秦国卖粟给晋国的文言文翻译

1. 秦缪公的文言文的翻译

秦穆公曾出巡而走失骏马,亲自去寻找,看到有人已杀了骏马,正一起在吃马肉。

穆公就问他们:“这是我的骏马呀!”众人都吓得站起来。穆公说:“我听说吃骏马肉而不饮酒的人会死。”

于是吃马肉的人,依次饮了秦穆公赏给他们的酒。饮酒后,杀马者就都惭愧地离去了。

过了三年,晋国攻打秦国,包围了秦穆公。以前偷马吃的人知道了,都说:「三年前穆公饶恕了我们一命,这个恩情欠得太久了。

现在我们可以舍命来报答他了。」於是大家拿起武器,冲进晋军阵中,把穆公救了出来。

穆公突围后,一举擒获晋惠公,打了一场胜仗。

2. 谁可以给我秦晋肴之战的文言文翻译

原文:

晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天秦我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;违天,不祥。必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,莱驹为右。夏四月辛巳,败秦师于肴,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨。

译文:

晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在肴山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。

原文:

文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!”不顾而唾。公使阳处父追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐。”

译文:

(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了。”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船上)叩头说:“贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!”

原文:

秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”

译文:

秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:“我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。”没有废弃孟明,(秦穆公)说:“这是我的错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。”

3. 结草以报文言文翻译 秦伐晋,次于辅氏

秋天七月,秦桓公讨伐晋国。

军队驻扎在辅氏。宣公十五年,(同年)晋侯正召集军队准备侵略赤狄的土地。

遇此情况只得到达黎国后就马上返回了。到达洛阳时,魏颗在辅氏打败了秦国军队,俘获了敌人杜回,秦国的强将。

先前,魏武子有个妾氏,无子。武子生病时,对儿子武颗说:一定要把她嫁出去。

病情加重时,说:一定要她给我陪葬了。等到武子死了,武颗把这个妾氏另嫁了他人,未把她陪葬。

说:生了重病就会乱了心智,我要听从父亲理智之时的话。到辅氏战役时,武颗见一个老人用编成的草环绊住杜回,杜回颠簸着跌倒了,所以才被俘获。

夜里魏颗做梦梦见此老人,这个老人说:我,就是你嫁的那个妾氏的父亲,你用先人的理智之时的命令,未把我女儿陪葬,我这样来回报你。

4. 十五年,晋君兴兵将攻秦文言文翻译

1、【译文】:

晋君听从了他的意见。

十五年(公元前645年)晋国发动军队攻打秦国。缪公也发兵,让丕豹率领大军,亲自前往迎击。九日壬戌日,与晋惠公夷吾在韩地交战。晋君甩下自己的部队独自往前冲,跟秦军争夺财物,回来的时候,驾车的战马陷到深泥里。缪公与部下纵马驱车追赶,没能抓到晋君,反而被晋军包围了。

晋军攻击缪公,缪公受了伤。这时,曾在岐山下偷吃缪公良马的三百多个乡下人不顾危险驱马冲入晋军,晋军的包围被冲开,不仅使缪公得以脱险,反而又活捉了晋君。

当初,缪公丢失了一匹良马,岐山下的三百多个乡下人一块儿把它抓来吃掉了,官吏捕捉到他们,要加以法办。

缪公说:“君子不能因为牲畜的缘故而伤害人。我听说,吃了良马肉,如果不喝洒,会伤人。”于是就赐酒给他们喝,并赦免了他们。

这三百人听说秦国要去攻打晋国,都要求跟着去。在作战时,他们发现缪公被敌包围,都高举兵器,争先死战,以报答吃马肉被赦免的恩德。

于是缪公俘虏了晋君回到秦国,向全国发布命令:“人人斋戒独宿,我将用晋君祭祀上帝。”周天子听说此事,说“晋君是我的同姓”,替晋君求情。夷吾的姐姐是秦缪公的夫人,她听到这件事,就穿上丧服,光着脚,说:“我不能挽救自己的兄弟,以致还得让君上下命令杀他,实在有辱于君上。”缪公说:“我俘获了晋君,以为是成就了一件大事,可是现在天子来求情,夫人也为此事而忧愁。”于是跟晋君订立盟约,答应让他回国,并给他换了上等的房舍住宿,送给他牛羊猪各七头,以诸侯之礼相待。

十一月,送晋君夷吾回国;夷吾献出晋国河西的土地,派太子圉(yǔ,语)到秦国作人质。秦国把同宗的女儿嫁给子圉。这时候,秦国的地盘向东已经扩展到黄河。

2、【出处】

故事出自《战国策》。《战国策》是汇编而成的历史著作,作者不明,非一时一人之作。它是一部国别体史书,又称《国策》。记载了东周、西周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事,记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。本书亦展示了东周战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

3、【原文】

晋君从之。

十五年,兴兵将攻秦。缪公发兵,使丕豹将,自往击之。九月壬戌,与晋惠公夷吾合战于韩地。晋君弃其军,与秦争利,还而马。缪公与麾下驰追之,不能得晋君,反为晋军所围。

晋击缪公,缪公伤。

于是岐下食善马者三百人驰冒晋军,晋军解围,遂脱缪公而反生得晋君。初,缪公亡善马,岐下野人共得而食之者三百余人,吏逐得,欲法之。缪公曰:“君子不以畜产害人。吾闻食善马肉不饮酒,伤人。”乃皆赐酒而赦之。

三百人者闻秦击晋,皆求从,从而见缪公窘,亦皆推锋争死,以报食马之德。于是缪公虏晋君以归,令于国,齐宿,吾将以晋君祠上帝。周天子闻之,曰“晋我同姓”,为请晋君。夷吾姊亦为缪公夫人,夫人闻之,乃衰绖跣,曰:“妾兄弟不能相救,以辱君命。”缪公曰:“我得晋君以为功,今天子为请,夫人是忧。”乃与晋君盟,许归之,更舍上舍,而馈之七牢。

十一月,归晋君夷吾,夷吾献其河西地,使太子圉为质于秦。秦妻子圉以宗女。是时秦地东至河。

5. 古文翻译烛之武退秦师

(鲁僖公三十年)晋国国王、秦国国王围攻郑国,(理由是)因为他对晋国无理,并且(存)有贰心和楚国结交。晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在泛河南岸。佚狐对郑国国王说:“国家危险啊,如果派烛武拜见秦国国王,敌军必然退兵。”(郑国国王)按照他的话做。(烛武)推辞道:“我在壮年的时候,就非常不如别人;如今老了,没有能力做事了啊!”(郑国)国王说:“我不能早点用您,如今紧急的时候才求您,是我的过错啊。但是郑国灭亡,(对)您也不利啊。”(烛武)答应了他。

夜晚用绳子吊下烛武出城。(烛武)拜见秦王说道:“秦、晋围郑,郑国当然知道(自己)要灭亡啦。如果灭郑国有利于您,那就辛苦您的部下(也值得)了。越过(晋)国来(占有)边远(的郑国),您知道那样很难吗,值得陪邻国来灭郑吗?邻国实力的加强,(就是)您的实力的削弱啊。如果(您和您的部下)住在郑国让我们尽东路上的主人,往来的使者,困乏时提供休息的地方,对您也就没什么害处啊。而且您曾经赐予晋国(粮食),(晋国)许诺给您焦、瑕两邑,(但他们)早上(渡过黄河)上岸晚上就设置筑城墙的板(修筑城墙以防您要那两邑),这是您知道的啊。晋国,哪里有知足的啊?既然已经东边占领了郑国,(便)又想肆意侵占它的西边。如果不攫取秦国(的国土),将取谁的呢?损伤秦来让晋获利,还请您想想它。”秦国国王很高兴,跟郑国人结盟。派杞子、逢孙、扬孙驻防(泛河南岸),(自己率大部队)回国。

(晋国的)子犯请求攻击秦国(军队)。晋国国王说:“不可。没有这人(秦王)的力量(帮助)不会又现在的局势。借用它的力量却又伤害他,不仁义;失去相好(的盟友),不智;用(和秦的)战乱换(和秦的)一致,(就)不强了。我们回国吧。”(晋)也(撤兵)离去了。



  • 鍑犵瘒鏂囪█鏂囩殑缈昏瘧
    绛旓細娌$毊姣涘張鑳戒緷闄勫湪浠涔堝湴鏂瑰憿锛堝師鏂団樼毊涔嬩笉瀛橈紝姣涘皢鐒夐檮鈥欙級锛熸垜浠凡鑳屼簡绾︼紝鍐嶅崠绮粰绉︼紝涔熶笉鑳藉钩鎭绉﹀浗鐨涓嶆弧锛屼笉濡傚共鑴嗚繛鍗栫伯涔熶笉绛斿簲銆傗鏅鎯犲叕娌℃湁閲囩撼搴嗛儜鐨勫缓璁紝鍚俊浜嗚櫌灏勭殑鎰忚銆傚簡閮戝徆姘旇锛氣滃浗鍚涜繖鏍峰仛锛屽皢鏉ヨ鍚庢倲鐨勩傗濇灉涓嶅嚭搴嗛儜鎵鏂欙紝绗簩骞寸Е鏅嬪彂鐢熸垬浜夛紝鏅嬫儬鍏仛浜嗙Е鍥界殑...
  • 绉︾﹩鍏鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細)鏂囪█鏂鍙傝璇戞枃:鍥涘勾(鍓647),鏅嬪浗鍙戠敓楗ヨ崚,鍚戠Е涔炴眰涔扮伯椋熴傜﹩鍏棶鐧鹃噷濂,鐧鹃噷濂氳:鈥滃ぉ鐏炬祦琛,鍚勫浗閮戒細鏇存浛鍙戠敓,鏁戞彺鐏鹃毦,浣撴仱閭诲浗,鏄浗瀹剁殑閬撲箟銆 搴斿崠缁欏畠銆傗濋偝閮戠殑鍎垮瓙璞硅:鈥滃簲鏀绘墦鏅嬪浗銆傗 绌嗗叕璇:鈥滄啂鎭ㄥ畠鐨勫浗鍚,瀹冪殑鐧惧鏈変粈涔堢姜!鈥绉﹀浗缁堜簬鍗栫粰鏅嬬伯椋,杩愮伯杞︿粠闆嶄竴鐩存帴杩炲埌缁涖備簲骞(鍓646),绉...
  • 鐧鹃噷鐨勫吀鏁呰叮浜
    绛旓細涓轰簡缁绉﹀浗鍙戝睍浜夊彇濂界殑澶栭儴鐜,鐧鹃噷濂氫富寮犱笉鏉鏅嬩細鍏,淇濇寔绉︽檵鍙嬪ソ鍏崇郴銆傚湪绌嗗К涔熶互姝荤浉濞佽儊鐨勬儏鍐典笅,绉︾﹩鍏悓鎰忔斁鏅嬫儬鍏綊鍥姐傚叕鍏冨墠637骞,鏅嬫儬鍏鍚庛傜櫨閲屽鍙堣緟浣愮Е绌嗗叕璁炬硶浠庢鍥芥妸鏅嬪浗鍏瓙(鐜嬪瓙)閲嶈虫帴鍒扮Е鍥,骞跺皢閲嶈抽佸洖鍥,椹遍愭檵鎯犲叕鐨勫効瀛愬瓙鍦(鏅嬫鍏),绔嬮噸鑰充负鍚,鍙茬О鏅嬫枃鍏傚湪鐧鹃噷濂氳緟浣愮Е...
  • 鈥滅Е鏅嬩箣濂解濇璇濈殑鐢辨潵
    绛旓細鈥滃ぇ绉樹功鈥濆悤楗寸敟璇:鈥滀笉鍓插煄,鏄児浜嗕粬浠绉﹀浗浜,灏戝壊涔熶竴鏍锋槸鎯,瑕佹児灏变笉濡備笉鍓层傗 浜庢槸鏅嬫儬鍏氨涓嶇姽璞簡,璁╁ぇ绉樿捣鑽夊浗涔,鍐欏湪鏈ㄦ澘涓:鈥滀亢浠鏅嬪浗鍟ラ兘涓嶇粰銆備笉鍓叉渤瑗夸簲鍩庝簡銆傗 閲屽厠杩樿鎷︾潃,鏅嬫儬鍏紶浠:鈥滃ぇ澶噷鍏嬭涓嶈璇翠簡銆備綘铏界劧杩庨┚鏈夊姛,浣嗕綘杩炲紤濂氶綈銆佸崜瀛愪簩鍚, 鍙堥兼潃椤惧懡澶ц嚕鑽鎭,瀵′汉...
  • 鍙茶鏂囪█鏂鐗
    绛旓細浜庢槸鍚戝崡骞冲畾浜嗙櫨瓒;鍚戝寳鍚炲苟浜嗛檲鍥藉拰钄″浗,鎵撻闊┿佽档銆侀瓘涓夊浗鐨勮繘鏀;鍚戣タ鍙堣浼愪簡绉﹀浗銆 4. 姹備竴绡囧彶璁鐨勬枃瑷鏂鐗堝拰缈昏瘧 鐪嬬湅杩欑瘒琛屼笉琛,濡傛灉鎬ョ敤,杩樺彲浠ュ惂銆 浜斿勾,绉﹂ゥ,璇风贝浜鏅銆傛檵鍚涜皨涔,搴嗛儜鏇:鈥滀互绉﹀緱绔,宸茶屽嶅叾鍦扮害鈶犮 鏅嬮ゥ鑰岀Е璐锋垜,浠婄Е楗ヨ绫,涓庝箣浣曠枒?鑰岃皨涔!鈥濊櫌灏勬洶:鈥滃線骞村ぉ浠...
  • 鍙茶鏈夊摬鐞鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細浜庢槸鍚戝崡骞冲畾浜嗙櫨瓒;鍚戝寳鍚炲苟浜嗛檲鍥藉拰钄″浗,鎵撻闊┿佽档銆侀瓘涓夊浗鐨勮繘鏀;鍚戣タ鍙堣浼愪簡绉﹀浗銆 2. 鍏充簬銆婂彶璁般嬩腑鐨勪竴绡鏂囪█鏂 缈昏瘧:浠栭偅蹇犲疄鐨勫搧鏍肩殑纭緱鍒板+澶уか浠殑淇¤禆涔? 鍑鸿嚜:銆婂彶璁般嬬涓鐧鹃浂涔濆嵎:鏉庡皢鍐涘垪浼犵鍥涘崄涔 澶彶鍏洶:銆婁紶銆嬫洶鈥滃叾韬,涓嶄护鑰岃;鍏惰韩涓嶆,铏戒护涓嶄粠銆傗濆叾鏉庡皢鍐涗箣璋撲篃?
  • 绉绌嗗叕璇︿粙
    绛旓細鏅嬫枃鍏潃姝诲瓙鍦,鍦ㄧЕ鐨勫弬涓庝笅,灏婄帇鏀樺し,璐ユ鍩庢慨,鎴愪负闇镐富銆備笁鍗佸勾(鍓630骞),绉﹀張鍑哄叺甯姪鏅嬫枃鍏洿閮戙傞儜鑰佽嚕鐑涗箣姝﹀瑁忎粠鍥村煄涓怀鍑,瑙佺Е绌嗗叕璇:銆岄儜鍥界伃浜,鏂肩Е涓嶅埄銆傛檵浜鸿繖娆″紑鎷撲簡涓滆竟鐨勯鍦,涓嬫灏变細鍚戣タ杈圭殑绉﹀浗鐢ㄥ叺銆傚ぇ鍚涗綍蹇呮崯瀹宠嚜宸卞浗瀹剁殑鍒╃泭,鍏卞府鍔鏅嬪浗鍛?銆嶇Е绌嗗叕鏂兼槸涓庨儜缁撶洘,鐣欐潪瀛愩侀㈠瓩...
  • 鏄ョ鏅嬪浗澶уか闊╃畝绠浠,鏄煩姘忓鏃忕涓変唬鏃忛暱
    绛旓細灏嗚涓庣Е鍐涘紑鎴樹箣鍓,鏅嬫儬鍏淳闊╃畝渚︽煡绉﹀啗銆傞煩绠鍥炴潵绛斿璇:鈥滄晫鍐涗汉鏁版瘮鎴戝啗灏,浣嗘槸鎰挎剰濂嬫垬鐨勪汉鍗存槸鎴戝啗鐨勪竴鍊嶃傗濇檵鎯犲叕闂:鈥滆繖鏄粈涔堝師鍥?鈥濋煩绠璇:鈥滃浗鍚涢冪鏅嬪浗鐨鏃跺欐槸渚濋潬鐫绉﹀浗鐨勫府鍔,鍥炲浗缁ф壙鍚涗綅鐑﹀姵杩囩Е鍥界殑瀹犱俊,鎴戝浗楗ヨ崚鏃跺張鍚冭繃绉﹀浗鍗鐨绮绫,绉﹀浗涓夋缁欎簣鐨勬仼鎯犻兘娌℃湁鎶ョ瓟,鎵浠ヤ粬浠墠鍙戝叺鍏ヤ镜...
  • 缈昏瘧鏂囪█鏂
    绛旓細鈥濅簬鏄彂甯冨懡浠,绔嬪嵆璋冨彂濮滄垘鐨勫啗闃.鏅嬭鍏┛涓婃煋榛戠殑涓ф湇锛堝嚭寰侊級,锛堣锛夋寮橈紙涓轰粬锛夐┚椹垬杞,锛堣锛夎幈椹规媴浠昏溅鍙虫姢鍗.锛堣繖涓骞达級澶忓鍥涙湀杈涘凡锛堣繖涓澶╋級,鏅嬪啗鍦ㄨ偞灞辨墦璐ヤ簡绉﹀啗,淇樿檹浜嗭紙绉﹀啗涓夊竻锛夊瓱鏄庤銆佽タ涔炴湳銆佺櫧涔欎笝鑰屽嚡鏃.浜庢槸,浠ラ粦琛d负涓ф湇缁欐檵鏂鍏佽懍,鏅嬪浗浠庢寮濮嬬┛榛戣壊涓ф湇.鏂囪耽...
  • 鍙茶鏂囪█鏂鍘熻憲
    绛旓細浜庢槸鍚戝崡骞冲畾浜嗙櫨瓒;鍚戝寳鍚炲苟浜嗛檲鍥藉拰钄″浗,鎵撻闊┿佽档銆侀瓘涓夊浗鐨勮繘鏀;鍚戣タ鍙堣浼愪簡绉﹀浗銆 4. 姹備竴绡囧彶璁鐨勬枃瑷鏂鐗堝拰缈昏瘧 鐪嬬湅杩欑瘒琛屼笉琛,濡傛灉鎬ョ敤,杩樺彲浠ュ惂銆 浜斿勾,绉﹂ゥ,璇风贝浜鏅銆傛檵鍚涜皨涔,搴嗛儜鏇:鈥滀互绉﹀緱绔,宸茶屽嶅叾鍦扮害鈶犮傛檵楗ヨ岀Е璐锋垜,浠婄Е楗ヨ绫,涓庝箣浣曠枒?鑰岃皨涔!鈥濊櫌灏勬洶:鈥滃線骞村ぉ浠ユ檵...
  • 扩展阅读:晋国国都在山西哪里 ... 文言文在线翻译入口 ... 晋国不灭亡可以灭秦吗 ... 文言文情话 ... 文言文互译翻译 ... 五大秦国文言文翻译 ... 古文翻译器 ... 秦本纪原文及翻译注释 ... 文言文翻译器在线翻译转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网