何妥传文言文答案

1. 隋书.何妥传 妥少机警

何妥小时候机智敏锐, 八岁求学国子学,助教顾良戏弄他说:“你既然姓何,是荷叶的荷,还是河水的河?”何妥应声回答说:“先生姓顾,是眷顾的顾,还是新故的故?”大家都感到很奇异。

十七岁时,凭藉机巧侍奉湘东王,湘东王后来知道他聪明,召他在左右诵读诗书。当时兰陵萧眘也有杰出的才能,住在青杨巷,何妥住在白杨头,当时的人因此说:“世上有两位俊杰,白杨何妥,青杨萧眘。”

他就是这样被赞美。江陵沦陷,周武帝尤其看重他,授任太学博士。

宣帝起初想立五位皇后,拿这事问儒生辛彦之。彦之回答说:“皇后同天子身份对等同样尊贵,不应当有五个。”

何妥驳斥说:“帝喾有四个妃子,舜也有两个妃子,又哪裹有固定的数量呢?”何妥因此被封作襄城县伯。隋文帝接受禅让后,任国子博士,加授通直散骑常侍,进升爵位为公。

何妥性格刚强急躁,有口才,喜欢褒贬人物。当时纳自‘苏威曾经向皇上说:“我的祖先常常告诫我说,只读一卷《孝经》,足够处世治国,为什麽要读那麽多书呢?”皇上也认为这对。

何妥上前说:“苏威所学的东西,不仅仅是《孝经》.他的父亲如果真有此话,苏威不听从教训,是他不孝。如果没有这话,他当面欺骗陛下,是他不诚实。

不诚实不孝顺,凭什麽侍奉君主!况且孔子说过:‘不读《诗》无法言谈,不读《礼》无法立身。,怎能允许苏绰教育儿子单单违犯圣人的训诫呢?”苏威当时兼任五种职务,皇上非常亲近重视他,何妥趁机上奏苏威不可信任。

又因为苏威掌管天文和音律法度,都不称职,何妥又上奏八件事来劝谏:第一件事是:我听说了解人的就算明智,只是皇帝很难做到这一点。孔子说:“选用正直的人抛弃邪曲的人。

百姓就顺服;选用邪曲的人抛弃正直的人,百姓就不顺服。”由此而言,政局稳定与动乱,在於对荐举的人一定要慎重,所以推荐贤才应受上等赏赐,埋没贤才要陈尸示众。

观察当今推荐人,同此很不一样,不管谄媚、正直,不论贤明、愚昧。心裹想抬高某人,一开始就授予这个人重要的官职,心里想压低某人,肯定这个人到白头也只能做微小的侍卫官。

人心不服,实在是由於这个原因。我听说在朝廷授人以官,同贤人共用他,在集市杀人,同大众抛弃他。

愿见到那些关心诉讼,爱人如子的人,每到按程序判决狱讼,没有不调查、咨询群公的,刑罚不滥用,是国君的英明之处。刑法既然如此,授官也应这样。

如果有大功劳,皇帝心裹很明白的,便可提拔任用。从此以后,如果选用重要官员,必须参考众人的议论,不要相信一个人的推荐。

那麽上就不会偏私,下就没有怨恨。第二件事是:孔子说:“详审那些结党营私的,罪恶就无法掩蔽。”

又说:“君子团结而不勾结,小人勾结而不团结.”所说的勾结,就是结党营私。说的是心有所爱的人,已经荣华显耀,还要加以提拔。

心裹所憎恶的人,已经久不迁升饱受委屈侮辱,还要对他动辄发火。既然已经提拔,一定相互隐瞒过失,那麽就产生了欺骗皇上的意念。

已经使他蒙受委屈侮辱,就必然对他心怀怨恨,随着就会说出毁谤的话。希望朝廷广泛加以咨询,不要让结党营私的风气形成,树立声威赐予恩泽不要自行其是。

国家的祸患,没有比这更大的了. 第三件事是:我听说舜推荐了十六个族人,就是所说的八个才子、八个贤士。估计舜的贤明,按理应优於现在的人,但他还要挑选贤才授予职务,相互间不超出职权范围,所以才能合家融洽,各种事业都兴旺发达一现今官员极其多,用的人却非常少,以致有一个人就身兼几种职务的情况,是国家缺人呢?还是人心不善呢?现在具有万辆战车的大国,俊才不少,即使有明智睿哲的人,也无法通过自我努力而显达。

东方朔说过:“尊敬他就是将领,压低他就是奴隶.”这话真对啊。现在做官的人,不衡量自己的德行能力,既然没有吕望、傅说的才华,却要自许傅岩、滋水的意气,不考虑忧患深.责任重,只担心掌握权力不多,对这种宠爱重用心安理得,瞧不起那权力中枢,因而容易导致毁败,实在是由於这种原因。

《易经》说:“鼎折断了脚,食物从鼎里倒出来,这种情形预示凶险。”说的是任职的不胜其任。

我听说只能尽力扛抬重物的人,不能发挥什麽作用。希望朝廷改用有才德的人,按照各自的才能参与掌管政要,让各人做好自己分内的事还有多余精力,那麽各种事情就会平平安安了。

第四件事是:我听到《礼记》说:“巧说诡辩,曲解律今,混淆名称,另搞一套,实行歪门邪道来败坏政治的人该杀。”孔子说:“沿袭旧的习惯,何必另搞一套!”只是看到近些年,另搞一套的人太多了。

至於范威重做漏壶,十年不成功,赵翊另制尺秤,七年才完毕。公孙济迂阔荒诞,沉溺於医术方士之中,费用花了好多万,徐道庆不分昼夜,糜费饮食。

常明徇私枉法,经历了很多时候,王渥混淆名称,没有一点儿限度。张山居不知道星宿位置,先前已侵扰太常,曹魏祖不认识北极星,现在又欺凌太史。

他们没有谁不是用其浅短的见识,就过分顺从以取媚於人,为谋求名誉,就相互狠狠地诬陷毁谤。希望从今以后,有如此行为的人,如果其言不被证实,一定要加以严重惩罚,希冀使入有所畏惧顾忌,不。

2. 文言文《王修传》翻译

原文:

王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧母。母以社日亡,来岁邻里社,修感念母,哀甚。邻里闻之,为之罢社。年二十,游学南阳,止张奉舍。奉举家得疾病,无相视者,修亲隐恤之,病愈乃去。初平中,北海孔融召以为以为主簿,守高密令。高密孙氏素豪侠,人客数犯法。民有相劫者,贼入孙氏,吏不能执。修将吏民围之,孙氏拒守,吏民畏惮不敢近。修令吏民:“敢有不攻者与同罪。”孙氏惧,乃出贼。由是豪强慑服。举孝廉,修让邴原,融不听。时天下乱,遂不行。顷之,郡中有反者。修闻融有难,夜往奔融。贼初发,融谓左右曰:“能冒难来,唯王修耳!”官终而修至。复署功曹。时胶东多贼寇,复令修守胶东令。胶东人公沙卢宗强,自为营堑,不肯应发调。修独将数骑径入其门,斩卢兄弟,公沙氏惊愕莫敢动。修抚慰其余,由是寇少止。融每有难,修虽休归在家,无不至。融常赖修以免。

袁谭在青州,辟修为治中从事,别驾刘献数毁短修。后献以事当死,修理之,得免。时人益以此多焉。袁绍又辟修除即墨令,后复为谭别驾。绍死,谭、尚有隙。尚攻谭,谭军败,修率吏民往救谭。谭喜曰:“成吾军者,王别驾也。”谭之败,刘询起兵漯阴,诸城皆应。谭叹息曰:“今举州背叛,岂孤之不德邪!”修曰:“东莱太守管统虽在海表,此人不反,必来。”后十余日,统果弃其妻子来赴谭,妻子为贼所杀,谭更以统为乐安太守。谭复欲攻尚,修谏曰:“兄弟还相攻击,是败亡之道也。”谭不悦,然知其忠节。后又问修:“计安出?”修曰:“夫兄弟者,左右手也。譬人将斗而断其右手,而曰‘我必胜’,若是者可乎?夫弃兄弟而不亲,天下其谁亲之!属有谗人,固将交斗其间,以求一朝之利,愿明使君塞耳勿听也。若斩佞臣数人,复相亲睦,以御四方,可以

横行天下。”谭不听,遂与尚相攻击,请救于太祖。太祖既破冀州,谭又叛。太祖遂引军攻谭于南皮。修时运粮在乐安,闻谭急,将所领兵及诸从事数十人往赴谭。至高密,闻谭死,下马号哭曰:“无君焉归?”遂诣太祖,乞收葬谭尸。太祖欲观修意,默然不应。修复曰:“受袁氏厚恩,若得收敛谭尸,然后就戮,无所恨。”太祖嘉其义,听之。以修为督军粮,还乐安。谭之破,诸城皆服,唯管统以乐安不从命。太祖命取统首,修以统亡国之忠臣,因解其缚,使诣太祖。太祖悦而赦之。袁氏政宽,在职势者多畜聚。太祖破邺,籍没审配等家财物赀以万数。及破南皮,阅修家,谷不满十斛,有书数百卷。太祖叹曰:“士不妄有名。”乃礼辟为司空掾,行司金中郎将,迁魏郡太守。为治,抑强扶弱,明赏罚,百姓称之。魏国既建,为大司农郎中令。太祖议行肉刑,修以为时未可行,太祖采其议。徙为奉常。其后严才反,与其徒属数十人攻掖门。修闻变,召车马

未至,便将官属步至宫门。太祖在铜爵台望见之,曰:“彼来者必王叔治也。”相国钟繇谓修:“旧,京城有变,九卿各居其府。”修曰:“食其禄,焉避其难?居府虽旧,非赴难之义。”顷之,病卒官。子忠,官至东莱太守、散骑常侍。初,修识高柔于弱冠,异王基于幼童,终皆远至,世称其知人。

译文:

3. 郑均传文言文阅读答案

后汉书·郑均传原文

郑均字仲虞,东平任城人也。少好黄、老书。兄为县吏,颇受礼遗,均数谏止,不听。即脱身为佣,岁余,得钱帛,归以与兄。曰:“物尽可复得,为吏坐臧,终身捐弃。”兄感其言,遂为廉洁。均好义笃实,养寡嫂孤儿,恩礼敦至。常称病家廷,不应州郡辟召。郡将欲必致之,使县令谲将诣门,既至,卒不能屈。均于是客于濮阳。

建初三年,司徒鲍昱辟之,后举直言,并不诣。六年,公车特征。再迁尚书,数纳忠言,肃宗敬重之。后以病乞骸骨,拜议郎,告归,因称病笃,帝赐以衣冠。

元和元年,诏告庐江太守、东平相曰:“议郎郑均,束脩安贫,恭俭节整,前在机密,以病致仕,守善贞固,黄发不怠。又前安邑令毛义,躬履逊让,比征辞病,淳洁之风,东州称仁。书不云乎:‘章厥有常,吉哉!’其赐均、义谷各千斛,常以八月长吏存问,赐羊酒,显兹异行。”明年,帝东巡过任城,乃幸均舍,敕赐尚书禄以终其身,故时人号为“白衣尚书”。永元中,卒于家。

后汉书·郑均传翻译

郑均字仲虞,东平任城人。少时喜好黄老之书。兄为县吏,接受别人礼物甚多,郑均多次谏阻,兄不听。郑均就脱身为人打工,一年多,得到钱帛,回来交给其兄。说:“物用完了可以再得,为官吏贪赃犯罪,一生都完了。”兄感激其言,以后就廉洁奉公了。郑均好义务实,养寡嫂孤儿,恩义礼貌备至。常称病留家,不应州郡征召。郡守非要他去不可,使县令诈称将到他家,郑均即到郡守府,郡府最后还是没能让他屈服。郑均于是躲到濮阳作客去了。

建初三年(78年),司徒鲍昱招他,后举他直言,他没有到。六年,皇帝公车特征,再迁尚书,多次献纳忠言,肃宗很敬重他。后来以病请求退休,拜为议郎,告归,因称病重,帝赐以衣冠。

元和元年(84年),诏书告庐江太守、东平相说:“议郎郑均,束修安贫,恭俭节整,前在机密,以病退休,守善贞固,黄发不怠。又前安邑令毛义,躬行谦让,从征辞病,纯洁之风,东州称仁。《尚书》不是说‘表彰那些有常德的人,是善政’。宜赐郑均、毛义谷各千斛,常以八月长吏慰问,赐羊酒,以显此异行。”第二年,帝东巡过任城,就亲临郑均家,命赐尚书禄以终其身,所以当时人称为“白衣尚书”。永元中,在家去世。

4. 陈循传文言文和译文

文言文:(景泰)二年十二月进少保兼文渊阁大学士。帝欲易太子,内畏诸阁臣,先期赐(陈)循及高谷白金百两,江渊、王一宁、萧鎡半之。比下诏议,循等遂不敢诤,加兼太子太傅。寻以太子令旨赐百官银帛。逾月,帝复赐循等六人黄金五十两,进华盖殿大学士,兼文渊阁如故。循子英及王文子伦应顺天乡试被黜,相与构考官刘俨、黄谏,为给事中张宁等所劾。帝亦不罪。

译文:景泰)二年十二月,晋升为少保兼文渊阁大学士。皇帝想更换太子,内畏惧各位内阁大臣,事先赐予(陈)沿等高谷白金百两,江渊、王一宁、萧铁的。等到下诏议,陈循等人于是不敢劝谏,加官兼任太子太傅。不久任命太子令旨赐给百官银两布帛。过了一个月,上帝又赐陈循等六人黄金五十两,进华盖殿大学士,兼文渊阁照旧。沿子英和王文的儿子王伦参加顺天乡试落榜,相互构陷考官刘俨、黄谏,为给事中张宁等人弹劾。皇帝也不罪。

5. 王锡爵传.文言文答案

题目没有哪来的答案 原文翻译如下,不满意请追问:王锡爵,字元驭,太仓人。

嘉靖四十一年(1562),在京师会试中获第一名,廷试又得第二名,授职为编修。逐渐官至国子监祭酒。

万历五年(1577),以詹事身份负责翰林院。张居正服丧期限未满,即出仕为官,准备对吴中行、赵用贤等人施以廷杖。

王锡爵邀集同馆的十多人到张居正处请求宽免,张居正径直入内而不理他。吴中行等人既已受到杖罚,王锡爵扶着他们大哭。

第二年他晋升礼部右侍郎。张居正才回乡处理丧葬,九卿急忙请求召他回京,唯独王锡爵不签名。

不久,他请求探亲而离职。张居正因为王锡爵揭露自己的短处,更加怀恨他,王锡爵因此不出任官职。

万历二十年(1584)冬季,在家中被任命为礼部尚书兼文渊阁大学士,参与机要事务。返回朝廷,他奏请禁止谄谀、抑制钻营角逐、戒除虚浮、节制侈靡、鼓励议政风气、精简工作。

皇帝都加以褒扬、接纳。 起初,李植、江东之与大臣申时行、杨巍等人产生矛盾,因为王锡爵负有重望,并且与张居正不和,就极力推举他。

等到王锡爵入朝,与申时行结合,他们反而上奏极力排斥李植等人,于是李植等人全部离去。当时申时行任首辅、许国任次辅,三个人都是南畿人,而王锡爵与申时行同时在会试中举,并且在同一郡,在内阁中相处很好。

因为申时行性格柔和,而王锡爵性格刚直气盛。万历十六年(1588),他的儿子王衡考取顺天试的第一名,郎官高桂、饶伸议论此事。

王锡爵接连上奏辩驳,话语过于愤恨,饶伸被投入诏狱并从官籍除名,高桂被贬责到边疆。御史乔璧星奏请皇帝告诫王锡爵,务必扩展他的气量,成为美善有涵养的大臣,王锡爵上奏辩解。

因此逐渐与朝廷议论抵触。 当时群臣奏请建立皇储的人很多,皇帝都不听。

万历十八年(1590),王锡爵奏请预先教导太子,录用言官姜应麟等人,并请求宽恕以前的巡抚李材,没有答复。曾经因为旱灾,自己陈奏请求罢免官职。

皇帝下诏好言挽留。火落赤、真相侵犯西部边疆,议论的人争相请求出动军队,王锡爵主张和平解决,与申时行的意见相合。

不久,他与同列争请册立皇储也不成,他关门闭户请求回乡。不久因为母亲年迈,接连奏请回乡探亲。

于是皇帝赐给他路费,派遣官员护送。回乡两年,申时行、许国和王家屏相继离开职位,有诏书催促、召见王锡爵。

万历二十一年正月,他返回朝廷,是成为首辅。 在此之前有圣旨,这年春季举行册立皇储的大典,告诫朝廷大臣不要轻慢地陈请。

朝廷大臣鉴于张有德事件,都表现出沉默。等到此,王锡爵秘密奏请皇帝决定大计。

皇帝派遣内侍将亲手写的诏书向王锡爵出示,想等待嫡系的儿子,命令将长子和两个次子暂且一起分封为王。王锡爵惧怕有失皇上的旨意,立即奉诏草拟谕旨。

但是他对外又顾虑公众的舆论,于是劝谏:“汉明帝的马后、唐明皇的王后、宋真宗的刘后都抚养诸位妃子的儿子为自己的儿子,请皇帝指令皇后抚育长子,则长子就是嫡系儿子,而且生母不必尊崇位号以致压制了皇贵妃。”也拟谕旨呈送宫中。

同列赵志皋、张位都没预先听说。皇帝竟然将前面的谕告下达给了礼官,下令马上准备礼仪。

因此整个朝廷哗然。给事中史孟麟,礼部尚书罗万化等人,集体到王锡爵的府第力争。

朝廷大臣和劝谏的人,奏章每天几次呈上。王锡爵与赵志皋、张位一起极力奏请皇帝追回先前的诏书,皇帝不依从。

不久,劝谏的人更多,而且岳元声、顾允成、钟纳陛、陈泰来、于孔兼、李启美、曾凤仪、钟化民、项德祯等人将王锡爵拦在朝房里,当面与他争辩此事。李腾芳也上书王锡爵。

王锡爵奏请在朝廷商议,皇帝不同意。他奏请当面陈述,没有答复。

于是他自己弹劾自己的多项失误,请求接受罢免官职的责罚。皇帝迫于公众的舆论,追回并搁置了先前的命令,下令稍候二、三年再商议施行册立的事。

王锡爵立即奏请皇帝迅速决定,并说“:过去嫡长子刚出生,已经颁布诏书大赦,诏书称‘祗承宗社’,明显地是像皇太子般待他。现在又疑惑什么而不决定呢?”没有答复。

七月,彗星出现了,有诏令修行、反省。王锡爵便奏请皇帝召见大臣。

又劝谏说“:彗星渐渐接近紫微星座,皇帝应慎重起居的时节,对左右放宽刑罚,不要嗜欲以防疾病,散发钱粮以广布皇恩。”过了一个月,他又劝谏说:“彗星已进入紫微星座,不是仅仅靠用人行政能够消弭的,只有建立皇储这一件事可以消除灾祸。

天王的星象称帝星,太子的星象称前星。现在前星已经闪耀而皇帝不早做决定,所以招致此灾祸。

如果迅速册立皇太子,天象之变就自然消弭。”皇帝都答复知道了,仍坚持等待春季之期的观点。

王锡爵的复奏又极力劝谏,并接连上奏恳请。 十一月,皇太后的生辰,皇帝驾御宫门接受朝贺完毕,单独召王锡爵到暖阁,慰劳他说:“卿扶持母亲来京都,的确是忠孝两全。”

王锡爵叩头答谢,趁此极力奏请皇帝早日确定国家的根本。皇帝问:“皇后有了儿子,怎么办?”他答复:“这种说法在十年前尚可以,现在嫡长子已经十三岁,尚等待什么?况且从古至今,难道有子弟十三岁了还不读书的事?”皇帝颇为感动。

王锡爵于是奏请皇帝多召见大臣面叙。

6. 明史·曾同亨传阅读答案

曾同亨,字于野,吉水县人。父亲曾存仁,为云南布政使。曾同亨考取嘉靖三十八年(1559)的进士。授职为刑部主事。改任礼部,调任吏部文选主事。先例,丞、簿以下的官员,听任胥吏选拔,曾同亨却全都亲自挑选。他与陆光祖、李世达齐名。隆庆初年,任文选郎中,几乎将旧臣举荐任用完了。晋升为太常少卿,因急事请假离去。

万历初年,出任大理少卿。历任顺天府尹,任右副都御史管辖贵州。御史刘台触犯了张居正。曾同亨是刘台sLkj.ORg的姐夫,给事中陈三谟想将他们一起驱逐,上奏曾同亨羸弱不胜职。诏令调他到南京,于是称病回乡。万历九年(1581),京城考核纠察官,给事中秦灿、御史钱岱等人又秉承张居正旨意,列上曾同亨的姓名。张居正勒令他休息。

张居正死后,他出任南京太常卿。皇帝召他担任大理卿,调任工部右侍郎。负责督促营建皇帝逝世后的寝宫,节省三十多万两白银。由左侍郎升为尚书。军事器械都从外地输送来,全都不合乎标准,他奏请以半价签收,又请求减少一半的织造额。皇帝都答复可以。汝安王妃请求征收桥税,曾同亨拒绝了。皇帝最终应允了王妃的请求。内府的工匠,隆庆初年人数达到一万五千八百人,不久淘汰了两千五百人,但是宦官却不断增加。曾同亨上奏请求清理、整治。已经得到圣旨,宦官又上奏压制了此事。给事中杨其休上奏争辩,皇帝不接纳。曾同亨的弟弟曾乾亨奏请裁减冗员使经费宽裕些,京城卫戍部队的诸位武臣声称减少了自己的月薪,一片哗然,窥伺着曾同亨走出朝房就围着他叫嚷。曾同亨再次请求退休,没有结果。九门的工程完工,他被加封为太子少保。极力请求离去,皇帝下诏令他乘驿车回乡。启用他任南京吏部尚书,他推辞了。此后很久,再度起用他任原职,他多次推辞之后才就职。税使在当地肆虐百姓,曾同亨极力劝谏。

万历三十三年(1605),全面考核京官,他与考功郎徐必达正直不徇私情。当年,北都考核拂逆了当政者的意愿,宫中传旨保留给事中钱梦皋等人;南都的考核和曾同亨自己的奏疏,也很久不下发。曾同亨恰好因事进京,于是称病。诏令加封他为太子太保,而后退休。

曾同亨初次进入吏部,严嵩是他的同乡,尚书吴鹏与他父亲同年进士,曾同亨没有做私下拜访。曾在署舍住食,整月不回家。一向与罗汝芳、耿定向相好。尚书杨博痛骂伪儒,曾同亨说:“他们中间多愚昧者,不可以一概斥责。即使表面上借儒学名义,这与卖身进取,恬不知耻的人相比,谁更可恶呢?”他在七十五岁去世。被赠封为少保,谥号恭端。



  • 浣曞Ε浼犳枃瑷鏂囩瓟妗
    绛旓細1. 闅嬩功.浣曞Ε浼 濡ュ皯鏈鸿 浣曞Ε灏忔椂鍊欐満鏅烘晱閿, 鍏瞾姹傚鍥藉瓙瀛,鍔╂暀椤捐壇鎴忓紕浠栬:鈥滀綘鏃㈢劧濮撲綍,鏄嵎鍙剁殑鑽,杩樻槸娌虫按鐨勬渤?鈥濅綍濡ュ簲澹板洖绛旇:鈥滃厛鐢熷椤,鏄湻椤剧殑椤,杩樻槸鏂版晠鐨勬晠?鈥濆ぇ瀹堕兘鎰熷埌寰堝寮傘 鍗佷竷宀佹椂,鍑棄鏈哄阀渚嶅婀樹笢鐜,婀樹笢鐜嬪悗鏉ョ煡閬撲粬鑱槑,鍙粬鍦ㄥ乏鍙宠璇昏瘲涔︺傚綋鏃跺叞闄佃惂鐪樹篃鏈夋澃鍑虹殑鎵嶈兘,...
  • 姹夊鑰佷汉闃呰鏂囪█鏂
    绛旓細寰愬瀛愯:鈥滀笉鏄繖鏍枫傚ソ姣斾汉鐨勭溂鐫涢噷鏈夌灣浜,濡傛灉娌℃湁杩欎釜,涓瀹氱湅涓嶈銆傗 浣曞Ε骞村皯鏃跺氨寰堣仾鏄,浠栧叓宀佺殑鏃跺欏埌鏁欒偛绠$悊鐨勬満鍏炽備粬鐨勫甯堝浠栧紑鐜╃瑧璇:鈥滀綘濮撲綍,鏄嵎鍙剁殑鑽疯繕鏄渤姘寸殑娌?鈥濅綍濡ラ┈涓婂洖绛旈亾:鈥滃厛鐢熷椤,鏄湻椤剧殑椤捐繕鏄柊鏁呯殑鏁?鈥濅紬浜洪兘瀵规鎰熷埌璇у紓銆 钁涙椽,涓归槼浜,瀹朵腑璐┓璇蜂笉璧蜂粏浜,瀹堕噷...
  • 闅嬩功鍗蜂簲鍗鏂囪█鏂
    绛旓細璇曢绛旀:銆愮瓟妗堛戙愬皬棰1銆(4鍒)鈶犲亸鐖 鈶℃柟鍦,绾垫í 鈶㈤棿鎴,鍋剁劧 鈶e揩,鎬ラ(鍚1鍒) 銆愬皬棰1銆(4鍒)鈶犺兘鍦ㄥ叕鍏卞満鎵鎵硅瘎璁鎴戠殑杩囬敊骞朵紶鍒版垜鐨勮虫湹閲岀殑,鍙緱涓嬬瓑濂栬祻銆 鈶$嫍鍜屽厰瀛愰兘鐤叉儷鍒颁簡鏋佺偣,鍚勮嚜姝诲湪閭d釜鍦版柟(姣忓彞2鍒,涓嶈姹傛枃瀛椾竴鑷,缈昏瘧姝g‘,鏃犺鐥呭嵆鍙 ) 銆愬皬棰1銆(2鍒)鐢叉枃涓偣蹇屽姖璋...
  • 閮鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細5.鎶鏂囪█鏂闃呰鏉愭枡涓敾妯嚎鐨勫彞瀛愮炕璇戞垚鐜颁唬姹夎銆 (1)澶骞搁偤,鍘嗛棶鏁呬簨浜庣巹浼,搴斿鑻ユ祦,澶鍠勪箣銆(2)璇忛仯浣胯呭贰璇搁儭,绾犲療瀹堝涓嶅娉曡,浠ょ巹浼笌瀹滈兘鍏﹩瑙傜瓑妗堥棶涔,澶畻澶氬叾骞冲綋銆 绛旀:1.B 2.B 3.C 4.A5.鈶村お绁栧埌閭哄湴,鍚戠巹浼亶闂互鍓嶇殑鍏哥珷鍒跺害,鐜勪集搴旂瓟濡傛祦姘翠竴鏍疯嚜濡,澶璁や负浠栧簲绛...
  • 鏂囪█鏂囩瓟妗鍗㈡伜瀛楅暱浠
    绛旓細1. 鍗㈡伜,瀛楅暱浠,娑块儭鑼冮槼浜,鎭烘у瓭鍙嬭鏂鏂囪█鏂闃呰绛旀 鍗㈡伜,瀛楅暱浠,娑块儭鑼冮槼浜哄晩銆傜埗鏌,鏈鍚庡湪榄忎腑涔︾洃銆傛伜鐢熸у瓭椤哄弸鐖,绁炴儏鐖介啋鎮,娑夌寧涔︾睄,鎿呴暱鍐欐枃绔犮傚寳鍛ㄩ綈鐜嬪畤鏂囧寮曡繘涓鸿瀹ゃ 浠栧悗鏉ョ户鎵跨埖浣嶅鍩庝集,椋熼倯涓鍗冧竴鐧炬埛銆傝窡闅忓畤鏂囧鏀绘墦榻愬浗,鎭鸿鏌忔潨闀囦笅鐨勩傝縼浠诲皬鍚忛儴涓嬪ぇ澶,澧炲姞椋熼倯涓冪櫨鎴枫傛煋鍧婂伐鍖犱笂澹...
  • 璐捐藉瓧鏁﹁瘲鏂囪█鏂囩瓟妗
    绛旓細1. 銆鏂囪█鏂闃呰闃呰涓嬫枃,瀹屾垚涓嬪垪鍚勯 (1)D 鈥滄ヨ瘡鑷斥濈殑鎰忔濇槸绱фヨ瘡涔︽潵鍒,鏄竴涓畬鏁存剰鎬,涓嶅彲鍒嗗壊;鈥滀互娉戒唬鑰解濈殑鎰忔濇槸璁╂▕娉戒唬鏇胯淳鑰,缁撴瀯瀵瑰簲,涓斿惈鏈変汉鍚,涓嶅彲鍒嗗壊;鈥滆浠b濅腑鈥滆鈥濈殑鎰忔濈浉褰撲簬鈥滄垜鈥,鎵浠ヤ笉鑳戒笌鈥滃惥鈥濆垝鍒嗗湪涓璧,鎹鎺掗櫎ABC,绛旀涓篋.鍙ュ瓙缈昏瘧涓:涓浼氬効鏈夋ヨ瘡閫佸埌,璇忎功涓...
  • 鐢板瓙鏂硅鑰侀┈鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鐢板瓙鏂硅祹鑰侀┈鏂囪█鏂闃呰绛旀 鍘熸枃鐢板瓙鏂硅鑰侀┈浜庨亾,鍠熺劧鏈夊織鐒.浠ラ棶鍏跺尽鏇:鈥滄浣曢┈涔?鈥 鍏跺尽鏇:鈥滄鏁呭叕瀹剁暅涔.鑰佺舰鑰屼笉涓虹敤,鍑鸿岄涔嬨傗 鐢板瓙鏂规洶:鈥滃皯鑰岃椽鍏跺姏,鑰佽屽純鍏惰韩,浠佽呭紬涓轰篃銆傗濇潫甯涗互璧庝箣銆 缃㈡闂讳箣,鐭ユ墍褰掑績鐭c傚嚭鑷垬瀹夈婃樊鍗楀瓙路浜洪棿璁嬭瘧鏂囩敯瀛愭柟鐪嬭涓鍖硅侀┈绔欏湪閬...
  • 鏂囪█鏂涓殑鈥滀负鈥濊绗簩澹板拰绗洓澹扮殑鏃跺欏垎鍒唬琛ㄤ粈涔堟剰鎬?
    绛旓細涓猴細浜屽0鐨勬椂鍊欙紝琛ㄨ揪鐨勬槸鈥 浣滀负鈥濈殑鎰忔濓紝姣斿鈥滄棤鎵涓嶄负鈥濅负 灏辨槸鍔ㄨ瘝锛屽仛鐨勬剰鎬濄傞檮浜庢煇浜涘崟闊冲舰瀹硅瘝鍚庯紝琛ㄧず绋嬪害銆佽寖鍥达紝濡傗滃箍涓烘祦浼犫濄備粙璇嶏紝琛ㄧず琚姩锛屽鈥滀负浜烘墍杩濓紝鈥滄鐢熸樊鍗楀垯涓烘,鐢熶簬娣寳鍒欎负鏋斥濅腑灏辨槸 鍙樻垚銆佹垚涓 鐨勬剰鎬濄傚洓澹帮細浠嬭瘝锛屽鈥滀负浜嗕綘銆傘傘傗濊〃绀鸿涓虹殑瀵硅薄锛...
  • 缈昏瘧涓鏂囪█鏂
    绛旓細1. 缈昏瘧涓鏂囪█鏂 鏄旇咃紝姘戜紶鍒樺熀鏈笣鍓嶅ぉ灏嗭紝浠ュお绁栨湭骞冲ぉ涓嬶紝澶╀笅鍒嗙锛岀兘鐑熺杩凤紝鍏电嚬鍒戜汉锛屽笣浠ユ柀浠欏墤璧愶紝鍛戒箣涓村浠ュ姪鏄庡悰鍜屾床绂忔辰澶╀笅銆傚か鏂╀粰鍓戣呭▉鍙风櫨宀紝鑳界旱鍥涙捣绁為緳锛岀劧鍏惰佸急鏃犳殗锛屾晠閬e叾瀛愪節鑰呬互鍔╁熀銆傚悗瀹氬ぉ涓嬶紝澶嶅埄鏈辨#绁氥傜劧鍔熸垚涔嬪敖锛屼節瀛愭鍙嶏紝鏈剰鎴愮璁℃柦璧戝眱涔嬩互浠欏墤锛...
  • 璋竾鐭抽泤閲鏂囪█鏂
    绛旓細3. 琚佸浼 鍙ゆ枃闃呰鐨勭炕璇 鎷滄墭浜 寰堟 琚佸,瀛楀痉绔犮 骞艰仾鏁,濂藉,鏈夐泤閲忋傚勾鍗佸洓,琚彫涓哄浗瀛愩婃瑷銆嬬敓,璋掔キ閰掑埌婧,婧夌洰鑰岄佷箣,鐖卞叾绁炲僵銆 灞呮暟鏃,鍚涙閬i棬涓嬪宀戞枃璞笌瀹欏懆寮樻,浼氬紭姝e皢鐧昏鍧,寮熷瓙姣曢泦,涔冨欢瀹叆瀹,鎺堜互楹堝熬,浠ゅ鏍戜箟銆傛椂璋㈠矏銆浣曞Ε鍦ㄥ潗,寮樻璋撳Ε鏃:鈥滄仯鍗挎墍闂,鍕夸互绔ョ鐩告湡...
  • 扩展阅读:扫一扫题目出答案 ... 何妥善辩聪明在哪 ... 何妥善辩妙在何处 ... 何妥善辩文言文断句 ... 何妥文言文翻译及答案 ... 何妥善辩阅读答案 ... 何妥善辩的妙在哪里 ... 何妥善辩文言文拼音版 ... 何妥字栖凤文言文阅读答案 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网