鍘嗗彶瀛 鎭嬬埍 涓 涓烘偍鎺ㄨ崘: 闄堜徊...
  • 涓栬鏂拌鐨缈昏瘧鏂
    绛旓細銆婁笘璇存柊璇嬪師鏂囧強缈昏瘧 寰疯绗竴 涓闄堜徊涓剧ぜ璐 1.闄堜徊涓锯憼瑷涓哄+鍒欙紝琛屼负涓栬寖鈶★紝鐧昏溅鎻借緮鈶紝鏈夋緞娓呭ぉ涓嬩箣蹇椼備负璞珷鈶eお瀹堬紝鑷筹紝渚块棶寰愬瀛愨懁鎵鍦紝娆插厛鐪嬩箣銆備富钖勨懃鐧斤細" 缇ゆ儏娆插簻鍚涘厛鍏ュ花鈶︺" 闄堟洶锛" 姝︾帇寮忓晢瀹逛箣闂锯懅锛甯笉鏆囨殩銆傚惥涔嬬ぜ璐わ紝鏈変綍涓嶅彲锛"銆屾敞閲娿嶁憼闄堜徊涓撅細...
  • 姹傛潕鐧姐婅璺毦銆嬪叾浜岀殑璇戞枃鍜屽垎鏋
    绛旓細鍏跺厛闅愪簬瀵垮北,涓哄叾鏆傛爾涔嬫墍,鐗规畩鐨勮韩浠戒笌鍦颁綅浣垮叾浠嶆湁杈冨己鐨勬紓娉婃剰璇:鈥滅櫧瀛ゅ墤璋佹墭,鎮叉瓕鑷,杩柤鎭撴兌,甯笉鏆囨殩,瀵勭粷鍥借屼綍浠,鑻ユ诞浜戣屾棤渚,鍗楀緳鑾粠,鍖楁父澶辫矾,杩滃姹濇捣,杩戣繕浜戝煄銆傗(涓庡畨宸炴潕闀垮彶涔)鈥滅櫧浠ュ急妞嶁(绉嬪浜庡畨搴滈佸瓱璧炲簻鍙茶繕閮藉簭)鈥滅櫧閲庝汉涔,棰囧伐浜庢枃銆傗(涓婂畨宸炶4闀垮彶涔)杩欑...
  • 闄堜徊涓剧ぜ璐鏂囪█鏂鏂彞
    绛旓細鏁搐绀煎+锛甯笉鏆囨殩锛屾垜瑕佸幓鎷滆涓涓嬭搐浜猴紝鏈変粈涔堜笉搴旇鍛紵"3. 鍙ゆ枃銆婇檲浠蹭妇绀艰搐銆嬬殑缈昏瘧 闄堜徊涓撅紙闄堣晝锛夌殑瑷琛屾垚涓哄綋鏃惰涔︿汉鐨勬シ妯★紝涓哄畼鍒氫笂浠伙紝灏辨湁婢勬竻澶╀笅鐨勫織鍚戙傛媴浠昏鲍绔犲お瀹堟椂锛屼竴鍒板崡鏄屽氨闂緪瀛哄瓙浣忓摢閲岋紝瑕佸幓鎺㈡湜浠栥備富钖勮锛" 澶у浼欏効鐨勬剰鎬濓紝鏄澶畧鎮ㄥ厛鍒板畼搴滃幓銆" 闄堜徊...
  • 涓栬鏂拌缈昏瘧
    绛旓細銆璇戞枃銆嶉檲浠蹭妇(闄堣晝)鐨勮█琛屾垚涓哄綋鏃惰涔︿汉鐨勬シ妯,涓哄畼鍒氫笂浠,灏辨湁婢勬竻澶╀笅鐨勫織鍚戙傛媴浠昏鲍绔犲お瀹堟椂,涓鍒板崡鏄屽氨闂緪瀛哄瓙浣忓摢閲,瑕佸幓鎺㈡湜浠栥備富钖勮:" 澶у浼欏効鐨勬剰鎬,鏄澶畧鎮ㄥ厛鍒板畼搴滃幓銆" 闄堜徊涓捐:" 浠庡墠,鍛ㄦ鐜嬩箻杞︾粡杩囪搐浜哄晢瀹瑰闂ㄥ彛,淇鑰岀珛銆傛暚璐ょぜ澹,甯笉鏆囨殩,鎴戣鍘绘嫓璁夸竴涓嬭搐浜,鏈変粈涔堜笉...
  • 涓栬鏂拌缈昏瘧寰疯
    绛旓細寰疯绡囦竴鍏卞洓鍗佷竷鍒欙紝鎶婃墍鏈夌殑閮缈昏瘧浜嗭紝杩欓噷鍐欎笉涓嬶紝鎻愪緵缁欎綘鍓嶅悗鍑犳潯銆傚痉琛岀涓涔嬩竴銆佷徊涓剧ぜ璐 锛堝師鏂囷級闄堜徊涓捐█涓哄+鍒欙紝琛屼负涓栬寖锛岀櫥杞︽徑杈旓紝鏈夋緞娓呭ぉ涓嬩箣蹇椼備负璞珷澶畧锛岃嚦锛屼究闂緪瀛哄瓙鎵鍦紝娆插厛鐪嬩箣銆備富钖勭櫧锛氣滅兢鎯呮搴滃悰鍏堝叆寤ㄣ傗濋檲鏇帮細鈥滄鐜嬪紡鍟嗗涔嬮椌锛甯笉鏆囨殩銆傚惥涔嬬ぜ璐わ紝鏈...
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 免费翻译 ... 文言文翻译器转换 ... 武王式商容之闾 席不暇暖 ... 免费的翻译器 ... 古诗翻译在线转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换官网 ... 中文翻译文言文在线转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网