英雄诫子弟文言文翻译

1. 翻译文言文〈〈诫兄子书〉〉

我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。你们知道我非常厌恶这种行径,所以我是一再强调的。就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住。

龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的。谦约节俭,待人又不失威严。我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。杜季良这个人豪侠好义,有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐。无论什么人都结交。他的父亲去世时,来了很多人。我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。就所谓“刻鹄不成,尚类鹜”。而一旦学习杜季良不成功,那你们就成了纨绔子弟。就所谓“画虎不成,反类犬”。到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大。我常常为他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因了。

2. 翻译文言文

训曰:古圣人所道之言即经,所行之事即史。开卷即有益于身。尔等平日诵读及教子弟,惟以经史为要。夫吟诗作赋,虽文人之事,然熟读经史,自然次第能之。幼学断不可令看小说。小说之事,皆敷演而成,无实在之处,令人观之,或信为真,而不肖之徒,竟有效法行之者。彼焉知作小说者譬喻、指点之本心哉!是皆训子之道,尔等其切记之。

训诫(子弟)说:古代圣人所说的话就是经书,所做的事就是史籍。只要看这些书就对修身养性有益处。你们平日里诵读和教授子弟,都要以经书和史籍为依据。至于吟诵诗歌写作词赋,虽然是文人的事情,但是能熟读经书史籍,自然而然就可以做到。小时学习一定不能让他们看小说。小说中所写的事,都是作者编造出来的,没有实实在在的事情,让人看了之后却以为是真事,有些不肖之徒,竟然会仿效小说中的行径(作出坏事)。他们哪里知道小说作者用打比方、做点拨的本意是什么啊?这都是教训子弟的道理,你们一定要记住。

3. 文言文翻译

邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。 向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神

4. 急求文言文翻译

(一)

唐朝时,张延赏即将担任度支使。他知道有一宗大案子是个冤案。每每提起这宗大案都

扼腕叹息。待到张延赏担任度支使后,召见掌管讼案、刑狱的官吏严加训戒,并且责令他们

说:“这宗案子拖得太久了,你们必须在十天之内将它审理完。”第二天来到府衙办公,见

桌案上放着一张便笺上写:出钱三万贯,请你不要过问这宗案子。张延赏看后大怒,更加督

促这宗案子。第三天,又在书案上看见一张便笺,上写:出钱五万贯。张延赏看后更加气

愤,责令两日内必须审理完毕,结案。第四天,书案上依然放着一张便笺,上面写着:钱十

万贯。张延赏看后再也不过问这宗案子了。孩子们得知这件事情后,找机会问张延赏为什么

不继续过问这宗案子啦?张延赏回答说:“钱出到十万贯,能通神啊!没有不可转回的事

情。我恐怕遭到祸患,不得不接受了啊!”

(二)

甲问乙:“假使我有一千金,你会恭谨伺侯我吗?”乙说:“你有一千金,对我来说有什么好处?”甲说:“如果我和你平分这一千金,你会你会恭谨伺侯我吗?”乙说:“平分则我和你是一样的地位,为什么我要恭谨伺侯你呢?”甲又说:“我把全部金都给你,你会恭谨伺侯我吗?”乙说:“你贫我富,你恭谨伺侯我就行了,凭什么我要恭谨伺侯你呢?”

5. 王旦教诫子侄的翻译

应该是《王旦教诫子弟》,翻译:有人卖玉腰带,王旦的晚辈认为(玉腰带)好,(买了)献给王旦,王旦吩咐(他)系上玉腰带,说:“还看得见(玉腰带)好吗?” 晚辈说:“系着它,(自己)怎么可能看得见?”王旦说:“自己负重穿戴而让看的人称好,岂不是累赘吗?赶快退还玉腰带。”王旦有生以来不购置田地房屋,(他)说:“子孙应该常常考虑自立,为什么一定要田地房屋,(有了田地房屋)只会使(子孙)争夺财产成为不仁不义(的人)罢了。”王旦的哥哥的儿子王睦,很是好学,曾经呈上书信请求推荐(自己)做官,王旦说:“我曾经把地位太高作为忧虑害怕,怎么能再跟贫寒的读书人争夺官位呢!”直到他死了,儿子王素还是没有做官。

【原文】

有货玉带者,子弟以为佳,呈旦,旦命系之,曰:“还见佳否?”曰:“系之,安得自见?”旦曰:“自负重而使观者称好,无乃劳乎?亟还之!”旦生平不置田宅。曰:“子孙当念自立,何必田宅,徒使争财为不义耳!”兄子睦,颇好学,尝献书求举进士,旦曰:“我尝以大盛为惧,岂可复与寒士争进!”至其殁也,子素犹未官。



  • 鑻遍泟璇瓙寮熸枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細1. 缈昏瘧鏂囪█鏂囥堛堣鍏勫瓙涔︺夈 鎴戝笇鏈涗綘浠惉璇翠簡鍒汉鐨勮繃澶憋紝鍍忓惉瑙佷簡鐖舵瘝鐨勫悕瀛楋細鑰虫湹鍙互鍚锛屼絾鍢翠腑涓嶅彲浠ヨ璁銆傚枩娆㈣璁哄埆浜虹殑闀垮鍜岀煭澶勶紝鑳′贡璇勮鏈濆环鐨勬硶搴︼紝杩欎簺閮芥槸鎴戞渶娣辨伓鐥涚粷鐨勩傛垜瀹佸彲姝伙紝涔熶笉甯屾湜鑷繁鐨勫瓙瀛欐湁杩欑琛屼负銆備綘浠煡閬撴垜闈炲父鍘屾伓杩欑琛屽緞锛屾墍浠ユ垜鏄竴鍐嶅己璋冪殑銆傚氨璞″コ鍎...
  • 鐜嬫棪鏁璇瓙渚鐨缈昏瘧
    绛旓細搴旇鏄婄帇鏃︽暀璇瓙寮銆嬶紝缈昏瘧锛氭湁浜哄崠鐜夎叞甯︼紝鐜嬫棪鐨勬櫄杈堣涓猴紙鐜夎叞甯︼級濂斤紝锛堜拱浜嗭級鐚粰鐜嬫棪锛岀帇鏃﹀惄鍜愶紙浠栵級绯讳笂鐜夎叞甯︼紝璇达細鈥滆繕鐪嬪緱瑙侊紙鐜夎叞甯︼級濂藉悧锛熲 鏅氳緢璇达細鈥滅郴鐫瀹冿紝锛堣嚜宸憋級鎬庝箞鍙兘鐪嬪緱瑙侊紵鈥濈帇鏃﹁锛氣滆嚜宸辫礋閲嶇┛鎴磋岃鐪嬬殑浜虹О濂斤紝宀備笉鏄疮璧樺悧锛熻刀蹇杩樼帀鑵板甫銆傗濈帇鏃︽湁鐢熶互鏉...
  • 璇瓙涔鏂囪█甯歌瘑
    绛旓細璇戞枃:鍚涘瓙鐨勮涓烘搷瀹,浠庡畞闈欐潵鎻愰珮鑷韩鐨勪慨鍏,浠ヨ妭淇潵鍩瑰吇鑷繁鐨勫搧寰銆備笉鎭潤瀵℃鏃犳硶鏄庣‘蹇楀悜,涓嶆帓闄ゅ鏉ュ共鎵版棤娉曡揪鍒拌繙澶х洰鏍囥 瀛︿範蹇呴』闈欏績涓撲竴,鑰屾墠骞叉潵鑷涔犮傛墍浠ヤ笉瀛︿範灏辨棤娉曞闀挎墠骞,娌℃湁蹇楀悜灏辨棤娉曚娇瀛︿範鏈夋墍鎴愬氨銆 鏀剧旱鎳掓暎灏辨棤娉曟尟濂嬬簿绁,鎬ヨ簛鍐掗櫓灏变笉鑳介櫠鍐舵ф儏銆傚勾鍗庨殢鏃跺厜鑰岄椹,鎰忓織闅忓瞾鏈堣屾祦閫濄 鏈...
  • 鑻遍泟璇瓙寮熸枃瑷鏂绛旀
    绛旓細缁忓巻浜嗕簲骞村墠鐨勪簨鎯呬箣鍚 浠栨槑鐧戒簡 鎵璋撶殑鑻遍泟 涓嶈繃鏄竴绉嶈櫄鍚 鍚屾椂瀵圭幇瀹炵殑涓嶆弧4.鍛煎簲涓婃枃涓殑鍋囩悆閮ㄥ垎 寮虹儓鐨勮鍒轰簡鐜板疄鐨勮櫄浼 鍗囧崕浜嗕富棰楶S:璇枃涓嶆庝箞濂 閿欎簡鍕挎 鍕垮柗銆.銆 2. 鍒濅笁璇枃闃呰棰樸婅嫳闆勩嬬瓟妗 1.鐢ㄤ袱涓瘝璇瘎璇粹滅櫧棰嗏濆鈥滆佸ご鈥濇佸害鐨勫彉鍖栬繃绋:浠巁__鍒癬__銆(2鍒) 2.鑰佸ご鈥滃緢鐦,...
  • 楂樹腑璇歌憶浜殑鏂囪█鏂
    绛旓細2. 鎬ユ眰銆婅钁涗寒鈥璇瓙涔︹濄璇戞枃鏂囪█鏂囩炕璇鍙傝冧功鐩:鏂扮紪楂樹腑鏂囪█ 澶悰瀛愪箣琛:闈欎互淇韩,淇互鍏诲痉;闈炴贰娉婃棤浠ユ槑蹇,闈炲畞闈欐棤浠ヨ嚧杩溿 澶椤婚潤涔,鎵嶉』瀛︿篃銆傞潪瀛︽棤浠ュ箍鎵,闈炲織鏃犱互鎴愬銆 鎬犳參鍒欎笉鑳藉姳绮,闄╄簛鍒欎笉鑳藉喍鎬с傚勾涓庢椂椹,鎰忎笌宀佸幓,閬傛垚鏋惤,澶氫笉鎺ヤ笘,鎮插畧绌峰簮,灏嗗浣曞強? [璇戞枃]楂樺皻...
  • 鐜嬪儳铏璇瓙鏂囪█鏂囩炕璇 鐜嬪儳铏璇瓙璇戞枃
    绛旓細銆婄帇鍍ц檾璇瓙銆缈昏瘧锛氱帇鍍ц檾鏇剧粡鏈変俊鍛婅鍎垮瓙璇达細鈥滃畼鑸嶉噷涔熸湁骞村皯灏辫礋鏈夌編濂藉0瑾夛紝涓嶅埌20宀佸氨瓒呰秺娓呰吹瀹樼骇鐨勪汉銆傜洰鍓嶏紙鎴戜滑锛夌帇瀹堕棬涓紝浼樼鐨勫紵瀛愮姽濡傞緳鍑わ紝浣庡姡鐨勫紵瀛愮姽濡傝檸璞广傦紙鍙槸锛夊け鍘荤鍏堢殑鑽簢涔嬪悗锛屽摢閲岋紙鏈夛級榫欒檸鐨勭О璋撳憿锛熶綍鍐垫垜涓嶈兘鎴愪负浣犵殑鑽簢锛屾搴旇鍚勪汉鑷繁鍔姏鍩冣濄傚師鏂 鍍ц檾灏...
  • 鍜璇瓙涔︿竴鏍烽毦搴鏂囪█鏂
    绛旓細3. 璇瓙涔鍙ゆ枃缁冧範缈昏瘧涓庨棶棰 璇歌憶浜:璇瓙涔 璇歌憶浜,瀛楀瓟鏄,鐞呯悐浜恒備笁鍥芥椂鏈熻憲鍚嶇殑鏀挎不瀹躲佸啗浜嬪銆傚畼鑷充笧鐩搞 璇瓙涔 澶悰瀛愪箣琛,闈欎互淇韩,淇互鍏诲痉銆傞潪娣℃硦鏃犱互鏄庡織,闈炲畞闈欐棤浠ヨ嚧杩溿傚か瀛﹂』闈欎篃,鎵嶉』瀛︿篃,闈炲鏃犱互骞挎墠,闈炲織鏃犱互鎴愬銆傛帆鎱㈠垯涓嶈兘鍔辩簿,闄╄簛鍒欎笉鑳芥不鎬с傚勾涓庢椂椹,鎰忎笌鏃ュ幓...
  • 绮鹃鏂囪█鏂鐭瘒鍙缈昏瘧(10绡)
    绛旓細1.绮鹃鏂囪█鏂鐭瘒鍙缈昏瘧 闄嬪閾 鍒樼閿°斿攼浠c 灞变笉鍦ㄩ珮,鏈変粰鍒欏悕銆傛按涓嶅湪娣,鏈夐緳鍒欑伒銆傛柉鏄檵瀹,鎯熷惥寰烽Θ銆傝嫈鐥曚笂闃剁豢,鑽夎壊鍏ュ笜闈掋傝皥绗戞湁楦垮剴,寰鏉ユ棤鐧戒竵銆傚彲浠ヨ皟绱犵惔,闃呴噾缁忋傛棤涓濈涔嬩贡鑰,鏃犳鐗嶄箣鍔冲舰銆傚崡闃宠钁涘簮,瑗胯渶瀛愪簯浜傚瓟瀛愪簯:浣曢檵涔嬫湁? 缈昏瘧/璇戞枃 灞变笉涓瀹氳楂,鏈変粰浜哄眳浣忓氨鍑哄悕銆
  • 鍥涗簨涓嶅繕鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鍏勫湪澶栦咯鏈堟湁浣欙紝搴旈叕鏋佺箒锛岀湬鏅曡剳姘旂瓑鐥囷紝骞告湭澶嶅彂锛岃剼鑲夸害鎰堛傛儫鐩挋鏃ョ敋鈶狅紝灏忎究澶锛岃“鑰佺浉閫硷紝鏃跺娍褰撶劧锛屾棤瓒虫篃銆傚悓娌诲叚骞村崄鏈堝豢涓夋棩 銆愭敞閲娿戔憼鏃ョ敋锛氫竴澶╂瘮涓澶╁帀瀹炽傘璇戞枃銆戞緞銆佹矃涓ゅ紵宸﹀彸锛氬娆℃帴鍒颁綘浠殑淇★紝骞剁湅浜寮熷紵缁欑邯娉界瓑鐨勮皶甯栵紝寰楃煡涓鍒囥傚厔闀垮叓鏈堝崄涓夋棩鍑虹渷锛屽崄鏈堝崄浜旀棩...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細(3)缈昏瘧涓嬪垪鏂囪█鏂娈点 鐩稿浣挎椂,铚闀胯佸瑷閫氳タ鍗楀し涔嬩笉涓虹敤,澶ц嚕浜︿互涓虹劧銆傜浉濡傛璋,涓氬凡寤轰箣,涓嶆暍,涔冭憲涔,鍊熻渶鐖惰佷负杈,鑰屽繁璇橀毦涔,浠ラ澶╁瓙,涓斿洜瀹e叾浣挎寚,浠ょ櫨濮撶殕鐭ュぉ瀛愭剰銆 5銆侀槄璇绘枃瑷鏉愭枡,鎸夎姹傜瓟棰樸 鏉滅敨,瀛楀瓙缇,鏈闃充汉,鍚庡緳娌冲崡宸╁幙銆傛浘绁栦緷鑹,浣嶇粓宸╀护銆傜瀹¤█,缁堣喅閮ㄥ憳澶栭儙,...
  • 扩展阅读:原文翻译器 ... 原文译文礼法 ... 免费的翻译器 ... 中文转古文翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 《驭女诡术》原文 ... 原文译文及注释及翻译 ... 最全版原文及译文 ... 文言文在线翻译转换器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网