醉温亭记文言文翻译

醉温亭记文言文翻译如下:

一、翻译:

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。

泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。

太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。

欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,这就是山中的朝暮。

野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,水落石出,这就是山中的四季。早晨进山,傍晚回城,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往不断的行人,是滁州的游客。

到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,杂七杂八的摆放在面前的;那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,投壶的人中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。

一个脸色苍老的老人,醉倒在众人中间,是太守喝醉了不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。

但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。

二、注释:

(1)环:环绕。

(2)皆:副词,都。

(3)环滁:环绕着滁州城。滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

(4)其:代词,它,指滁州城。

(5)壑:山谷。

(6)尤:格外,特别。

(7)蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。

(8)山:名词作状语,沿着山路。

(9)潺潺:流水声。

(10)而:表承接。

(11)酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。

(12)峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。回:回环,曲折环绕。

(13)临:靠近。

(14)于:在。

原文以及赏析:

一、原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

二、赏析:

把自己的心灵沉浸到闲适、恬淡的情境里,获得了一种平衡、和谐的感受。这种感受渗透在《醉翁亭记》里,使文章如田园一般,淡雅而自然,婉转而流畅。

《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意。这篇散文写了两部分内容:第一部分,重点是写亭;第二部分,重点是写游。而贯穿全篇的却是一个“乐”字。

文中描写滁州山间的朝暮变化和四时景色,以及作者和滁人的游乐,表现出他“乐民之乐”的胸怀,充满了士大夫悠闲自适的情调,并从侧面显示了作者自己治理滁州的政绩。



  • 銆閱夌縼浜銆嬪崟瀛缈昏瘧
    绛旓細灞卞娍鍥炵幆锛岃矾涔熻窡鐫鎷愬集锛屾湁涓搴т涵瀛愬洓瑙掔繕璧凤紝鍍忛笩寮犲紑缈呰唨涓鏍凤紝鍧愯惤鍦ㄦ硥姘磋竟涓婏紝杩欏氨鏄閱夌縼浜銆備慨寤轰涵瀛愮殑浜烘槸璋侊紵鏄北閲岀殑鑰佸儳鏅轰粰銆傜粰瀹冭捣鍚嶅瓧鐨勪汉鏄皝锛熸槸澶畧鐢ㄨ嚜宸辩殑鍒彿锛堥唹缈侊級鏉ュ懡鍚嶇殑銆傚お瀹堝拰瀹惧鏉ヨ繖閲屽枬閰掞紝鍠濅竴鐐瑰氨閱変簡锛岃屽勾绾張鏈澶э紝鎵浠ョ粰鑷繁璧蜂簡涓悕鍙峰彨閱夌縼銆傞唹缈佺殑鎯呰叮涓...
  • 鏂囪█鏂鑸瑰北璁扮殑缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂銆閱夌縼浜銆嬬殑缈昏瘧 婊佸窞鍩庣殑鍥涢潰閮芥槸灞便 瀹冭タ鍗楁柟鍚戠殑灞卞肠,鏍戞灄鍜屽北璋峰挨鍏朵紭缇,杩滆繙鐪嬪幓鏍戞湪鑼傜洓銆佸菇娣辩涓界殑,鏄悈鐞婂北銆傛部鐫灞辫矾璧板叚涓冮噷,娓愭笎鍦板惉鍒版胶娼虹殑姘村0骞剁湅鍒颁竴鑲℃按娴佷粠涓や釜灞遍棿椋炴穼涓嬫潵鐨,鏄吙娉夈 灞卞娍鍥炵幆,閬撹矾寮浆,鏈変竴涓涵瀛愬洓瑙掔繕璧峰儚楦熷紶寮缈呰唨涓鏍烽珮韪炰簬娉夋按涔嬩笂鐨,鏄唹缈佷涵銆傞...
  • 銆閱夌縼浜銆嬪崟瀛缈昏瘧
    绛旓細2017-11-05 濡備綍缈昏瘧鍙婄悊瑙鏂囪█鏂銆閱夌縼浜銆?_鐧惧害娲 2013-02-08 銆婇唹缈佷涵璁般嬪瓧璇嶇炕璇 76 2013-11-26 閱夌縼浜鍗曞瓧瑙i噴 2 2010-05-08 閱夌縼浜閲嶇偣瀛楄瘝缈昏瘧 360 2013-07-25 姹傘婇唹缈佷涵璁般嬬殑鐧借瘽鏂囩炕璇鍜屽瓧璇嶈В閲!!! 2013-12-10 閱夌縼浜缈昏瘧 303 2011-10-02 鏂囪█鏂囥婇唹缈佷涵璁般嬬殑閲嶈...
  • 鍏勾绾т笅鍐岃鏂28璇閱夌縼浜鍘熸枃鍙婅瘧鏂
    绛旓細鍏勾绾 璇枃涓嬪唽绗28璇俱閱夌縼浜銆嬫槸鍖楀畫鏂囧瀹舵闃充慨鍒涗綔鐨勪竴绡 鏁f枃 銆傚叾涓師鏂囧強璇戞枃鏄鐢熸墍蹇呴』鎺屾彙鐨勩傛垜鏁寸悊浜嗗叧浜庡叓骞寸骇涓嬪唽璇枃28璇鹃唹缈佷涵璁扮殑鍘熸枃鍙婅瘧鏂囷紝甯屾湜瀵瑰ぇ瀹舵湁甯姪!鐑棬鐨勫叓骞寸骇璇枃涓嬪唽鍙よ瘲璇嶅拰鏂囪█鏂璧勮(璇︽儏鍏ュ彛↓↓↓)➹ღ➹ღ&...
  • 鏂囪█鏂囬唹缈佷涵璁扮炕璇绠鐭
    绛旓細鏂囩珷璇﹁堪浜嗘粊宸炵殑鏈濇毊鏅薄锛岃礋鑰呮瓕鍞便佽浜轰紤鎲┿佸お瀹堝璇凤紝閮芥磱婧㈢潃娴撳帤鐨勭敓娲绘皵鎭備綔鑰呬互閱夌縼鑷瘮锛岄唹鑳藉悓涔愶紝閱掑悗鑳界敤鏂囧瓧璁板綍杩欎竴鍒囷紝浣撶幇鍑轰粬鐨勮眮杈句笌楂樺皻鎯呮銆傛暣绡囥閱夌縼浜銆嬩笉浠呮槸瀵硅嚜鐒舵櫙鑹茬殑璧炵編锛屾洿鏄浜轰笌鑷劧鍜岃皭鐩稿銆佷笌姘戝悓涔愮殑鐞嗘兂鐢熸椿鐨勬弿缁樸傚湪杩欑瘒鏂囪█鏂涓紝娆ч槼淇熷北姘翠箣鏅帓閬...
  • 銆婂皬鐭虫江璁般嬨閱夌縼浜銆嬪師鏂囧拰璇戞枃璧忔瀽
    绛旓細宸茶屽闃冲湪灞憋紝浜哄奖鏁d贡锛屽お瀹堝綊鑰屽瀹粠涔熴傛爲鏋楅槾缈筹紝楦e0涓婁笅锛屾父浜哄幓鑰岀楦熶箰涔熴傜劧鑰岀楦熺煡灞辨灄涔嬩箰锛岃屼笉鐭ヤ汉涔嬩箰锛涗汉鐭ヤ粠澶畧娓歌屼箰鑰屼笉鐭ュお瀹堜箣涔愬叾涔愪篃閱夎兘鍚屽叾涔愰啋鑳借堪浠ユ枃鑰呭お瀹堜篃 銆傚お瀹堣皳璋侊紵搴愰櫟娆ч槼淇篃銆傦紙鑺傞夎嚜銆閱夌縼浜銆嬶級10.瀵逛笅鍒楀彞瀛愪腑鍔犵偣璇嶇殑瑙i噴锛屼笉姝g‘鐨勪竴椤规槸 A....
  • 銆閱夌縼浜銆嬪瓧璇缈昏瘧
    绛旓細鐜粫婊佸窞鍩庣殑閮芥槸灞憋紝瀹冭タ鍗楃殑鍚勪釜灞卞嘲锛屾爲鏋楀拰灞辫胺灏ゅ叾绉缇庯紝鏈涜繃鍘婚偅鏍戞湪鑼傜洓鑰屽菇娣辩涓界殑鍦版柟灏辨槸鐞呴偑灞便傛部灞辫矾琛岃蛋浜嗗叚銆佷竷閲岋紝灏辨笎娓愮殑鍚埌娼烘胶鐨勬按澹帮紝浠庝袱搴у北宄颁腑闂村炬郴鍑烘潵鐨勶紝鏄吙娉夈傚北鍔垮洖鐜紝璺篃璺熺潃鎷愬集锛屾湁涓搴у洓瑙掔繕璧凤紝鍍忛笩寮犲紑缈呰唨涓鏍峰潗钀藉湪娉夋按杈逛笂鐨勪涵瀛愶紝鏄閱夌縼浜銆傞犱涵瀛愮殑浜...
  • 涓閱夌縼浜鏈夊叧鐨鏂囪█鏂甯缈昏瘧
    绛旓細鐜粊锛坈h煤锛夌殕灞变篃銆傚叾瑗垮崡璇稿嘲锛屾灄澹戯紙h猫锛夊挨(y贸u)缇庯紝鏈涗箣钄氱劧鑰屾繁绉鑰咃紝鐞呯悐锛坙谩ng y谩锛変篃銆傚北琛屽叚涓冮噷锛屾笎闂绘按澹版胶锛坈h谩n锛夋胶鑰屾郴鍑轰簬涓ゅ嘲涔嬮棿鑰咃紝閰挎硥涔熴傚嘲鍥炶矾杞紝鏈変涵缈肩劧涓翠簬娉変笂鑰咃紝閱夌縼浜涔熴備綔浜呰皝锛熷北涔嬪儳鏅轰粰涔熴傚悕涔嬭呰皝锛熷お瀹堣嚜璋撲篃銆傚お瀹堜笌瀹㈡潵楗簬姝わ紝楗皯杈勶紙...
  • 閱夐啋鐭鏂囪█鏂
    绛旓細1. 閱夌縼浜鏂囪█鏂囩炕璇 鍘熸枃: 鐜粊鐨嗗北涔熴傚叾瑗垮崡璇稿嘲,鏋楀灏ょ編銆傛湜涔嬭敋鐒惰屾繁绉鑰,鐞呯悐涔熴傚北琛屽叚涓冮噷,娓愰椈 姘村0娼烘胶,鑰屾硠鍑轰簬涓ゅ嘲涔嬮棿鑰,閰挎硥涔熴傚嘲鍥炶矾杞,鏈変涵缈肩劧涓翠簬娉変笂鑰,閱夌縼浜篃銆備綔 浜呰皝?灞变箣鍍ф櫤浠欎篃銆傚悕涔嬭呰皝?澶畧鑷皳涔熴傚お瀹堜笌瀹㈡潵楗簬姝,楗皯杈勯唹,鑰屽勾鍙堟渶 楂,鏁呰嚜鍙...
  • 銆閱夌縼浜銆嬪崟瀛缈昏瘧?
    绛旓細鍗曞瓧鏄В閲婁笉鏄缈昏瘧锛屾湁浜涜櫄璇嶅繀椤诲湪鍏蜂綋鍙ュ瓙涓墠鑳借В閲娿1. 鐜粊锛氱幆缁曠潃婊佸窞鍩庛傛粊宸炲湪瀹夊窘鐪佷笢閮ㄣ傜幆锛氱幆缁曘 2. 鐨嗭細鍏ㄣ侀兘銆 3. 鏋楋細鏍戞灄銆 4. 澹戯細灞辫胺銆 5. 灏わ細鏍煎銆 6. 钄氱劧锛氳寕鐩涚殑鏍峰瓙銆 7. 娣辩锛氬菇娣辩涓姐 8. 灞憋細鍚嶈瘝浣滅姸璇紝娌垮北璺 9. 琛岋細璧般 10. 宄板洖璺浆...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 原文译文及注释及翻译 ... 古诗带翻译及注释 ... 最全版原文及译文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 原文译文礼法 ... 《活板》文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网