许衡求学文言文翻译

1. 文言文 《许衡》翻译

许衡。尝暑中过河阳。暍甚。道有梨。众取啖之。衡独危坐树下。或问之。曰。非其有而取之。不可也。人曰。世乱此无主。曰。梨无主。吾心独无主乎。凡丧葬嫁娶。必征于礼。其乡学者寖盛。有果熟烂堕地。童子过之。亦不睨视而去。其家人化之如此。帝欲相之。以疾辞。卒后。四方学士皆聚哭。有数千里来祭哭墓下者。谥文正。(许衡传)

译文:

许衡元朝河内(今河南省黄河以北地)人,字仲平,博学多通,教学有方,许多人士都来追随他求学。自己题书斋匾额叫“鲁斋”。

早年许衡曾经跟很多人一起逃难,经过河阳地方,由于行走长远路途,天气又热,喉干口渴,同行的人发现道路附近有一棵梨树,树上结满很多梨子,大家都争先恐后地去摘梨来解渴,只有许衡一人,端正坐在树下,连动也不动,大家觉得很奇怪,有人便问许衡说:“你怎么不去摘梨来吃呢?”许衡回答说:“那梨树不是我的,我怎么可以随便去摘来吃呢?”那人说:“现在时局这么乱,大家都各自逃难,这棵梨树,恐怕早已没有主人了,何必介意呢?”许衡说;“纵然梨树没有主人,难道我的心也没有主人吗?”

平日凡遇丧葬婚嫁时,一定遵照吉凶礼节办理,全乡人士,都受感化,乡里求学的风气,逐渐盛大。

乡内的果树每当果实成熟,掉落在地上,乡里小孩从那边经过也不看一眼,乡民都这样教导子弟,不要有贪取的心理。许衡的德行传遍天下,元世祖闻知,要任用许衡为宰相,但是许衡不慕荣利,以病辞谢。

后来去世后,四方人士都来聚集灵前痛哭,也有远从数千里外赶来拜祭痛哭在墓下的。皇上特赐谥号为“文正”。

※古人云:“义士不欺心,廉士不妄取。”试观许衡,宁愿忍受口渴之苦,不动一念贪取之心,以良知在我心而约身如绳,严持儒家之廉洁,佛家之不偷盗戒,确实清净圆满。其健全之人格,不但化及全乡,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀恸拜祭,足征平生德行摄化感人之深厚矣!

2. 文言文《许衡授学》怎么翻译

译文:

许衡元朝河内(今河南省黄河以北地)人,字仲平,博学多通,教学有方,许多人士都来追随他求学。自己题书斋匾额叫“鲁斋”。

早年许衡曾经跟很多人一起逃难,经过河阳地方,由于行走长远路途,天气又热,喉干口渴,同行的人发现道路附近有一棵梨树,树上结满很多梨子,大家都争先恐后地去摘梨来解渴,只有许衡一人,端正坐在树下,连动也不动,大家觉得很奇怪,有人便问许衡说:“你怎么不去摘梨来吃呢?”许衡回答说:“那梨树不是我的,我怎么可以随便去摘来吃呢?”那人说:“现在时局这么乱,大家都各自逃难,这棵梨树,恐怕早已没有主人了,何必介意呢?”许衡说;“纵然梨树没有主人,难道我的心也没有主人吗?”

平日凡遇丧葬婚嫁时,一定遵照吉凶礼节办理,全乡人士,都受感化,乡里求学的风气,逐渐盛大。

乡内的果树每当果实成熟,掉落在地上,乡里小孩从那边经过也不看一眼,乡民都这样教导子弟,不要有贪取的心理。许衡的德行传遍天下,元世祖闻知,要任用许衡为宰相,但是许衡不慕荣利,以病辞谢。

后来去世后,四方人士都来聚集灵前痛哭,也有远从数千里外赶来拜祭痛哭在墓下的。皇上特赐谥号为“文正”。

※古人云:“义士不欺心,廉士不妄取。”试观许衡,宁愿忍受口渴之苦,不动一念贪取之心,以良知在我心而约身如绳,严持儒家之廉洁,佛家之不偷盗戒,确实清净圆满。其健全之人格,不但化及全乡,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀恸拜祭,足征平生德行摄化感人之深厚矣!

3. ,急

许衡幼时聪慧过人,7岁开始读书,曾问老师说:“读书是为了什么?”老师回答说:“是为了获取功名利禄。”他奇怪地说:“难道就只为了这些?”老师被许衡这一反问,弄得不知说什么好了,只在心里暗自惊讶,这孩子是个很不一般的人。此后,老师一直留意许衡的一言一行,发现他对任何问题都不轻易放过,极善于刨根问底,不管是书中的要旨理义,还是生活中的寻常事理,他都要追问个明白。过了不久,老师渐渐地感觉到,要应付许衡的求知欲和好奇心,是件极不容易的事情。于是,这位老师便找许衡的父母说:“你们的孩子悟性不凡,将来一定大有作为。我才疏学浅,不适宜再做他的老师,请你们另聘高人。”说完便辞去教席。此后,许衡的父母又接连为他请了三位老师。而这三位老师又都一个接一个相继辞去教席,而且都是出于同样原因,即没有能力满足许衡的要求。

许衡在没有老师指点的情况下,坚持刻苦自学,常常是枕卷而眠,废寝忘食。他如饥似渴地在知识的海洋里遨游,从来感觉不到有丝毫的满足。

4. 许衡 文言文的译文

许衡,字仲平,是怀之河内人。身材高大,好学,然而遭遇社会动乱,家里又穷买不起书。曾经从日者家里看到了《书》的……于是请求主人让其留宿。他用手抄完《书》才归家。当他逃难来到徂徕山时,得到了《易》……当时正处于兵荒马乱的时候,而许衡却不分昼夜的诵读《易》,并且身体力行书中的道理。行动和言语都要参照书中道理去做。一次,夏天过河阳时,大家都很渴,路边有梨,其他人都争先恐后的争着去吃,唯独许衡在树下坐的直直的,象什么都没看见一样。有人问他为什么不吃,他回答说:“不是自己的东西,去吃,不可取啊。”别人又说,现在世乱,梨是没有主的。而许衡却说:“梨是无主,难道我们自己的心也是没有主的吗?”……人家掉的东西,只要不是自己的,一分一毫都不能要。院里有果子熟了,都熟烂落地了,小孩子路过看见了,连看都不看它一眼就走。这、都是他的家人教化的结果啊

一开始有点不顺,很久没学文言了,参考吧。不过我的底子还不错呢

5. 《许衡》翻译及译文

许衡。尝暑中过河阳。暍甚。道有梨。众取啖之。衡独危坐树下。或问之。曰。非其有而取之。不可也。人曰。世乱此无主。曰。梨无主。吾心独无主乎。凡丧葬嫁娶。必征于礼。其乡学者寖盛。有果熟烂堕地。童子过之。亦不睨视而去。其家人化之如此。帝欲相之。以疾辞。卒后。四方学士皆聚哭。有数千里来祭哭墓下者。谥文正。(许衡传)

译文:

许衡元朝河内(今河南省黄河以北地)人,字仲平,博学多通,教学有方,许多人士都来追随他求学。自己题书斋匾额叫“鲁斋”。

早年许衡曾经跟很多人一起逃难,经过河阳地方,由于行走长远路途,天气又热,喉干口渴,同行的人发现道路附近有一棵梨树,树上结满很多梨子,大家都争先恐后地去摘梨来解渴,只有许衡一人,端正坐在树下,连动也不动,大家觉得很奇怪,有人便问许衡说:“你怎么不去摘梨来吃呢?”许衡回答说:“那梨树不是我的,我怎么可以随便去摘来吃呢?”那人说:“现在时局这么乱,大家都各自逃难,这棵梨树,恐怕早已没有主人了,何必介意呢?”许衡说;“纵然梨树没有主人,难道我的心也没有主人吗?”

平日凡遇丧葬婚嫁时,一定遵照吉凶礼节办理,全乡人士,都受感化,乡里求学的风气,逐渐盛大。

乡内的果树每当果实成熟,掉落在地上,乡里小孩从那边经过也不看一眼,乡民都这样教导子弟,不要有贪取的心理。许衡的德行传遍天下,元世祖闻知,要任用许衡为宰相,但是许衡不慕荣利,以病辞谢。

后来去世后,四方人士都来聚集灵前痛哭,也有远从数千里外赶来拜祭痛哭在墓下的。皇上特赐谥号为“文正”。

※古人云:“义士不欺心,廉士不妄取。”试观许衡,宁愿忍受口渴之苦,不动一念贪取之心,以良知在我心而约身如绳,严持儒家之廉洁,佛家之不偷盗戒,确实清净圆满。其健全之人格,不但化及全乡,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀恸拜祭,足征平生德行摄化感人之深厚矣!

6. 文言文,许衡不食梨,翻译

许衡不吃梨啊! 原文: 许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。

或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”

曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。” 翻译: 许衡曾经(有一次)在一个炎热的天气里从河阳经过,非常口渴,路边(的梨树上)有梨,大家都争着摘梨吃,只有许衡在树下正襟而坐,神态自然。

有人问他(为什么不去摘梨吃),(他)说:“不是自己的东西却占为己有,这是不合道义的。”那人说:“(现在)世道乱,这(梨)没有主人。”

(许衡)说:“梨是没有主人,可是我的心难道也没有主人吗?别人遗留的东西,只要有一点不合道义的(地方),我也不能接受。”。

7. 《许衡转》的翻译和原文

许衡元朝河内(今河南省黄河以北地)人,字仲平,博学多通,教学有方,许多人士都来追随他求学。自己题书斋匾额叫“鲁斋”。

早年许衡曾经跟很多人一起逃难,经过河阳地方,由于行走长远路途,天气又热,喉干口渴,同行的人发现道路附近有一棵梨树,树上结满很多梨子,大家都争先恐后地去摘梨来解渴,只有许衡一人,端正坐在树下,连动也不动,大家觉得很奇怪,有人便问许衡说:“你怎么不去摘梨来吃呢?”许衡回答说:“那梨树不是我的,我怎么可以随便去摘来吃呢?”那人说:“现在时局这么乱,大家都各自逃难,这棵梨树,恐怕早已没有主人了,何必介意呢?”许衡说;“纵然梨树没有主人,难道我的心也没有主人吗?”

平日凡遇丧葬婚嫁时,一定遵照吉凶礼节办理,全乡人士,都受感化,乡里求学的风气,逐渐盛大。

乡内的果树每当果实成熟,掉落在地上,乡里小孩从那边经过也不看一眼,乡民都这样教导子弟,不要有贪取的心理。许衡的德行传遍天下,元世祖闻知,要任用许衡为宰相,但是许衡不慕荣利,以病辞谢。

后来去世后,四方人士都来聚集灵前痛哭,也有远从数千里外赶来拜祭痛哭在墓下的。皇上特赐谥号为“文正”。

※古人云:“义士不欺心,廉士不妄取。”试观许衡,宁愿忍受口渴之苦,不动一念贪取之心,以良知在我心而约身如绳,严持儒家之廉洁,佛家之不偷盗戒,确实清净圆满。其健全之人格,不但化及全乡,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀恸拜祭,足征平生德行摄化感人之深厚矣!

8. 许衡幼有异质文言文翻译

许衡幼有异质 许衡幼时聪慧过人,7岁开始读书,曾问老师说:“读书是为了什么?”老师回答说:“是为了获取功名利禄.”他奇怪地说:“难道就只为了这些?”老师被许衡这一反问,弄得不知说什么好了,只在心里暗自惊讶,这孩子是个很不一般的人.此后,老师一直留意许衡的一言一行,发现他对任何问题都不轻易放过,极善于刨根问底,不管是书中的要旨理义,还是生活中的寻常事理,他都要追问个明白.过了不久,老师渐渐地感觉到,要应付许衡的求知欲和好奇心,是件极不容易的事情.于是,这位老师便找许衡的父母说:“你们的孩子悟性不凡,将来一定大有作为.我才疏学浅,不适宜再做他的老师,请你们另聘高人.”说完便辞去教席.此后,许衡的父母又接连为他请了三位老师.而这三位老师又都一个接一个相继辞去教席,而且都是出于同样原因,即没有能力满足许衡的要求.许衡在没有老师指点的情况下,坚持刻苦自学,常常是枕卷而眠,废寝忘食.他如饥似渴地在知识的海洋里遨游,从来感觉不到有丝毫的满足. 摘自《百度·》。

9. 文言文,许衡不食梨,翻译

许衡不吃梨啊!原文:许衡尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。

或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”

曰:“梨无主,吾心独无主乎?人所遗,一毫弗义弗受也。”翻译:许衡曾经(有一次)在一个炎热的天气里从河阳经过,非常口渴,路边(的梨树上)有梨,大家都争着摘梨吃,只有许衡在树下正襟而坐,神态自然。

有人问他(为什么不去摘梨吃),(他)说:“不是自己的东西却占为己有,这是不合道义的。”那人说:“(现在)世道乱,这(梨)没有主人。”

(许衡)说:“梨是没有主人,可是我的心难道也没有主人吗?别人遗留的东西,只要有一点不合道义的(地方),我也不能接受。”。



  • 璁歌 涓冨瞾鍏ュ闂叾甯堟洶璇讳功浣曚负璇楁洶鍙栫绗虫洶濡傛柉鑰屽凡涔鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璁歌 涓冨瞾鍏ュ闂叾甯堟洶璇讳功浣曚负璇楁洶鍙栫绗虫洶濡傛柉鑰屽凡涔鏂囪█鏂囩炕璇  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 鍏徃閭d簺璁炬柦鍙互鎻愰珮鍛樺伐骞哥鎰?鍖垮悕鐢ㄦ埛 2016-01-28 灞曞紑鍏ㄩ儴 璁歌 ,瀛椾徊骞,鎬宸炴渤鍐呬汉,涓栦唬鍔″啘銆傝嚜骞煎氨鏈変笌浼椾笉鍚岀殑姘旇川,涓冨瞾鍏ュ,鑰佸笀浜ょ粰瀛︾敓鍓栫珷鏋愬彞,璁歌 闂粬鐨勮佸笀璇:鈥滆涔︽槸涓轰簡骞蹭粈涔?鈥濊佸笀...
  • 鏂囪█鏂銆璁歌 鎺堝銆嬫庝箞缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛璁歌 鍏冩湞娌冲唴(浠婃渤鍗楃渷榛勬渤浠ュ寳鍦)浜猴紝瀛椾徊骞筹紝鍗氬澶氶氾紝鏁欏鏈夋柟锛岃澶氫汉澹兘鏉ヨ拷闅忎粬姹傚銆傝嚜宸遍涔︽枊鍖鹃鍙滈瞾鏂嬧濄傛棭骞磋琛℃浘缁忚窡寰堝浜轰竴璧烽冮毦锛岀粡杩囨渤闃冲湴鏂癸紝鐢变簬琛岃蛋闀胯繙璺旓紝澶╂皵鍙堢儹锛屽枆骞插彛娓达紝鍚岃鐨勪汉鍙戠幇閬撹矾闄勮繎鏈変竴妫垫ⅷ鏍戯紝鏍戜笂缁撴弧寰堝姊ㄥ瓙锛屽ぇ瀹堕兘浜夊厛鎭愬悗鍦板幓鎽樻ⅷ鏉ヨВ娓...
  • 璁歌 鍡滃鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璁歌 鍡滃鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氳琛″辜鏃惰仾鎱ц繃浜猴紝7宀佸紑濮嬭涔︼紝鏇鹃棶鑰佸笀璇达細鈥滆涔︽槸涓轰簡浠涔堬紵鈥濊佸笀鍥炵瓟璇达細鈥滄槸涓轰簡鑾峰彇鍔熷悕鍒╃銆傗濅粬濂囨湴璇达細鈥滈毦閬撳氨鍙负浜嗚繖浜涳紵鈥濊佸笀琚琛¤繖涓鍙嶉棶锛屽紕寰椾笉鐭ヨ浠涔堝ソ浜嗭紝鍙湪蹇冮噷鏆楄嚜鎯婅锛岃繖瀛╁瓙鏄釜寰堜笉涓鑸殑浜恒傛鍚庯紝鑰佸笀涓鐩寸暀鎰忚琛$殑涓瑷涓琛岋紝鍙戠幇...
  • 璁歌 涓嶉鏃犱富涔嬫ⅷ鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鏈変汉闂粬锛璁歌 璇达細鈥滀笉鏄嚜宸辩殑鍗存嬁锛屾槸涓嶅鐨勩傗濆埆浜鸿锛氣滀笘閬撹繖涔堜贡锛岃繖浜涙ⅷ鏃╂病鏈変富浜轰簡銆傗濊琛¤锛氣滄ⅷ娌℃湁涓讳汉锛堝綊灞烇級锛岄毦閬撴垜鐨勫績涔熸病鏈変富浜哄悧锛熲
  • ,鎬ユユ!!!銆璁歌 鍡滃銆鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃锛璁歌 锛屽瓧浠插钩锛屾宸炴渤鍐呬汉锛屼笘浠e姟鍐溿傝嚜骞煎氨鏈変笌浼椾笉鍚岀殑姘旇川锛屼竷宀佸叆瀛︼紝鑰佸笀浜ょ粰瀛︾敓鍓栫珷鏋愬彞锛岃琛¢棶浠栫殑鑰佸笀璇达細鈥滆涔︽槸涓轰簡骞蹭粈涔堬紵鈥濊佸笀璇达細鈥滀负浜嗙涓捐冭瘯涓妇锛佲濊琛¤锛氣滃氨涓轰簡杩欎釜鍚楋紵鈥濊佸笀澶т负鎯婅銆傛瘡娆″彨浠栬涔︼紝浠栭兘瑕侀棶涔︽枃鐨勬棬涔夈傛椂闂撮暱浜嗭紝鑰佸笀瀵逛粬鐨勭埗姣嶈锛氣...
  • 鍏冨彶璁歌 浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛璁歌 瀛椾徊骞筹紝鏄宸炵殑娌冲唴浜恒備竷宀佸叆瀛﹁涔︼紝琚巿浜堢珷鍙ヤ箣瀛︺傞棶鑰佸笀锛氳涔︽槸涓轰簡浠涔堝憿锛熻佸笀鍥炵瓟璇达細涓轰簡绉戜妇鑰冭瘯銆傝琛¤锛氬氨鍙负浜嗚繖涓悧锛熻佸笀瀵规兂娉曟劅鍒版儕濂囥傛瘡娆℃暀涔︼紝璁歌 閮戒細闂佸笀涔︿腑鐨勪富鏃ㄥ惈涔夈傛椂闂撮暱浜嗭紝鑰佸笀鐖舵瘝璇达細杩欎釜瀛╁瓙鑱槑涓嶅悓浜庡父浜猴紝浠ュ悗蹇呯劧浼氭湁澶х敤锛屾暀瀛﹀氨搴旇姝や负甯...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璁歌 锛屽瓧浠插钩锛屾渤鍐呬汉鍟娿備竷宀佸叆瀛︼紝鏁欐巿绔犲彞锛岄棶浠栫殑鑰佸笀璇达細鈥滆涔︿负浜嗕粈涔堬紵鈥濊佸笀锛氣滃彇绉戠缃簡锛佲濅粬璇达細鈥滆繖鏍峰氨澶熶簡鍚楋紵鈥濊佸笀澶т负鎯婂鐨勩傛瘡娆℃巿涔︼紝鍙堣兘闂粬鎰忎箟銆傞暱鏃堕棿鐨勶紝鑰佸笀瀵逛粬鐨勭埗姣嶆瘡澶╋細鈥滃瀛愯仾棰栦笉鍑★紝灏嗘潵涓瀹氭湁杩囦汉鐨勶紝鎴戝苟涓嶆槸浠栦滑鐨勮佸笀鐨勩傗濅簬鏄憡杈炵鍘伙紝杩欐牱鐨勪汉...
  • 璇峰府鎴缈昏瘧涓绡鏂囪█鏂銆璁歌 鎺堝銆嬫ョ敤!!!璋簡
    绛旓細寰愯 涓冨叓宀佺殑鏃跺欎笂瀛,涔︾湅涓閬嶅氨璁颁綇浜,涓澶╀粬闂佸笀:"璇讳功鏄负浜嗕粈涔?"鑰佸笀璇:"涓轰簡绉戜妇搴旇瘯."寰愯 鍙堥棶:"灏辫繖鏍蜂簡鍚?"鑰佸笀寰堢敓姘,瀵逛粬鐖朵翰璇:"鎮ㄧ殑瀛╁瓙澶仾鏄庝簡,灏嗘潵鑲畾姣斿埆浜哄己,鎴戞暀涓嶄簡浠栦簡."鐒跺悗鑰佸笀灏辩寮浜
  • 鈥璁歌 骞兼湁寮傝川鈥濈殑鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃锛璁歌 锛屽瓧浠插钩锛屾宸炴渤鍐呬汉锛屼笘浠e姟鍐溿傝嚜骞煎氨鏈変笌浼椾笉鍚岀殑姘旇川锛屼竷宀佸叆瀛︼紝鑰佸笀浜ょ粰瀛︾敓鍓栫珷鏋愬彞锛岃琛¢棶浠栫殑鑰佸笀璇达細鈥滆涔︽槸涓轰簡骞蹭粈涔?鈥濊佸笀璇达細鈥滀负浜嗙涓捐冭瘯涓锛佲濊琛¤锛氣滃氨涓轰簡杩欎釜鍚?鈥濊佸笀澶т负鎯婅銆2銆佺畝浠 銆婂厓鍙•鍒椾紶绗洓鍗佷簲•璁歌 銆嬩富瑕佽杩颁簡璁歌 鐨勭敓骞...
  • 鏂囪█鏂銆璁歌 鍡滃銆嬬殑鍙ュ瓙缈昏瘧,闂,鍙﹀姞瀛楄瘝瑙i噴: 1銆傝涔︿綍涓虹殑涓 2...
    绛旓細涓猴細鍋氥傝筹細缃簡銆傛墜锛氬悕璇嶇敤浣滃姩璇嶏紝鐢ㄦ墜銆傚彞瀛愶細1銆佷粬鑱銆佹偀鎬ч潪鍑★紝浠ュ悗涓瀹氳繙杩滆秴鍑轰竴鑸汉锛屾垜涓嶆槸浠栫殑鑰佸笀鍟娿2銆佺◢寰ぇ浜嗕竴鐐癸紝濂藉濡傚悓楗ラタ銆佸彛娓翠竴鑸紝鐒惰岄伃閬囦笘閬撴贩涔憋紝骞朵笖璐┓娌℃湁涔︾睄銆傝〃鐜帮細1銆佹妸瀛︿範鐪嬪緱濡傚悓鐢熷懡涓鏍枫2銆佸嫟濂 鑰佸笀锛氳兘澶熷杽浜庡彂鐜板鐢熺殑鐗瑰埆涔嬪銆
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 许衡嗜血原文及翻译 ... 免费的翻译器 ... 许衡不食梨全文翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 许衡嗜学文言文及翻译 ... 《元史许衡传》翻译 ... 许衡传文言文翻译答案 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网