论积贮疏原文翻译

论积贮疏原文翻译

  《论积贮疏》是贾谊的名文之一。《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。文题为后人所加。是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。下面,我为大家分享论积贮疏原文翻译,希望对大家有所帮助!

  原文阅读

  管子(1)曰:“仓(2)廪(3)实(4)而(5)知礼节(6)。”民不足(7)而可治(8)者,自古及(9)今,未之尝闻(10)。古之人(11)曰:“一夫(12)不耕,或(13)受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时(14),而用之亡(15)度(16),则(17)物力(18)必屈(19)。古之治天下,至(20)孅(xiān)(21)至悉(xī)(22)也,,故其畜(23)积足恃(24)。今背本而趋末(25),食者甚众,是(26)天下之大残(27)也;淫侈之俗(28),日日以(29)长(30),是天下之大贼(31)也。残贼公行(32),莫之或止(33);大命(34)将泛(35),莫之振救(36)。生之者(37)甚少,而靡(38)之者甚多,天下财产何得不蹶!

  汉之为汉(39),几(40)四十年矣,公私(41)之积,犹(42)可哀痛(43)!失时(44)不雨(45),民且(46)狼顾(47);岁恶(48)不入(49),请卖爵子(50),既(51)闻耳(52)矣。安(53)有为(54)天下阽危(55)者若是(56)而上(57)不惊者?世之有饥穰(58),天之行也(59),禹、汤被之(60)矣。即(61)不幸有方二三千里(62)之旱,国胡以(63)相(64)恤(65)?卒然(66)边境有急(67),数千百万之众,国胡以馈(68)之?兵(69)旱相乘(70),天下大(71)屈(72),有勇力者聚徒(73)而衡(74)击;罢(75)夫羸(76)老易(77)子而咬其骨。政治未毕(78)通(79)也,远方之能(80)疑(81)者,并(82)举(83)而争起(84)矣。乃(85)骇(86)而图(87)之,岂(88)将有及乎?

  夫(89)积贮者,天下之大命(90)也。苟(91)粟(92)多而财有余,何为(93)而不成?以(94)攻则(95)取,以守则固,以战则胜。怀敌(96)附远(97),何招(98)而不至!今殴(99)民而归之农(100),皆著(101)于本;使天下各食其力(102),末技(103)游食之民(104),转而缘南亩(105),则畜积足而人乐其所(106)矣。可以(107)为(108)富安天下(109),而(110)直(111)为(112)此廪廪(113)也,窃(114)为(115)陛下(116)惜之。

  节自《汉书·食货志》

  原文翻译

  管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?

  世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?

  积贮,是国家的命脉。如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!

  注释译文

  注释

  1. 管子:即管仲。后人把他的学说和依托他的著作,编辑成《管子》一书,共二十四卷。

  2. 仓:贮藏谷物的建筑物。《吕氏春秋·仲秋》:“修囷(qūn)仓。”高诱注:“圆曰囷,方曰仓。”

  3. 廪:米仓。

  4. 实:充实,满。

  5. 而:同“则”,就,连词。

  6. 礼节:礼仪法度。

  7. 不足:指衣食不足,缺吃少穿。

  8. 治:治理,管理。

  9. 及:到。

  10. 未之尝闻:即“未尝闻之”,没有听说过这回事。未尝,不曾。副词。之,指“民不足而可治”,代词在否定句中作宾语,一般要前置。

  11. 古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·轻重甲》,与原文略有出入。

  12. 夫:古代对成年男子的通称。

  13. 或:有的人,代词。

  14. 生之有时:生产有时间的限制。之,指物资财富,代词。

  15. 亡:同“无”。

  16. 度:限制,节制。

  17. 则:那么,连词。

  18. 物力:指财物,财富。

  19. 屈:竭,穷尽。

  20. 至:极,副词。

  21. 孅(xiān):通“纤”,细致。

  22. 悉:详尽,周密。

  23. 畜:同“蓄”,积聚,储藏。

  24. 恃:依赖,依靠。

  25. 背本趋末:放弃根本的事,去做不重要的事,此处是指放弃农业而从事工商业。古代以农桑为本业,工商为末业。背,背离,背弃。

  26. 是:这,代词,作主语。

  27. 残:害,危害,祸害。

  28. 淫侈(chǐ)之俗:奢侈的风气。淫,过分,副词。

  29. 以:连词。

  30. 长(zhǎng):增长。

  31. 贼:害,危害,祸害。

  32. 公行;公然盛行。

  33. 即“莫或止之”,没有人去稍微制止它一下。莫,没有人,代词。之,代词,指“残贼公行”之事。是“止”的宾语,前置。或,副词,有“稍微”、“稍稍”之意。

  34. 大命:国家的命运。

  35. 将:将要,副词。泛:通“覂”,翻覆,覆灭。

  36. 振救,拯救,挽救。

  37. 生之者:生产粮食、财物的人。

  38. 靡:耗费。

  39. 汉之为汉:意谓汉朝自从建立政权以来。这是个主谓短语,“之”是用于短语主、谓之间的助词。为,成为,动词

  40. 几:将近,副词。

  41. 公私:国家和个人。

  42. 犹:还,仍然,副词。

  43. 可哀痛:指积蓄少得使人痛心。

  44. 失时:错过季节。

  45. 雨:下雨,动词。

  46. 且:将,副词。

  47. 狼顾:狼性多疑,行走时常回头看,以防袭击,比喻人有后顾之忧。此处形容人们看到天不下雨的忧虑不安。

  48. 岁恶:年景不好。恶,坏。

  49. 不入:指纳不了税。“入”是“纳”的意思。

  50. 请卖爵(jué)子:即请爵卖子。指富者向国家缴粮买爵位,贫者卖儿女为生。汉朝有公家出卖爵位以收取钱财的制度。

  51. 既:已经,副词。

  52. 闻耳:闻于耳,指上述严重情况传到了皇帝的耳中。

  53. 安:哪里,副词。

  54. 为:治理。

  55. 阽危:危险。阽,临近。若

  56. 是:如此,象这个样子。

  57. 上:皇上,皇帝。

  58. 饥穰:荒年和丰年。此处为偏义复词,只指荒年。饥,灾荒,《墨子·七患》:“五谷不收谓之饥。”穰,庄稼丰熟。

  59. 天之行也:是自然界的固有现象。天,大自然。行,常道,规律。

  60. 禹、汤被之:禹,传说中古代部落联盟领袖。原为夏后氏部落领袖,奉舜命治水有功,舜死后继其位。汤,商朝的.开国君主。被:遭,受。之:代词,指“饥穰”。传说禹时有九年的水灾,汤时有七年的旱灾。

  61. 即:如果,假如,连词。

  62. 方二三千里:纵横各二三千里。

  63. 胡以:何以,用什么。胡,代词。以,介词。

  64. 相:副词,兼有指代接受动作一方的作用,此处指“方二三千里”的灾区。

  65. 恤:周济,救济。

  66. 卒然:突然。卒,通“猝”。

  67. 急:紧急情况,指突然爆发的战争。

  68. 馈:进食于人,此处指发放粮饷,供养军队。

  69. 兵:兵灾,战祸,战争。

  70. 乘:因,趁。

  71. 大:非常,十分,副词。

  72. 屈:缺乏。

  73. 徒:同伙。

  74. 衡击:横行劫掠攻击。衡,通“横”。

  75. 罢(pí):通“疲”。

  76. 羸(léi):瘦弱。

  77. 易:交换。

  78. 毕:完全,副词。

  79. 通:达。

  80. 能:是衍文。疑者:指对朝廷反抗的人。

  81. 疑:同“拟”,指与皇帝相比拟,较量。

  82. 并:一同,副词。

  83. 举:举兵。

  84. 争起:争先起来闹事。

  85. 乃:才,副词。

  86. 骇:受惊,害怕。

  87. 图:谋划,想办法对付。

  88. 岂:难道,副词。

  89. 夫:助词,用在全句之前,表示一种要阐发议论的语气。

  90. 大命:大命脉,犹言“头等大事”。

  91. 苟:如果,假如,连词。

  92. 粟:此处泛指粮食。

  93. 何为:做什么事。何,疑问代词作宾语,前置。为,动词。

  94. 以:凭,靠,介词,后面省略宾语“之”。

  95. 则:就,连词。

  96. 怀敌:使敌对者来归顺。怀,归向,使动用法。

  97. 附远:使远方的人顺附。附,使动用法。

  98. 招:招抚。何:疑问代词作宾语,前置。

  99. 殴:通“驱”,驱使。

  100. 归之农:使动双宾语,使之归农。

  101. 著:“着”的本字,附着。

  102. 食其力:靠自己的劳力吃饭。

  103. 末技:不值得重视的技能,此处指与“本业”相对的“末业”,即工商业。

  104. 游食之民:游手好闲,不劳而食的人。游食,坐食,不劳而食。《荀子·成相》:“臣下职,莫游食。”杨倞注:“游食谓不勤于事,素餐游手也。”

  105. 缘南亩:走向田间,从事农业。缘,因,循,此处有趋向之意。南亩,泛指农田。

  106. 乐其所:以其所为乐,即乐于从事自己的本业(农业)。乐,以……为乐,意动用法。所,名词。

  107. 可以:助动词。

  108. 为:做到。

  109. 富安天下:使天下富足安定。富安,使动用法。富,指食用充足;安,指政治安定。

  110. 而:但,却,连词。

  111. 直:竟然,副词。

  112. 为:造成,动词。

  113. 廪廪:同“懔懔”,危惧的样子。指令人害怕的局面。

  114. 窃:私下,副词,表示自谦。

  115. 为:替,介词。

  116. 陛下:对帝王的尊称。

  论积贮疏赏析

  这篇奏疏,是贾谊针对西汉初年在经济上所面临的严重危机,提出的要注意积贮的重要论文。它从不同角度论述了加强积贮对国计民生的重大意义,表现出一个地主阶级政治家思想家的远见卓识。他提出的主张,对于维护汉朝的封建统治,促进当时的社会生产,发展经济,巩固国防,安定人民的生活,都育一定的贡献,在客观上是符合人民的利益的,在历史上有其进步的意义。同时,他的重视发展农业,提倡积贮的思想,即使至今,也仍有借鉴的价值。

  文章开宗明义,提出了“仓廪实而知礼节”这一观点,既而引用古人有关不耕不织、用之无度给人民带来的危害性的言论,对照当时社会食者众、靡者多、积蓄少的现象,提醒当权者必须慎重正视这一严重的社会问题。

  接着文章论及灾害的必然性,谈到禹、汤受此之苦,并在此基础上接连设问:如果我们也遇到灾害,“国胡以相恤”?如果边境有敌人入侵,“国胡以馈之”?不仅如此,文章更具体揭示了旱荒给人民带来深重的灾难一一勇者行劫,老弱者易子而食,政治未毕通等。

  最后从正面归结到“夫积贮者, 天下之大命也”, 指出“苟粟多而财有余, 何为而不成”、“怀敌附远,何招而不至”的大利。同时,进一步提出了“驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力”的具体办法。

  贾谊在文章中还毫不隐讳地揭露了当时人民备受饥寒的困苦生活,对统治阶级骄奢淫逸、挥霍无度提出严厉的批判,言辞犀利激切。

  本文理论结合实际,紧密围绕“积贮”的论题,从正反两面逐层深入地来论证中心论点。文章第一段,首先引用管子之言和古人深知民足致治的事实,对古之治天下,重积贮的理论和经验进行了总结,阐明积贮与国计民生的关系,从正面论证了积贮的重要。接着由古及今,联系实际,针对当前生产少,消费多,淫侈之风滋长,不重视积贮,国家有覆亡可能的危险形势,说明不重积贮的危害,从反面论证了积贮的重要意义。这样通过古今对比,理论和形势的分析,从正反两面对中心论点进行了有力的论证。第二段,则就应付自然灾害和战争两个方面,从国家存亡攸关的高度阐明不积贮的危害,从反面进一步论证了积贮的重要。至第三段,则在前面充分阐述的基础上,水到渠成地归纳出“夫积贮者,天下之大命也”的中心论点,并与第二段及第一段的有关部分进行对比论证,阐明积贮之利是关系国家富强的根本大计,重视农业生产,是加强积贮的根本措施,从正面更深入一层论证了积贮的重要意义。文章这样围绕中心论点,引古证今,理论结合实际,进行正反对照,并以确凿的论据,严密的逻辑,层层深入进行论证,把道理说得清楚透彻,有条不紊,令人信服。

  创作背景

  《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。文题为后人所加。是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章。他从太平盛世的背后看到了严重的社会危机,这在他向文帝上的《论积贮疏》中做了大胆的揭露,并提出了他的改革政治的主张。

;

  • 璁虹Н璐枏鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細浜屻佽瘧鏂 绠″瓙璇达細鈥滅伯浠撳厖瓒筹紝鐧惧灏辨噦寰楃ぜ鑺傘傗濈櫨濮撶己鍚冨皯绌胯屽彲浠ユ不鐞嗗緱濂界殑锛屼粠鍙ゅ埌浠婏紝娌℃湁鍚杩囪繖浜銆傚彜浠g殑浜鸿锛氣滀竴涓敺瀛愪笉鑰曞湴锛屾湁浜哄氨瑕佸洜姝ゆ尐楗匡紱涓涓コ瀛愪笉缁囧竷锛屾湁浜哄氨瑕佸洜姝ゅ彈鍐汇傗濈敓浜т笢瑗挎湁鏃惰妭鐨勯檺鍒讹紝鑰屾秷璐瑰畠鍗存病鏈夐檺搴︼紝閭d箞绀句細璐㈠瘜涓瀹氫細缂轰箯銆傚彜浠g殑浜烘不鐞嗗浗瀹讹紝鑰冭檻寰楁瀬...
  • 璐捐皧璁虹Н璐枏鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璐捐皧璁虹Н璐枏鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆佸師鏂 1銆佺瀛愭棩锛氫粨瀹炶岀煡绀艰妭銆傛皯涓嶈冻鑰屽彲娌昏咃紝鑷彜鍙婁粖锛屾湭涔嬪皾闂汇傚彜涔嬩汉鏃ワ細涓澶笉鑰曪紝鎴栧彈涔嬮ゥ锛屼竴濂充笉缁囷紝鎴栧彈涔嬪瘨銆傜敓涔嬫湁鏃讹紝鑰岀敤涔嬩骸搴︼紝鍒欑墿鍔涘繀灞堛傚彜涔嬫不澶╀笅锛岃嚦濞ヨ嚦鎮変篃锛屾晠鍏剁暅绉冻鎭冦備粖鑳屾湰鑰岃秼鏈紝椋熻呯敋浼楋紝鏄ぉ涓嬩箣澶ф畫涔熴2銆...
  • 璁虹Н璐枏鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細璁虹Н璐枏鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛1銆佸師鏂囷細澶Н璐咃紝澶╀笅涔嬪ぇ鍛戒篃銆傝嫙绮熷鑰岃储鏈変綑锛屼綍涓鸿屼笉鎴愶紵浠ユ敾鍒欏彇锛屼互瀹堝垯鍥猴紝浠ユ垬鍒欒儨銆傛鏁岄檮杩滐紝浣曟嫑鑰屼笉鑷筹紒浠婃姘戣屽綊涔嬪啘锛岀殕钁椾簬鏈紱浣垮ぉ涓嬪悇椋熷叾鍔涳紝鏈妧娓搁涔嬫皯锛岃浆鑰岀紭鍗椾憨锛屽垯鐣滅Н瓒宠屼汉涔愬叾鎵鐭c傚彲浠ヤ负瀵屽畨澶╀笅锛岃岀洿涓烘寤华涔燂紝绐冧负闄涗笅...
  • 鍏垫棻鐩镐箻,澶╀笅澶у眻鐨缈昏瘧
    绛旓細鍋囪嫢鍏电伨鏃辩伨浜や簰渚佃锛屽浗瀹惰储瀵屾瀬鍏剁己涔忋傚嚭鑷細銆璁虹Н璐枏銆嬭淳璋娿斾袱姹夈曞崚鐒惰竟澧冩湁鎬ワ紝鏁板崈鐧句竾涔嬩紬锛屽浗鑳′互棣堜箣锛熷叺鏃辩浉涔橈紝澶╀笅澶у眻锛屾湁鍕囧姏鑰呰仛寰掕岃 鍑伙紱缃㈠か缇歌佹槗瀛愯屽挰鍏堕銆傛斂娌绘湭姣曢氫篃锛岃繙鏂逛箣鑳界枒鑰咃紝骞朵妇鑰屼簤璧风煟銆備箖楠囪屽浘涔嬶紝宀傚皢鏈夊強涔庯紵缈昏瘧锛氬鏋滅獊鐒惰竟澧冧笂鏈夌揣鎬ユ儏鍐碉紝鎴愬崈涓...
  • 浠婃姘戣屽綊涔嬪啘鐨嗚憲浜庢湰鐨缈昏瘧 璁虹Н璐枏鍘熸枃
    绛旓細鈥滀粖娈存皯鑰屽綊涔嬪啘鐨嗚憲浜庢湰鈥鐨勭炕璇:鐜板湪濡傛灉椹变娇鐧惧,璁╀粬浠綊鍚戝啘涓,閮介檮鐫浜庢湰涓銆 鈥滀粖娈存皯鑰屽綊涔嬪啘鐨嗚憲浜庢湰鈥濆嚭鑷婅绉串鐤忋,鏄淳璋23宀佹椂(鍏厓鍓178骞)缁欐眽鏂囧笣鍒樻亽鐨勪竴绡囧绔,寤鸿閲嶈鍐滀笟鐢熶骇,浠ュ鍔犵Н璐傘婅绉串鐤忋嬪師鏂 绠″瓙鏇:鈥滀粨寤疄鑰岀煡绀艰妭銆傗濇皯涓嶈冻鑰屽彲娌昏,鑷彜鍙婁粖,鏈箣灏濋椈銆
  • 娈嬭醇鍏鑾箣鎴栨缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氳繖涓ょ澶хジ瀹冲叕鐒剁洓琛岋紝娌℃湁浜哄幓绋嶅姞鍒舵銆傚叕琛岋紱鍏劧鐩涜銆傝帿涔嬫垨姝紝鍗斥滆帿鎴栨涔嬧濓紝娌℃湁浜哄幓绋嶅井鍒舵瀹冧竴涓嬨傝帿锛屾病鏈変汉锛屼唬璇嶃備箣锛屼唬璇嶏紝鎸団滄畫璐煎叕琛屸濅箣浜嬨傛槸鈥滄鈥濈殑瀹捐锛屽墠缃傛垨锛屽壇璇嶏紝鏈夆滅◢寰濄佲滅◢绋嶁濅箣鎰忋璁虹Н璐枏鑺傞 鍘熸枃 娈嬭醇鍏锛岃帿涔嬫垨姝紱澶у懡灏嗘硾锛...
  • 鍙や箣娌诲ぉ涓,鑷冲瓍鑷虫倝涔熺殑缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細鍑哄锛氥璁虹Н璐枏銆嬫槸璐捐皧鐨勫悕鏂囦箣涓銆鍘熸枃鑺傞夛細绠″瓙鏇帮細鈥滀粨寤疄鑰岀煡绀艰妭銆傗濇皯涓嶈冻鑰屽彲娌昏咃紝鑷彜鍙婁粖锛屾湭涔嬪皾闂汇傚彜涔嬩汉鏇帮細鈥滀竴澶笉鑰曪紝鎴栧彈涔嬮ゥ锛涗竴濂充笉缁囷紝鎴栧彈涔嬪瘨銆傗 鐢熶箣鏈夋椂锛岃岀敤涔嬩骸搴︼紝鍒欑墿鍔涘繀灞堛傚彜涔嬫不澶╀笅锛岃嚦瀛呰嚦鎮変篃锛屾晠鍏剁暅绉冻鎭冦璇戞枃锛氱瀛愯锛氣滅伯浠撳厖瓒筹紝鐧惧...
  • 璁虹Н璐枏鍘熸枃鍙缈昏瘧鎷奸煶
    绛旓細鍙や唬鐨勪汉娌荤悊鍥藉锛岃冭檻寰楁瀬涓虹粏鑷村拰鍛ㄥ瘑锛屾墍浠ヤ粬浠殑绉串瓒充互渚濋潬銆傜幇鍦ㄤ汉浠純鍐滅粡鍟嗭紙涓嶇敓浜ц岋級鍚冪伯鐨勪汉寰堝锛岃繖鏄浗瀹剁殑澶хジ鎮c傝繃搴﹀ア渚堢殑椋庢皵涓澶╁ぉ鍦版粙闀匡紝杩欎篃鏄浗瀹剁殑澶хジ瀹炽傝繖涓ょ澶хジ瀹冲叕鐒剁洓琛岋紝娌℃湁浜哄幓绋嶅姞鍒舵锛涘浗瀹剁殑鍛借繍灏嗚瑕嗙伃锛屾病鏈変汉鍘绘尳鏁戯紱鐢熶骇鐨勪汉鏋佸皯锛岃屾秷璐圭殑浜哄緢澶氾紝鍥藉鐨...
  • 璁虹Н璐枏鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細璁虹Н璐枏鍘熸枃缈昏瘧 銆婅绉串鐤忋嬫槸璐捐皧鐨勫悕鏂囦箣涓銆傘婅绉串鐤忋嬮夎嚜銆婃眽涔β烽璐у織銆嬨傛枃棰樹负鍚庝汉鎵鍔犮傛槸璐捐皧23宀佹椂(鍓178)缁欐眽鏂囧笣鍒樻亽鐨勪竴绡囧绔,寤鸿閲嶈鍐滀笟鐢熶骇,浠ュ鍔犵Н璐備笅闈,鎴戜负澶у鍒嗕韩璁虹Н璐枏鍘熸枃缈昏瘧,甯屾湜瀵瑰ぇ瀹舵湁鎵甯姪! 鍘熸枃闃呰 绠″瓙(1)鏇:鈥滀粨(2)寤(3)瀹(4)鑰(5)鐭ョぜ鑺(6)銆
  • 涓栦箣鏈夐ゥ绌
    绛旓細杩欏彞璇濈殑缈昏瘧鏄笘涓婃湁鐏惧勾鍜屼赴骞达紝杩欐槸鑷劧瑙勫緥锛岀姹よ繖鏍风殑璐ゅ悰涔熸浘閬彈杩囷紝鏄姩璇嶏紝閬彈鐨勬剰鎬濓紝涓嶆槸鏂囪█鐗规畩鍙ュ紡鍑鸿嚜璐捐皧路璁虹Н璐枏鍘熸枃涓栦箣鏈夐ゥ绌帮紝澶╀箣琛屼篃锛岀姹よ涔嬬煟鍗充笉骞告湁鏂逛簩涓夊崈閲屼箣銆備笘涔嬫湁楗ョ┌锛屽ぉ涔嬭涔燂紝绂规堡琚箣鐭h绉串鐤 涓栦笂鏈夌伨骞村拰涓板勾锛屾槸鑷劧鐣岀殑瑙勫緥锛岀姹よ繖鏍风殑...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 《玉房指要》译文 ... 古文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 古诗带翻译及注释 ... 最全版原文及译文 ... 原文译文及注释及翻译 ... 文言文翻译转换器 ... 原文译文下载 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网