初张绂奉章诣许文言文

1. 紧急文言文翻译

当初,张奉章要前往许昌,讨逆在相送的时候说:“如果北边的曹魏政权挽留爱卿的 话,除了你还会有谁再与孤共谋平定天下?”张奉章曰:“估量臣下的才能,他们一 定会挽留我;可估量臣下的一颗忠心,他们必不可能留下我。”

于是前往。到了之后, 曹公了解可以与张奉章商议国家大事,就非常优待尊崇他,继而把他留下来做了侍御 史。

可张奉章内心依恋旧主,却在外表上与曹公交好,不时进献一些机谋,一天天被 曹公亲近信任。后来讨逆去世的时候,曹公想借着江东办理丧事的机会讨伐江东。

张 奉章曰:“不可。借别人有丧事的机会去征讨人家,这已经不合古人的大义了;再者 若不能取胜,反而会丢掉良好的关系而解了仇怨。

不如趁这个机会好好地对待他。” 曹公听从了他的话,上表给皇上为孙权求得了“讨虏将军”的称号,让他任会稽大守。

这时张奉章思归的心情更加急切,就向曹公进言说:“将军既然上表为孙权授予官职, 权一定感恩将军而爱戴天子。臣请求前往江东观察一下孙权,以天子的命令和将军的 高位,孙权必听从臣的话而内附与您。

这样不折一兵,不费斗粮,而坐有三郡。将军 即使失去像我这样的几个臣子又有什么损失?而可以不费一点力气而拥有三郡的地盘。

将军为何怜惜我一人,而丢弃三郡的地盘呢?昔张仪向秦王请求外出到到楚国做相国, 秦王听从了他的计策,最终使楚国衰落。将军何不派我前往而让他们听命于将军呢?” 曹公认为有道理。

就派他外出做会稽都尉。到达时吴主迎接他,拉着他的手曰:“子 纲你可以说是真的没有食言呀”。

2. 求薛综传文言文翻译 拜托

薛综字敬文,沛郡竹邑人也。

少依族人避地交州,从刘熙学。士燮既附孙权,召综为五官中郎(将),除合浦、交址太守。

时交土始开,刺史吕岱率师讨伐,综与俱行,越海南征,及到九真。事毕还都,守遏者仆射。

西使张奉于权前列尚书阚泽姓名以嘲泽,泽不能答。综下行酒,因劝酒曰:"蜀者何也?有犬为独,无犬为蜀,横目苟身,虫入其腹。

"奉曰:"不当复列君吴邪?"综应声曰:"无口为天,有口为吴,君临万邦,天子之都。"于是众坐喜笑,而奉无以对。

其枢机敏捷,皆此类也。吕岱从交州召出,综惧继岱者非其人,上疏曰:"昔帝舜南巡,卒于苍梧。

泰置桂林、南海、象郡,然则四国之内属也,有自来矣。赵佗起番禺,怀服百越之君,珠宫之南是也。

汉武帝诛吕嘉,开九郡,设交址刺史以镇监之。山川长远,习俗不齐,言语同异,重译乃通。

民如禽兽,长幼无别,椎结徒跣,贯头左衽,长吏之设,虽有若无。自斯以来,颇徙中国罪人杂居其间,稍使学书,粗知言语,使驿往来,观见礼化。

及后锡光为交址,任延为九真太守,乃教其耕梨,使之冠履;为设媒官,始知聘娶;建立学校,导之经义。由此已降,四百余年,颇有似类。

自臣昔客始至之时,珠崖除州县嫁娶,皆须八月引户,人民集会之时,男女自相可适,乃为夫妻,父母不能止。交址糜泠、九真都庞二县,皆兄死弟妻其嫂,世以此为俗,长吏恣听,不能禁制。

日南郡男女倮体,不以为羞。由此言之,可谓虫豸,有腼面目耳。

然而土广人众,阻险毒害,易以为乱,难使从治。县官羁縻,示令威服,田户之租赋,裁取供办,贵致远珍名珠、香药、象牙、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鹦鹉、翡翠、孔雀、奇物,充备宝玩,不必仰其赋入,以益中国也。

然在九甸之外,长吏之选,类不精核。汉时法宽,多自放恣,故数反违法。

珠崖之废,起于长吏睹其好发,髠取为髲。及臣所见,南海黄盖为日南太守,下车以供设不丰,挝杀主薄,仍见驱逐。

九真太守儋萌为妻父周京作主人,并请大吏,酒酣作乐。功曹番歆起舞属京,京不肯起,歆犹迫强,萌忿杖歆,亡于郡内。

歆弟苗帅众攻府,毒矢射萌,萌至物故。交址太守士燮遣兵致讨,卒不能克。

又故刺史会稽朱符,多以乡人虞褒、刘彦之徒分作长吏,侵虐百姓,强赋于民,黄鱼一枚收稻一斛,百姓怨叛,山贼并出,攻州突郡。符走入海,流离丧亡。

次得南阳张津,与荆州牧刘表为隙,兵弱敌强,岁岁兴军,诸将厌患,去留自在。津小检摄,威武不足,为所陵侮,遂至杀没。

后得零陵赖恭,先辈仁谨,不晓时事。表又遣长沙吴巨为苍梧太守。

巨武夫轻悍,不为恭服。(所取)(辄)相怨恨,逐出恭,求步骘。

是时津故将夷廖、钱博之徒尚多,骘以次锄治,纲纪适定,会仍召出。吕岱既至,有士氏之变。

越军南征,平讨之日,改置长吏,章明王纲,威加万里,大小承风。由此言之,绥边抚裔,实有其人。

牧伯之任,既宜清能,荒流之表,祸福尤甚。今日交州虽名粗定,尚有高凉宿贼;其南海、苍梧、郁林、珠官四郡界未绥,依作寇盗,专为亡叛逋逃之薮。

若岱不复南,新刺史宜得精密,检摄八郡,方略智计,能稍稍以渐(能)治高凉者,假其威宠,借之形势,责其成效,庶几可补复。如但中人。

近守常法,无奇数异术者,则群恶日滋,久远成害。故国之安危,在于所任,不可不察也。

窃惧朝廷忽轻其选,故敢竭愚情,以广圣思。" 黄龙三年,建昌侯虑为镇军大将军,屯半州,以综为长史,外掌众事,内授书籍。

虑卒,入守贼曹尚书,迁尚书仆射。时公孙渊降而复叛,权盛怒,欲自亲征。

综上疏谏曰:"夫帝王者,万国之元首,天下之所系命也。是以居则重门击柝以戒不虞,行则清道案节以养威严,盖所以存万安之福,镇四海之心。

昔孔子疾时,托乘桴浮海之语,季由斯喜,拒以无所取才。汉元帝欲御楼船,薛广德请刎颈以血染车。

何则?水火之险至危,非帝王所宜涉也。谚曰:'千金之子,坐不垂堂。

'况万乘之尊乎?今辽东戎貊小国,无城池之固,备御之术,器械铢钝,犬羊无政,往必禽克,诚如明诏。然其方土寒埆,谷稼不殖,民习鞍马,转徙无常。

卒闻大军之至,自度不敌,鸟惊兽骇,长驱奔窜,一人匹马,不可得见。虽获空地,守之无益,此不可一也;加又洪流滉瀁,有成山之难,海行无常,风波难免,倏忽之间,人船异势。

虽有尧、舜之德,智无所施,贲、育之勇,力不得设,此不可二也;加以郁雾冥其上,咸水蒸其下,善生流肿,转相洿染,凡行海者,稀无斯患,此不可三也。天生神圣,显以符瑞,当乘平丧乱,康此民物;嘉祥日集,海内垂定,逆虏凶虐,灭亡在近。

中国一平,辽东自毙,但当拱手以待耳。今乃违必然之图,寻至危之阻,忽九州之固,肆一朝之忿,既非社稷之重计,又开辟以来所未尝有,斯诚群僚所以倾身侧息,食不甘味,寝不安席者也。

"惟陛下抑雷霆之威,忍赫斯之怒,遵乘桥之安,远履冰之险,则臣子赖祉,天下幸甚。"时群臣多谏,权遂不行。

正月乙未,权敕综祝祖不得用常文,综承诏,卒造文义,信辞粲烂。权曰:"复为两头。

使满三也。"综复再祝,辞令皆新,众咸称善。

赤乌三年,徙选曹尚书。五年,为太。

3. 首句为‘冯应京,字可大’的文言文

《明史》

冯应京,字可大,盱眙人。万历二十年进士。为户部主事。督蓟镇军储,以廉干闻。寻改兵部,进员外郎。二十八年,擢湖广佥事,分巡武昌、汉阳、黄州三府。绳贪墨,摧奸豪,风采大著。税监陈奉恣横,巡抚支可大以下唯诺惟谨,应京独以法裁之。奉掊克万端,至伐冢毁屋,刳孕妇,溺婴儿。其年十二月,有诸生妻被辱,诉上官。市民从者万余,哭声动地,蜂涌入奉廨,诸司驰救乃免。应京捕治其爪牙,奉怒,阳饷食而置金其中。应京复暴之,益惭恨。明年正月,置酒邀诸司,以甲士千人自卫,遂举火箭焚民居。民群拥奉门。奉遣人击之,多死,碎其尸,掷诸途。可大噤不敢出声,应京独抗疏列其十大罪。奉亦诬奏应京挠命,陵敕使。帝怒,命贬杂职,调边方。给事中田大益、御史李以唐等交章劾奉,乞宥应京。帝益怒,除应京名。是时,襄阳通判邸宅、推官何栋如、枣阳县知县王之翰亦忤奉被劾。诏宅、之翰为民,栋如遣逮。俄以都给事中杨应文论救,遂并逮应京、宅、之翰三人。顷之,奉又诬劾武昌同知卞孔时抗拒,孔时亦被逮。

缇骑抵武昌,民知应京获重谴,相率痛哭。奉乃大书应京名,列其罪,榜之通衢。士民益愤,聚数万人围奉廨,奉窘,逃匿楚王府,遂执其斥牙六人,投之江,并伤缇骑;詈可大助虐,焚其府门,可大不敢出。奉潜遣参随三百人,引兵追逐,射杀数人,伤者不可胜计。日已晡,犹纷拏。应京囚服坐槛车,晓以大义,乃稍稍解散。奉匿楚府,逾月不敢出,亟请还京。大学士沈一贯因极言奉罪,请立代还。言官亦争以为请。帝未许。俄江西税监李道亦奏奉侵匿状,乃召还,隶其事于承天守备杜茂。顷之,东厂奏缇骑有死者。帝愠甚,手诏内阁,欲究主谋。一贯言民心宜静,请亟遣重臣代可大拊循,因以侍郎赵可怀荐。帝乃褫可大官,令可怀驰往。未至,可大已遣兵护奉行。舟车相衔,数里不绝。可怀入境,亦遣使护之。奉得迄逦去。

应京之就逮也,士民拥槛车号哭,车不得行。既去,则家为位祀之。三郡父老相率诣阙诉冤,帝不省。吏科都给事中郭如星、刑科给事中陈维春更连章劾奉。帝怒,谪两人边方杂职,系应京等诏狱,拷讯久之不释。应京乃于狱中著书,昕夕无倦。三十二年九月,星变修省。廷臣多请释系囚,于是应京及宅、栋如获释。之翰先瘐死,而孔时系狱如故。

应京志操卓荦,学求有用,不事空言,为淮西士人之冠。出狱三年卒。天启初,赠太常少卿,谥恭节。

4. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)首先疏通句意“边远的百姓不应该轻易改变政策,继续安抚他们,还担心做得不合适,何况增加赋税来扰乱他们呢?假使积聚的粮食充盈,因而运送到京城,更加烦劳运送粮饷的劳力,本来是不可以的.”“况”是“何况”的意思,引导的下一句话,所以放在“增赋以扰之乎”的前面,在它前面断开,故排除A,B.“用”是“因而”的意思,应放在句首,故在它前面断开,所以选C.(2)B中宋代的三司是指盐铁、度支、户部.(3)B原文“臣尝读唐史,见贞观初始置崇文馆”,故崇文馆是唐贞观时所设.张观并没有提议设崇文馆,而且张观推崇佛道之学在原文中没有依据.(4)①旰,晚,可结合成语“宵衣旰食”;始,才;诸,兼词“之于”;垂,流传,可结合“永垂不朽”.②坐,因为,可结合“停车坐爱枫林晚”中的“坐”;为…所,被动句;狱,案件;卒,死.答案:(1)C(2)B(3)B(4)①有时天晚了忘了疲倦,有时夜半时分才停下来,(将其)写在那些翔实的史书中,流传不朽. ②(张观)因为奏报交州黎桓被乱兵所杀的事不合事实,被弹劾,还没判案定罪,死在桂州.。

5. 《李绂传》文言文翻译,“李侍郎绂

李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻译,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。(节选自《啸亭杂录》)

(翻译)李侍郎丝带,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

《百度文言文翻译》

绂fú ,同“黻”。指古代系印纽的丝绳,亦指官印。如:印绂,玺绂。

6. 文言文《文彦博》翻译

出自《宋史卷三百一十三列传第七十二》 【原文】 文彦博,字宽夫,汾州介休人。

其先本敬氏,以避晋高祖及宋翼祖讳改焉。少与张昪、高若讷从颍昌史炤学,炤母异之,曰:“贵人也。”

待之甚厚。及进士第,知翼城县,通判绛州,为监察御史,转殿中侍御史。

西方用兵,偏校有监陈先退、望敌不进者,大将守著令皆申覆。彦博言:“此可施之平居无事时尔。

今拥兵数十万,而将权不专,兵法不峻,将何以济?”仁宗嘉纳之。黄德和之诬刘平降虏也,以金带赂平奴,使附己说以证。

平家二百口皆械系。诏彦博置狱于河中,鞫治得实。

德和党援盛,谋翻其狱,至遣他御史来。彦博拒不纳,曰:“朝廷虑狱不就,故遣君。

今案具矣,宜亟还,事或弗成,彦博执其咎。”德和并奴卒就诛。

以直史馆为河东转运副使。麟州饷道回远,银城河外有唐时故道,废弗治,彦博父洎为转运使日,将复之,未及而卒。

彦博嗣成父志,益储粟。元昊来寇,围城十日,知有备,解去。

迁天章阁待制、都转运使,连进龙图阁、枢密直学士、知秦州,改益州。尝击球钤辖廨,闻外喧甚,乃卒长杖一卒,不伏。

呼入问状,令引出与杖,又不受,复呼入斩之,竟球乃归。召拜枢密副使、参知政事。

贝州王则反,明镐讨之,久不克。彦博请行,命为宣抚使,旬日贼溃,槛则送京师。

拜同中书门下平章事、集贤殿大学士。荐张环、韩维、王安石等恬退守道,乞褒劝以厉风俗。

与枢密使庞籍议省兵,凡汰为民及给半廪者合八万,论者纷然,谓必聚为盗,帝亦疑焉。彦博曰:“今公私困竭,正坐兵冗。

脱有难,臣请死之。”其策讫行,归兵亦无事。

进昭文馆大学士。御史唐介劾其在蜀日以奇锦结宫掖,因之登用。

介既贬,彦博亦罢为观文殿大学士、知许州,改忠武军节度使、知永兴军。至和二年,复以吏部尚书同中书门下平章事、昭文馆大学士,与富弼同拜,士大夫皆以得人为庆,语见《弼传》。

三年正月,帝方受朝,疾暴作,扶入禁中。彦博呼内侍史志聪问状,对曰:“禁密不敢漏言。”

彦博叱之曰:“尔曹出入禁闼,不令宰相如天子起居,欲何为邪?自今疾势增损必以告,不尔,当行军法。”又与同列刘沆、富弼谋启醮大庆殿,因留宿殿庐。

志聪曰:“无故事。”彦博曰:“此岂论故事时邪?”知开封府王素夜叩宫门上变,不使入;明旦言,有禁卒告都虞候欲为乱。

沆欲捕治,彦博召都指挥使许怀德,问都虞候何如人,怀德称其愿可保。彦博曰:“然则卒有怨,诬之耳。

当亟诛之以靖众。”乃请沆判状尾,斩于军门。

先是,弼用朝士李仲昌策,自澶州商胡河穿六漯渠,入横垅故道。北京留守贾昌朝素恶弼,阴约内侍武继隆,令司天官二人俟执政聚时,于殿庭抗言国家不当穿河于北方,致上体不e69da5e6ba90e799bee5baa631333337616634安。

彦博知其意有所在,然未有以制之,后数日,二人又上言,请皇后同听政,亦继隆所教也。史志聪以其状白执政。

彦博视而怀之,不以示同列,而有喜色,徐召二人诘之曰:“汝今日有所言乎?”曰:“然。” 彦博曰:“天文变异,汝职所当言也。

何得辄预国家大事?汝罪当族!”二人惧,色变。彦博曰:“观汝直狂愚耳,未忍治汝罪,自今无得复然。”

二人退,乃出状示同列。同列皆愤怒曰:“奴敢尔僣言,何不斩之?”彦博曰:“斩之,则事 彰灼,于中宫不安。”

众皆曰:“善。”既而议遣司天官定六漯方位,复使二人往。

继隆白请留之,彦博曰:“彼本不敢妄言,有教之者耳。”继隆默不敢对。

二人至六漯,恐治前罪,更言六漯在东北,非正北也。帝疾愈,彦博等始归第。

当是时,京师业业,赖彦博、弼持重,众心以安。沆密白帝曰:“陛下违豫时,彦博擅斩告反者。”

彦博闻之,以沆判呈,帝意乃解。御史吴中复乞召还唐介。

彦博因言,介顷为御史,言臣事多中臣病,其间虽有风闻之误,然当时责之太深,请如中复奏。时以彦博为厚德。

久之,以河阳三城节度使同平章事、判河南府,封潞国公,改镇保平、判大名府。又改镇成德,迁尚书左仆射、判太原府。

俄复镇保平、判河南。丁母忧,英宗即位,起复成德军节度使,三上表乞终丧,许之。

初,仁宗之不豫也,彦博与富弼等乞立储嗣。仁宗许焉,而后宫将有就馆者,故其事缓。

已而彦博去位,其后弼亦以忧去。彦博既服阕,复以故官判河南,有诏入觐。

英宗曰:“朕之立,卿之力也。”彦博竦然对曰:“陛下入继大统,乃先帝圣意,皇太后协赞之力,臣何闻力之有?兼陛下登储纂极之时,臣方在外,皆韩琦等承圣志受顾命,臣无与焉。”

帝曰:“备闻始议,卿于朕有恩。”彦博逊避不敢当。

帝曰:“暂烦西行,即召还矣。”寻除侍中,徙镇淮南、判永兴军,入为枢密使、剑南西川节度使。

熙宁二年,相陈升之,诏:“彦博朝廷宗臣,其令升之位彦博下,以称遇贤之意。”彦博曰:“国朝枢密使,无位宰相上者,独曹利用尝在王曾、张知白上。

臣忝知礼义,不敢效利用所为,以紊朝著。”固辞乃止。

夏人犯大顺,庆帅李复圭以陈图方略授钤辖李信等,趣使出战。及败,乃妄奏信罪。

彦博暴其非,宰相王安石曲诛信等,秦人冤之。庆州兵乱,彦博言于帝曰:“朝廷行事,务合。

7. “许”文言文翻译

许[xǔ]

①答应;允许。《出师表》:“由是感激,遂~先帝以驱驰。”

②赞同。《愚公移山》:“杂然相~。”

③期望。《书愤》:“塞长城空自~,镜中衰鬃已先斑。”

④处所。《五柳先生传》:“先生不知何~人也。”

⑤表示大约的数量。《核舟记》:“船首尾长约八分有奇,高可二黍~。”

⑥这样;这么。刘克庄《沁园春》:“天造梅花。有~孤高,有~芬芳。”

⑦表示感叹语气。韩愈《感春》:“三杯取醉不复论,一生长恨奈何~。”

8. 许衡 文言文的译文

许衡,字仲平,是怀之河内人。身材高大,好学,然而遭遇社会动乱,家里又穷买不起书。曾经从日者家里看到了《书》的……于是请求主人让其留宿。他用手抄完《书》才归家。当他逃难来到徂徕山时,得到了《易》……当时正处于兵荒马乱的时候,而许衡却不分昼夜的诵读《易》,并且身体力行书中的道理。行动和言语都要参照书中道理去做。一次,夏天过河阳时,大家都很渴,路边有梨,其他人都争先恐后的争着去吃,唯独许衡在树下坐的直直的,象什么都没看见一样。有人问他为什么不吃,他回答说:“不是自己的东西,去吃,不可取啊。”别人又说,现在世乱,梨是没有主的。而许衡却说:“梨是无主,难道我们自己的心也是没有主的吗?”……人家掉的东西,只要不是自己的,一分一毫都不能要。院里有果子熟了,都熟烂落地了,小孩子路过看见了,连看都不看它一眼就走。这、都是他的家人教化的结果啊

一开始有点不顺,很久没学文言了,参考吧。不过我的底子还不错呢



  • 鍒濆紶缁傚绔犺璁告枃瑷鏂
    绛旓細1. 绱ф鏂囪█鏂缈昏瘧 褰撳垵,寮犲绔瑕佸墠寰璁告槍,璁ㄩ嗗湪鐩搁佺殑鏃跺欒:鈥滃鏋滃寳杈圭殑鏇归瓘鏀挎潈鎸界暀鐖卞嵖鐨 璇,闄や簡浣犺繕浼氭湁璋佸啀涓庡鍏辫皨骞冲畾澶╀笅?鈥濆紶濂夌珷鏇:鈥滀及閲忚嚕涓嬬殑鎵嶈兘,浠栦滑涓 瀹氫細鎸界暀鎴;鍙及閲忚嚕涓嬬殑涓棰楀繝蹇,浠栦滑蹇呬笉鍙兘鐣欎笅鎴戙傗 浜庢槸鍓嶅線銆傚埌浜嗕箣鍚, 鏇瑰叕浜嗚В鍙互涓庡紶濂夌珷鍟嗚鍥藉澶т簨,灏遍潪甯镐紭寰呭皧宕囦粬,...
  • 楹荤儲鑰佸笀瑙g瓟:鏂囪█鏂闃呰,瀹屾垚1鈥4
    绛旓細鍥炵瓟锛1.D 2.D 3.C 4.(1)璋ュ彿鏄敤鏉ユ祦浼犲悗涓栨案涓嶇(鐏殑,澶х殑寰疯寰楀埌濂界殑鍚嶅彿,灏忕殑寰疯寰楀埌宸殑鍚嶅彿銆 銆 (2)涓嶄箙鏈濆环鍙堟湁鍖椾紣涔嬩妇,寰佸彫宓囩粛銆傚祰缁嶅洜涓哄ぉ瀛愭祦浜″湪澶,鍙楄瘡浠ゅ璧村ぉ瀛愭墍鍦ㄧ殑鍦版柟銆
  • 寤剁瑑瀛楀彅鍧鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細鐨囧笣涓鍚戝惉鍒扮彮褰緢鏈夋墠骞,浜庢槸鍙鐝姜,涓句粬浣滃徃闅惰寕鎵,鍙粬浣滃緪宸炰护,鍥犵梾娌℃湁灏变綅.鍚庢潵鍑犳搴斾笁鍏殑鍛戒护,灏卞幓浜.鐝姜鏃㈡湁楂樻墠鍙堝ソ鍐欎綔,浜庢槸涓撳績鍦ㄥ彶绫嶆柟闈笅鍔熷か.姝﹀笣鏃,鍙搁┈杩佽憲浜嗐婂彶璁般,浠庡お鍒濆勾闂翠互鍚,缂轰簡娌″啓,鍚庢潵鏈変簺濂戒簨鑰呮妸褰撴椂鐨勪簨杩硅繛缂璧锋潵,浣嗘槸鏂囩瑪閯欎織,涓嶉厤涓恒婂彶璁般嬬殑鍚庣画涔嬩綔.鐝姜浜庢槸...
  • 鍐欎竴绡囨湁鍏宠钁涗寒(鏂囪█鏂)鐨勪綔鏂
    绛旓細浜屽崄鍏勾,缇や笅鍔濆厛涓荤О灏婂彿,鍏堜富鏈,浜鏇:鈥滄様鍚存眽銆佽挎帺绛夊垵鍔濅笘绁栧嵆甯濅綅,涓栫杈炶,鍓嶅悗鏁板洓,鑰跨函杩涜█鏇:鈥樺ぉ涓嬭嫳闆勫杹鍠,鍐鏈夋墍鏈涖傚涓嶄粠璁,澹ぇ澶悇褰掓眰涓,鏃犱负浠庡叕涔熴傗欎笘绁栨劅绾█娣辫嚦,閬傜劧璇轰箣銆備粖鏇规皬绡℃眽,澶╀笅鏃犱富,澶х帇鍒樻皬鑻楁棌,缁嶄笘鑰岃捣,浠婂嵆甯濅綅,涔冨叾瀹滀篃銆傚+澶уか闅忓ぇ鐜嬩箙鍕よ嫤鑰,浜...
  • 銆婂畫鍙层嬪嵎浜岀櫨涔濆崄涓 鍒椾紶绗簲鍗佸叚(2)
    绛旓細鍔濊鍏堟不鏅畻缃,绔犲啀涓,涓嶅惉,鍙堝环浜夌疮鏃,鍗掕船鏅畻銆傜鏄庡爞,灏嗗姞鎭╀腑澶栧畼,鍔濆氨鏂嬫,甯呯兢寰″彶姹傚,涓璁,鍙堟瀬璁轰箣銆傛槸骞,澶嶄负渚嶈瀛﹀+銆佸悓鐭ラ氳繘閾跺彴鍙搞 鍔濇у粔淇,灞呮棤闀跨墿銆傚皾璋撹瀛愭洶:"棰滈瞾鍏簯,'鐢熷緱浜斿搧鏈绔犵粋,浠诲瓙涓烘枊閮,瓒崇煟銆'"鍙婂啀涓轰緧璇,鏇:"鍚捐捣璇哥敓,蹇椾笉杩囬儭瀹,浠婂勾涓冨崄,鍒椾緧浠,...
  • 鏂囪█鏂棰滃笀椴
    绛旓細鍛戒箖瀵濄傜户绱珷璁洪櫎鑱屽竻钘╄:鈥滄瘮骞村ソ杩涗箣寰,骞虫椂浜ょ粨鏉冨垢,涓绾¢儭缁,鐨嗘帄鍏嬩互鍘氬寘鑻,鏁呮様浠ユ墠绉,鍚庝互璐触銆傗濅笂鍑哄叾鐤忚涓,琛屼箣銆 鍗佸勾,绻囧お搴滃皯鍗夸负鍥藉瓙绁厭銆傚垵,涓婅皶鎵ф斂鎷╄佹垚绔噸鑰呰〃鐜囧お瀛,鏁呮湁鏄懡銆傞濂:鈥滃疁璁叉槑鐞嗗,涓ョ绌垮嚳,淇惧粔鑰诲叴鑰岄淇楀帤銆傗濆笀椴佸琛岀礌瀛氳绾,鐜囦互韬厛,涓庤鐢...
  • 涓撻璁粌鏂囪█鏂闃呰寮犻偟
    绛旓細1. 姹備竴绡鏂囪█鏂,寮澶翠负鈥滃紶閭,瀛楄寕瀹椻濈殑鍏ㄦ枃缈昏瘧 寮犻偟瀛楄寕瀹椼 璧峰垵浠绘檵鐞呴偑鍐呭彶鐜嬭癁榫欓搴滃姛鏇,妗撶巹灏嗙帇璇炴祦鏀惧埌骞垮窞,浜叉垰鏈嬪弸閮界寮冧粬,鍙湁寮犻偟鎯呮剰鏇翠负璋ㄥ帤,娴佺潃鐪兼唱璧跺幓閫佸埆銆傚綋鏃跺彂鐢熷姩涔辩伨鑽,浠栧張棣堥佽储鐗╃粰鐜嬭癁鐨勫鍎裤 妗撶巹绡″ず鐨囦綅鍚,寮犻偟鐨勭埗浜插紶鏁厛鍓嶄换灏氫功,鍥犱负鍥炵瓟妗撶巹鐨勯棶璇濈◢鏈夐敊璇,闄...
  • 淇炲+鍚夊瓧鐢ㄨ礋鏂囪█鏂
    绛旓細澶╁惎鍒,璧犲お甯稿皯鍗,璋ユ伃鑺傘 7. 娓镐徊楦鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婁範棰樼瓟妗 璇戞枃璧勬枡渚涘弬鑰: 娓镐徊楦(1138-1215),瀛楀瓙姝,璋ヤ负蹇,鍗楀厖浜恒 1175骞(瀛濆畻娣崇啓浜屽勾)杩涘+绗,瀹樼妽涓轰富绨,琚昏祴鏉庢槍鍥剧湅涓,鑽愮粰璧垫睗鎰氫綔鍒剁疆鍙稿共鍔炲伐浜嬨傝档姹濇剼涔熷櫒閲嶄粬,绉颁粬鏄"鐩磋皡澶氶椈"涔嬪+銆 璧垫睗鎰氬洖鏈濅綔鐩稿悗,娓镐徊楦夸篃琚氦绔犳帹鑽愬叆鏈,瀹...
  • 鏉冨瓙鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細瀵讳篂褰,甯濊祴璇楀洓绔犻 涔嬨傝祼瀹呬簬澶钩銆傚瓙绁,鍘嗗畼浜戝崡宸﹀弬鏀,鏈変慨娲佺О銆 (閫夎嚜銆婃槑鍙猜疯寖甯镐紶銆 4. 鏅忓瓙浣挎(鏂囪█鏂)缈昏瘧~~ 鏅忓瓙鍑轰娇鍒版鍥姐 妤氬浗浜鸿涓烘檹瀛愯韩鏉愮煯灏,鍦ㄥぇ闂ㄧ殑鏃佽竟寮涓涓皬闂ㄨ鏅忓瓙杩涘幓銆傛檹瀛愪笉杩涘幓,璇:"鍑轰娇鍒扮嫍鍥界殑浜轰粠鐙楅棬杩涘幓,浠婂ぉ鎴戝嚭浣垮埌妤氬浗鏉,涓嶅簲璇ヤ粠杩欎釜闂ㄨ繘鍘汇 "杩庢帴...
  • 鏉ㄩ渿灏戝ソ瀛鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細[鏂囪█鏂鍙傝冭瘧鏂嘳 鏉ㄩ渿瀛椾集璧,鏄鍐滃崕闃翠汉銆 浠栫殑鍏笘绁栨潹鍠,鍦ㄦ眽楂樼鏃跺洜鍔熻灏佷负璧ゆ硥渚傞珮绁栨潹鏁,姹夋槶甯濇椂浠讳笧鐩-鑱,浜曡灏佷负骞冲畨渚 浠栫殑鐖朵翰鎵疂,鐔熶範銆婃闃冲皻涔︺嬨傚搥銆佸钩浜屽笣鏃,鏉ㄥ疂闅愬眳姘戦棿,浠ユ暀涔︿负涓氥 灞呮憚浜屽勾,鏉ㄥ疂涓庝袱榫氥佽拫璇╀竴璧疯鏈濆环寰佸彫,浠栦簬鏄冮伩闅愬尶,涓嶇煡鍘诲悜銆傚厜姝﹀笣璁や负鏉ㄥ疂...
  • 扩展阅读:白话文翻译成文言文转换器 ... 最全版原文及译文 ... 文言文在线翻译入口 ... 初张绂奉章诣许全文 ... 中文转换成文言文 ... 愿麾下重天授之姿译文 ... 文言文在线翻译转换器 ... 文言文100篇 ... 中文翻译文言文在线转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网