小石潭记原文与译文 《小石潭记》原文及翻译和注释

\u5c0f\u77f3\u6f6d\u8bb0\u7684\u539f\u6587\u4e0e\u7ffb\u8bd1

\u539f\u6587:
\u4ece\u5c0f\u4e18\u897f\u884c\u767e\u4e8c\u5341\u6b65\uff0c\u9694\u7bc1\u7af9\uff0c\u95fb\u6c34\u58f0\uff0c\u5982\u9e23\u4f69\u73af\uff0c\u5fc3\u4e50\u4e4b\u3002\u4f10\u7af9\u53d6\u9053\uff0c\u4e0b\u89c1\u5c0f\u6f6d\uff0c\u6c34\u5c24\u6e05\u6d0c\u3002\u5168\u77f3\u4ee5\u4e3a\u5e95\uff0c\u8fd1\u5cb8\uff0c\u5377\u77f3\u5e95\u4ee5\u51fa\uff0c\u4e3a\u577b\u3010chi\uff08\u4e8c\u58f0\uff09\u3011\uff0c\u4e3a\u5c7f\uff0c\u4e3a\u5d41\uff0c\u4e3a\u5ca9\u3002\u9752\u6811\u7fe0\u8513\uff0c\u8499\u7edc\u6447\u7f00\uff0c\u53c2\u5dee\u62ab\u62c2\u3002
\u6f6d\u4e2d\u9c7c\u53ef\u767e\u8bb8\u5934\uff0c\u7686\u82e5\u7a7a\u6e38\u65e0\u6240\u4f9d\u3002\u65e5\u5149\u4e0b\u6f88\uff0c\u5f71\u5e03\u77f3\u4e0a\uff0c\u4f41\u7136\u4e0d\u52a8\uff1b\u4ff6\u3010chu\uff08\u56db\u58f0\uff09\u3011\u5c14\u8fdc\u901d\uff0c\u5f80\u6765\u7fd5\u5ffd\uff0c\u4f3c\u4e0e\u6e38\u8005\u76f8\u4e50\u3002
\u6f6d\u897f\u5357\u800c\u671b\uff0c\u6597\u6298\u86c7\u884c\uff0c\u660e\u706d\u53ef\u89c1\u3002\u5176\u5cb8\u52bf\u72ac\u7259\u5dee\u4e92\uff0c\u4e0d\u53ef\u77e5\u5176\u6e90\u3002
\u5750\u6f6d\u4e0a\uff0c\u56db\u9762\u7af9\u6811\u73af\u5408\uff0c\u5bc2\u5be5\u65e0\u4eba\uff0c\u51c4\u795e\u5bd2\u9aa8\uff0c\u6084\u6006\u5e7d\u9083\u3002\u4ee5\u5176\u5883\u8fc7\u6e05\uff0c\u4e0d\u53ef\u4e45\u5c45\uff0c\u4e43\u8bb0\u4e4b\u800c\u53bb\u3002
\u540c\u6e38\u8005\uff0c\u5434\u6b66\u9675\uff0c\u9f9a\u53e4\uff0c\u4f59\u5f1f\u5b97\u7384\u3002\u96b6\u800c\u4ece\u8005\uff0c\u5d14\u6c0f\u4e8c\u5c0f\u751f\uff1a\u66f0\u6055\u5df1\uff0c\u66f0\u5949\u58f9\u3002

\u8bd1\u6587:
\u4ece\u5c0f\u4e18\u5411\u897f\u8d70\u4e00\u767e\u4e8c\u5341\u591a\u6b65\uff0c\u9694\u7740\u7af9\u6797\uff0c\u53ef\u4ee5\u542c\u5230\u6c34\u58f0\uff0c\u5c31\u50cf\u4eba\u8eab\u4e0a\u4f69\u5e26\u7684\u4f69\u73af\u76f8\u4e92\u78b0\u51fb\u53d1\u51fa\u7684\u58f0\u97f3\uff0c\uff08\u6211\uff09\u5fc3\u91cc\u611f\u5230\u9ad8\u5174\u3002\u780d\u5012\u7af9\u5b50\uff0c\u5f00\u8f9f\u51fa\u4e00\u6761\u9053\u8def\uff08\u8d70\u8fc7\u53bb\uff09\uff0c\u6cbf\u8def\u8d70\u4e0b\u53bb\u770b\u89c1\u4e00\u4e2a\u5c0f\u6f6d\uff0c\u6f6d\u6c34\u683c\u5916\u6e05\u6f88\u3002\u5c0f\u6f6d\u4ee5\u6574\u5757\u77f3\u5934\u4e3a\u5e95\uff0c\u9760\u8fd1\u5cb8\u8fb9\uff0c\u77f3\u5e95\u7ffb\u5377\u51fa\u6c34\u9762\u3002\u6210\u4e3a\u577b.\u5c7f.\u582a.\u5ca9\u5404\u79cd\u4e0d\u540c\u7684\u5f62\u72b6\u3002\u9752\u8471\u7684\u6811\u6728\uff0c\u7fe0\u7eff\u7684\u85e4\u8513\uff0c\u906e\u63a9\u7f20\u7ed5\uff0c\u6447\u52a8\u8fde\u63a5\uff0c\u53c2\u5dee\u4e0d\u9f50\uff0c\u968f\u98ce\u98d8\u8361\u3002
\u6f6d\u4e2d\u7684\u9c7c\u5927\u7ea6\u6709\u4e00\u767e\u6765\u6761\uff0c\u90fd\u597d\u50cf\u60ac\u7a7a\u6e38\u52a8\uff0c\u6ca1\u6709\u4efb\u4f55\u51ed\u501f\u3002\u9633\u5149\u76f4\u5c04\u6c34\u5e95\uff0c\u9c7c\u7684\u5f71\u5b50\u6620\u5728\u77f3\u4e0a\u3002 \uff08\u9c7c\u513f\uff09\u5446\u5446\u5730\u4e00\u52a8\u4e0d\u52a8\uff0c\u5ffd\u7136\u5411\u8fdc\u5904\u6e38\u53bb\uff0c\u6765\u6765\u5f80\u5f80\u8f7b\u5feb\u75be\u901f\u7684\u6837\u5b50\uff0c\u597d\u50cf\u548c\u6e38\u73a9\u7684\u4eba\u4e92\u76f8\u5b09\u620f\u3002
\u5411\u5c0f\u77f3\u6f6d\u7684\u897f\u5357\u65b9\u671b\u53bb\uff0c\uff08\u6eaa\u6d41\u66f2\u6298\u5f97\uff09\u50cf\u5317\u6597\u661f\u5ea7\uff0c\u50cf\u6e38\u86c7\u873f\u8712\u722c\u884c\uff0c\u65f6\u9690\u65f6\u73b0\u3002\u4e24\u5cb8\u7684\u5f62\u72b6\u50cf\u72d7\u7684\u7259\u9f7f\u90a3\u6837\u76f8\u4e92\u4ea4\u9519\uff0c\u65e0\u6cd5\u77e5\u9053\u6eaa\u6c34\u7684\u6e90\u5934\u3002
\u6211\u5750\u5728\u6f6d\u8fb9\uff0c\u56db\u9762\u73af\u7ed5\u5408\u62b1\u7740\u7af9\u6797\u548c\u6811\u6797\uff0c\u5bc2\u9759\u51c4\u6e05\u7684\u6ca1\u6709\u4e00\u4e2a\u4eba\u3002\u4f7f\u4eba\u5fc3\u60c5\u51c4\u51c9\uff0c\u5bd2\u6c14\u5165\u9aa8\uff0c\u5bc2\u9759\u800c\u4e14\u5e7d\u6df1\uff0c\u5f25\u6f2b\u7740\u5fe7\u4f24\u7684\u6c14\u606f\u3002 \u56e0\u4e3a\u8fd9\u91cc\u7684\u73af\u5883\u592a\u51c4\u6e05\uff0c\u4e0d\u53ef\u957f\u4e45\u505c\u7559\uff0c\u4e8e\u662f\u5c31\u628a\u5f53\u65f6\u7684\u60c5\u666f\u8bb0\u4e0b\u6765\u4fbf\u79bb\u53bb\u4e86\u3002
\u4e00\u8d77\u53bb\u6e38\u73a9\u7684\u4eba\u6709\u5434\u6b66\u9675\u3001\u9f9a\u53e4\u3001\u6211\u7684\u5f1f\u5f1f\u5b97\u7384\u3002\u8ddf\u7740\u540c\u53bb\u7684\u6709\u59d3\u5d14\u7684\u4e24\u4e2a\u5e74\u8f7b\u4eba\u3002\u4e00\u4e2a\u53eb\u505a\u6055\u5df1\uff0c\u4e00\u4e2a\u53eb\u505a\u5949\u58f9\u3002

原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者,吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

中考题词
深圳市2008年

(甲)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
(节选自柳宗元《小石潭记》)
(乙)大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
(选自《礼记·礼运》)
6.解释下列句子中加点的字词(2分)
(1)潭中鱼可百许头
(2)佁然不动
7.用现代汉语翻译下列句子(4分)
(1)水尤清冽
(2)选贤与能,讲信修睦
8.柳宗元在《小石潭记》中描写了永州山水的自然美,《大道之行也》则描绘了大同社会的人文美。结合两文,联系生活实际,谈谈你理想中的生活环境是怎样的。(4分)

答案:6. 2 (1)大约(1分)
(2)呆呆的样子(1分)
7. 4 (1)水格外清凉。(2分)(得分要点:整句翻译通顺给满分,其中“尤”、“清冽”各占0.5分,如学生把“尤”翻译成“尤其”也给分。)
(2)把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。(2分)(得分要点:整句翻译通顺给满分; “选贤与能” 翻译通顺给1分, “讲信修睦” 翻译通顺给1分)
8. 4 此题答案多元化。能把山水的自然美和社会的人文美(或“大同社会、天下为公”)两者结合起来,表达通顺的给满分。答出其中一方面的则酌情给分。

菏泽市2008年

【甲】潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
——柳宗元《小石潭记》
【乙】道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹(qī)嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然!
——元结《右溪记》
10.解释下列加点的词。(2分)
① 以其境过清 ( ) ② 不可名状 ( )
11.翻译下列句子。(4分)
①斗折蛇行,明灭可见。
②佳木异竹,垂阴相荫。
12.两文各写出了水怎样的特点,分别运用了什么描写方法?(4分)
甲文:
乙文:
13.两文在写法上有什么共同点?试举一例说明。(2分)

答案:10.答案:① 因为 ② 说出
评分:每小题1分,共2分。意思对即可。
11.答案:① 看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
② 美好的树木与奇异的山竹投下的阴影,互相遮映。
评分:每小题2分,共4分。意思对即可。
12.答案:甲文:清澈透明,侧面(间接)描写 乙文:水流湍急,正面(直接)描写
评分:每小题2分,共4分。意思对即可。
13.答案:借景抒情 例如甲文借描写小石潭的幽美、凄寒,表达了作者孤寂悲凉的心境。
评分:共2分。意思对即可。

内蒙古锡林郭勒盟、通辽市、兴安盟、呼伦贝尔市2008年

小石潭记(节选)柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
5 、解释下列句中加点词。(2 分)
( 1)水尤清冽 尤: (2)悄怆幽邃 悄怆:
6、下列句中加点词意义相同的一组是( )(2分)
A、伐 (1)伐竹取道 (2)齐师伐我
B.去 (1)乃记之而去 (2)停数日,乃去
C.其 (1)不可知其源 (2)其真无马邪
D.以 (1)以其境过清 (2)属作文以记之
7、用现代汉语翻译文中画线的句子。( 2 分)
斗折蛇行,明灭可见。
答:
8、作者对小石潭的整体感受是什么?( 2 分)
答:

答案:5 、 ( 1) 尤:特别(2 )悄怆:优伤的样子
6 、B
7.看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。(翻译完全正确的得2 分,“斗”和“蛇”两个词意义没落实的扣1 分)
8、 幽深冷寂,孤凄悲凉(意思对即可)



从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶 尔远逝,往来翕 忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差 互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆 幽邃 。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者,吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者,吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇 鏌冲畻鍏
    绛旓細1.灏忕煶娼鍘熸枃锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡(hu谩ng)绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣(pei)鐜紝蹇冧箰(le)涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐(lie)銆傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗(qu谩n)鐭冲簳浠ュ嚭锛屼负鍧(chi)锛屼负灞(yu)锛屼负宓(kan)锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄(m脿n)锛岃挋缁(luo)鎽囩紑(zhui)锛屽弬(cen)宸(ci)鎶媯銆傛江涓...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇鍜屾敞閲
    绛旓細璇戞枃 浠庡皬涓樺悜瑗胯蛋涓鐧句簩鍗佸姝ワ紝闅旂潃绔规灄锛屽彲浠ュ惉鍒版按澹帮紝灏卞儚浜鸿韩涓婁僵甯︾殑浣╃幆鐩镐簰纰板嚮鍙戝嚭鐨勫0闊筹紝锛堟垜锛夊績閲屾劅鍒伴珮鍏淬傜爫鍊掔瀛愶紝寮杈熷嚭涓鏉¢亾璺紙璧拌繃鍘伙級锛屾部璺蛋涓嬪幓鐪嬭涓涓灏忔江锛屾江姘存牸澶栨竻鍑夈傚皬娼互鏁村潡鐭冲ご涓哄簳锛岄潬杩戝哺杈癸紝鐭冲簳鏈変簺閮ㄥ垎缈诲嵎杩囨潵闇插嚭姘撮潰銆傛垚涓轰簡鍧汇佸笨銆佸祦銆佸博绛夊悇绉嶄笉鍚岀殑...
  • 灏忕煶娼鐨鍘熸枃鏄粈涔?
    绛旓細銆灏忕煶娼銆鍘熸枃鍙婄炕璇 鏌冲畻鍏 鍘熸枃锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡侊紙hu谩ng锛夌锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻娲岋紙li猫锛夈傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛坈h铆锛,涓哄笨锛坹菙锛夛紝涓哄祦锛坘膩n锛夛紝涓哄博銆傞潚鏍戠繝钄擄紙w脿n锛夛紝钂欑粶锛坙u貌锛夋憞缂锛屽弬(c膿n)宸(c墨)...
  • 鑷冲皬涓樿タ灏忕煶娼鍘熸枃,娉ㄩ噴,璇戞枃,璧忔瀽
    绛旓細浣滃搧锛氳嚦灏忎笜瑗灏忕煶娼 绠浠 鏈瘒閫夎嚜銆婃渤涓滃厛鐢熼泦銆嬨傛槸鏌冲畻鍏冭憲鍚嶇殑鈥滄案宸炲叓璁扳濈殑绗洓绡囷紝瀹冪敓鍔ㄥ湴鎻忓啓浜嗗皬鐭虫江鐜鐨勬竻骞界編濂姐佹江姘寸殑娓呮緢鏄庡噣鍜屾江涓奔鍎跨殑娲绘臣鏈夎叮锛屾祦闇插嚭浣滆呭洜鏅屽枩鐨勪竴鏃跺紑鏈楁伂闈欑殑蹇冨鍜屽洜璐畼澶辨剰鐨勫瘋瀵炲鍑勪箣鎯呫備粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡佺鈶狅紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛...
  • 鏌冲畻鍏冪殑銆灏忕煶娼銆鍏ㄦ枃缈昏瘧銆傞珮鎵嬭繘銆
    绛旓細浠庡皬涓樺悜瑗胯璧颁竴鐧句簩鍗佹鐨勬牱瀛愶紝闅旂潃绔规灄锛屽氨鑳藉惉鍒版按澹帮紝濂借薄鎸傚湪韬笂鐨勭帀浣┿佺帀鐜浉浜掔鎾炵殑澹伴煶锛屽績閲屽緢鏄枩娆㈠畠銆備簬鏄爫浜嗙瀛愶紝寮鍑轰竴鏉″皬璺紝椤哄娍寰涓嬭蛋渚垮彲瑙佷竴涓灏忔江锛屾江姘寸壒鍒竻婢堛傛暣涓江搴曟槸涓鍧楃煶澶达紝闈犺繎宀歌竟锛岀煶搴曟湁鐨勯儴鍒嗙炕鍗峰嚭姘撮潰锛屾垚涓哄皬鐨勭煶鍣,灏忕殑宀涘笨,灏忕殑鐭冲瀿,灏忕殑宀╃煶,绛...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃涓鍙ヤ竴鍙缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃:浠庡皬涓樺悜瑗胯蛋涓鐧句簩鍗佸姝ワ紝闅旂潃绔规灄锛屽彲浠ュ惉鍒版按澹帮紝灏卞儚浜鸿韩涓婁僵甯︾殑浣╃幆鐩镐簰纰板嚮鍙戝嚭鐨勫0闊筹紝锛堟垜锛夊績閲屾劅鍒伴珮鍏淬傜爫鍊掔瀛愶紝寮杈熷嚭涓鏉¢亾璺紙璧拌繃鍘伙級锛屾部璺蛋涓嬪幓鐪嬭涓涓灏忔江锛屾江姘存牸澶栨竻婢堛傚皬娼互鏁村潡鐭冲ご涓哄簳锛岄潬杩戝哺杈癸紝鐭冲簳鏈変簺閮ㄥ垎缈诲嵎杩囨潵闇插嚭姘撮潰銆傛垚涓轰簡鍧.灞.鍫.宀╃瓑鍚勭涓嶅悓鐨...
  • 銆灏忕煶娼銆鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細灏忕煶娼鍏ㄦ枃鏈绠鐭缈昏瘧濡備笅锛氫粠灏忎笜瑗胯蛋涓鐧句簩鍗佸姝ワ紝闅旂鏋楋紝鍙惉瑙佹按澹帮紝鍍忚韩涓婂甫鐨勪僵鐜浉纰板嚮鍙戝嚭鐨勫0闊筹紝蹇冮噷鎰熷埌楂樺叴銆傜爫鍊掔瀛愶紝寮杈熷嚭涓鏉¢亾璺紝娌胯矾璧扮湅瑙佷釜灏忔江锛屾江姘存竻婢堛傚皬娼互鏁村潡鐭冲ご涓哄簳锛岃繎宀歌竟锛岀煶搴曚竴浜涢儴鍒嗙炕鍗疯繃鏉ラ湶鍑烘按闈傛垚涓,灞垮牚,宀╃瓑涓嶅悓鐨勫舰鐘躲傞潚缈犵殑鏍戞湪锛岀ⅶ缁跨殑钘よ敁...
  • 銆灏忕煶娼銆嬬殑缈昏瘧涓庤祫鏂 鎬ョ敤
    绛旓細浜屻併灏忕煶娼銆嬭祻鏋(鎴愭浘) 鏌冲畻鍏冪殑灞辨按娓歌,鏄粬鏁f枃鍒涗綔涓叿鏈夐珮搴﹁壓鏈妧宸у拰鏈瀵屼簬鑹烘湳鐙垱鎬х殑涓涓儴鍒嗐傝屽湪浠栫瘒鏁颁笉澶氱殑灞辨按娓歌涓,銆婂皬鐭虫江璁般嬪彲浠ヨ鏄竴绡囧緢鏈変唬琛ㄦх殑浣滃搧銆 銆婂皬鐭虫江璁般嬫槸銆婃案宸炲叓璁般嬩腑鐨勪竴绡囥傝繖绡囨暎鏂囩敓鍔ㄥ湴鎻忓啓鍑轰簡灏忕煶娼幆澧冩櫙鐗╃殑骞界編鍜岄潤绌,鎶掑彂浜嗕綔鑰呰船瀹樺け鎰忓悗鐨勫...
  • 灏忕煶娼(鍘熸枃+璇戞枃)
    绛旓細娼腑鐨勯奔澶х害鏈変竴鐧炬潵鏉★紝閮藉ソ鍍忓湪绌轰腑娓稿姩锛屾病鏈変粈涔堜緷闈犱技鐨勩傞槼鍏夌洿鐓у埌娼簳锛屾妸楸肩殑褰卞瓙鏄犲湪娼簳鐨勭煶澶翠笂锛岄奔褰遍潤姝㈠憜鍛嗗湴涓鍔ㄤ笉鍔紝蹇界劧闂村張鍚戣繙澶勬父鍘讳簡锛屾潵鏉ュ線寰杞诲揩鏁忔嵎锛屽ソ鍍忓湪鍜屾父瑙堢殑浜轰簰鐩稿瑝鎴忋 椤虹潃灏忕煶娼鐨勮タ鍗楁柟鏈涘幓锛屽洓闈㈣绔瑰瓙鍜屾爲鍥寸粫锛屾邯娴佺殑宀稿娍鍍忓寳鏂楁槦閭f牱鏇叉姌锛屽儚铔囩埇...
  • 扩展阅读:《小石潭记》文言文 ... 小石潭记译文全文 ... 《小石潭记》课文 ... 原文及译文全部 ... 小石潭记原文全篇 ... 小石潭记柳宗元原文 ... 《桃花源记》全文 ... 《滕王阁序》原文全文 ... 岳阳楼记原文全篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网