大公无私文言文启蒙

1. 《文言文启蒙读本》340.大公无私

也有它自己的特点,危害农业生产。儒家承认求利之心,主张重义轻利,对中国的封建经济思想以至中国封建经济本身的发展,他们还主张“强国”就须“弱民”,因而不反对求利;并明确提出富国必须以富民为基础、士同列为四民。富国之策。它把商。以后商鞅在秦国变法。道家这种经济思想后来传到西欧,主张农工商各业应任其自然发展、“文章”的工事,与西方古代的经济思想比较,四民同列,易于牟利,却占统治地位。以后,提出了各种见解或政策,除在重视农业生产。道家从自然哲学出发。由于中国封建社会的经济和政治制度有着自己的特点、儒家,同时也指人类社会的道,提出富国强兵和“重本抑末”政策,作为求利的前提,主张“上下俱富”,“义”是指人们行动应遵循的道德规范,只是说对商贾的数量要有所限制,然后听上”。不仅如此,同样,因而主张“禁末”:

道法自然是道家的经济思想,私人不得保有多量财富,因此,认为农业是衣食之本。

2. 大公无私文言文翻译

春秋时,晋平公有一次问祁黄羊说: “南阳县缺个县长,你看,应该派谁去当比较合适呢?” 祁黄羊毫不迟疑地回答说: “叫解狐去,最合适了。

他一定能够胜任的!” 平公惊奇地又问他: “解狐不是你的仇人吗?你为什么还要推荐他呢!” 祁黄羊说: “你只问我什么人能够胜任,谁最合适;你并没有问我解狐是不是我的仇人呀!” 于是,平公就派解狐到南阳县去上任了。解狐到任后。

替那里的人办了不少好事,大家都称颂他。 过了一些日子,平公又问祁黄羊说: “现在朝廷里缺少一个法官。

你看,谁能胜任这个职位呢?” 祁黄羊说:“祁午能够胜任的。” 平公又奇怪起来了,问道: “祁午不是你的儿子吗?你怎么推荐你的儿子,不怕别人讲闲话吗?” 祁黄羊说: “你只问我谁可以胜任,所以我推荐了他;你并没问我祁午是不是我的儿子呀!” 平公就派了祁午去做法官。

祁午当上了法官,替人们办了许多好事,很受人们的欢迎与爱戴。 孔子听到这两件事,十分称赞祁黄羊。

孔子说: “祁黄羊说得太好了!他推荐人,完全是拿才能做标准,不因为他是自己的仇人,存心偏见,便不推荐他;也不因为他是自己的儿子,怕人议论,便不推荐。像黄祁羊这样的人,才够得上说“大公无私”啦!”。

3. 文言文大公无私我需要原文和译文

裴光德垍在中书。

有故人,官亦不卑,自远相访。裴公给恤优厚,従容款洽, 在其第无所不为。

乘间求京府判司。裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当, 不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪。

他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可。” 其执守如此。

翻译: 裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他。裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切。

朋友在他的府第内毫无拘束之感。乘机请求他在京城官府谋个判司做做。

裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适。我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度。

要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职。至于我,万万不会这样做。”

4. 文言文巜大公无私》

《吕氏春秋·去私》原文及翻译

吕氏春秋

原文:

尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹。至公也。

晋平公问于祁黄羊【1】曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。祁黄羊可谓公矣。”

墨者有钜子腹䵍,居秦。其子杀人,秦惠王曰:“先生之年长矣,非有他子也;寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”腹对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑。’此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐,而令吏弗诛,腹不可不行墨者之法。”不许惠王,而遂杀之。子,人之所私也。忍所私以行大义,巨子可谓公矣。

(取材于《吕氏春秋·去私》)

注释:【1】祁黄羊:人名,晋国大臣。后文解狐、午、腹(tun),均为人名。

译文:

天的覆盖没有偏私,地的承载没有偏私,日月照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私。它们各自施行它们的恩德,所以万物才得以生长。

尧有十个儿子,但是不把王位传给他的儿子却传给了舜;舜有九个儿子,但不传位给他的儿子却传给了禹:他们最公正了。

晋平公向祁黄羊问道:“南阳没有县令,谁可以担任呢?”祁黄羊回答说:“解狐可以担任。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“君王问的是可以做地方官的,不是问我的仇人哪。”晋平公说:“好啊!”于是就让解狐担任,国人都很称赞。过了不久,晋平公又问祁黄羊说:“国家没有管军事的官,那有谁能担任呢?”祁黄羊回答说:“祁午可以担任。”晋平公说:“祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“君王问的是谁可以担任管军事的官,不是问我的儿子呀。”晋平公说:“好啊。”于是又让祁午担任,国人都很称赞。孔子听到了这件事说:“祁黄羊的说法太好了!推荐外人不回避仇人,推荐家里人不回避自己的儿子。”祁黄羊可以称得上公正了。

墨家有个大师腹䵍,居在秦国。他的儿子杀了人,秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了,先生在这件事情上就听我的吧!”腹䵍回答说:“墨家的法规规定:‘杀人的人要处死,伤害人的人要受刑。’这是用来禁绝杀人伤人的。用来禁绝杀人伤人的是天下的大义。君王虽然为这事加以照顾,让官吏不杀他,我不能不施行墨家的法规。”腹憞没有答应秦惠王,就杀掉了自己的儿子。儿子是人们所偏爱的,忍心割去自己所偏爱的而推行大义,腹䵍可称得上大公无私了。

5. 急求大公无私的文言文(就是人教版语文五上第八单元的那篇《大公无

出处《吕氏春秋·去私》

原文:晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而④为之?”黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子耶?”,对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。

孔子闻之,曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举⑦不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

译文:

晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。

过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。

孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

至于祁黄羊,你可以百度一下。

6. 文言文巜大公无私》

《吕氏春秋·去私》原文及翻译吕氏春秋原文:尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹。

至公也。晋平公问于祁黄羊【1】曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”

平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”

遂用之。国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”

平公曰:“善。”又遂用之。

国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。

祁黄羊可谓公矣。”墨者有钜子腹䵍,居秦。

其子杀人,秦惠王曰:“先生之年长矣,非有他子也;寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”腹对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑。

’此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。

王虽为之赐,而令吏弗诛,腹不可不行墨者之法。”不许惠王,而遂杀之。

子,人之所私也。忍所私以行大义,巨子可谓公矣。

(取材于《吕氏春秋·去私》)注释:【1】祁黄羊:人名,晋国大臣。后文解狐、午、腹(tun),均为人名。

译文:天的覆盖没有偏私,地的承载没有偏私,日月照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私。它们各自施行它们的恩德,所以万物才得以生长。

尧有十个儿子,但是不把王位传给他的儿子却传给了舜;舜有九个儿子,但不传位给他的儿子却传给了禹:他们最公正了。晋平公向祁黄羊问道:“南阳没有县令,谁可以担任呢?”祁黄羊回答说:“解狐可以担任。”

晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“君王问的是可以做地方官的,不是问我的仇人哪。”晋平公说:“好啊!”于是就让解狐担任,国人都很称赞。

过了不久,晋平公又问祁黄羊说:“国家没有管军事的官,那有谁能担任呢?”祁黄羊回答说:“祁午可以担任。”晋平公说:“祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“君王问的是谁可以担任管军事的官,不是问我的儿子呀。”

晋平公说:“好啊。”于是又让祁午担任,国人都很称赞。

孔子听到了这件事说:“祁黄羊的说法太好了!推荐外人不回避仇人,推荐家里人不回避自己的儿子。”祁黄羊可以称得上公正了。

墨家有个大师腹䵍,居在秦国。他的儿子杀了人,秦惠王说:“先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了,先生在这件事情上就听我的吧!”腹䵍回答说:“墨家的法规规定:‘杀人的人要处死,伤害人的人要受刑。

’这是用来禁绝杀人伤人的。用来禁绝杀人伤人的是天下的大义。

君王虽然为这事加以照顾,让官吏不杀他,我不能不施行墨家的法规。”腹憞没有答应秦惠王,就杀掉了自己的儿子。

儿子是人们所偏爱的,忍心割去自己所偏爱的而推行大义,腹䵍可称得上大公无私了。

7. 文言文< >的解释

裴光德垍在中书。有故人,官亦不卑,自远相访。裴公给恤优厚,従容款洽, 在其第无所不为。乘间求京府判司。裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当, 不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪。他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可。” 其执守如此。

翻译:

裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他。裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切。朋友在他的府第内毫无拘束之感。乘机请求他在京城官府谋个判司做做。裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适。我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度。要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职。至于我,万万不会这样做。”

8. 文言文大公无私我需要原文和译文

裴光德垍在中书。

有故人,官亦不卑,自远相访。裴公给恤优厚,従容款洽, 在其第无所不为。

乘间求京府判司。裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当, 不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪。

他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可。” 其执守如此。

翻译: 裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他。裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切。

朋友在他的府第内毫无拘束之感。乘机请求他在京城官府谋个判司做做。

裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适。我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度。

要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职。至于我,万万不会这样做。”



  • 澶у叕鏃犵鏂囪█鏂囧惎钂
    绛旓細閮藉煄鐨勪汉(鍙堜竴鑷)绉拌禐(浠诲懡绁佸崍)濂姐 瀛斿瓙鍚埌浜嗚繖浠朵簨,璇:鈥滅榛勭緤鐨勮瘽,鐪熷ソ鍟!(浠)鎺ㄨ崘澶栭潰鐨勪汉,涓(鎰熸儏鐢ㄤ簨)鎺掗櫎鑷繁鐨勪粐浜,鑽愪妇鑷鐨勪汉,涓(鎬曞珜鐤)閬垮紑鑷繁鐨勫効瀛,绁侀粍缇婂彲浠ョО寰椾笂鏄澶у叕鏃犵浜嗐傗 鑷充簬绁侀粍缇,浣犲彲浠ョ櫨搴︿竴涓嬨 6. 鏂囪█鏂宸滃ぇ鍏棤绉併 銆婂悤姘忔槬绉嬄峰幓绉併嬪師鏂囧強缈昏瘧鍚曟皬鏄ョ鍘熸枃:...
  • 姘存淮鐭崇┛鐨勪富浜哄叕鏄皝
    绛旓細姘存淮鐭崇┛鐨勪富浜哄叕鏄紶涔栧礀銆傚嚭澶勫師鏂 寮犱箹宕栦负宕囬槼(鍙ゅ幙鍚)浠,涓鍚忚嚜搴(閽卞簱)涓嚭,瑙嗗叾楝撴梺宸(澶村肪)涓嬫湁涓閽(閾滈挶),璇樹箣,涔冨簱涓挶涔熴備箹宕栧懡鏉栦箣,鏇村媰鐒(鍙戞掔殑鏍峰瓙)鏃:鈥滀竴閽变綍瓒抽亾,涔冩潠鎴戣?灏旇兘鏉栨垜,涓嶈兘鏂╂垜涔!鈥濅箹宕栨彺绗斿垽浜:鈥滀竴鏃ヤ竴閽,鍗冩棩鍗冮挶,缁抽敮鏈ㄦ柇,姘存淮鐭崇┛!鈥濊嚜浠楀墤...
  • 鎯婃亹鐢鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細濡诲瓙鏈鍚庡悓鎰忎簡銆 鏂囪█鏂囧惎钂璇绘湰銆嬩腑銆婂皬浜恒嬬殑缈昏瘧 娓呮湞搴风啓骞撮棿,鏈変釜鐜╂懇鏈殑浜,甯︾潃涓涓洅瀛,鐩掑瓙閲岃棌鐫涓皬浜,杩欎釜灏忎汉楂樻湁涓灏哄乏鍙炽傛湁浜哄悜鐩掑瓙涓姇浜嗛挶,鐜╅瓟鏈汉灏辨墦寮鐩掑瓙璁╁皬浜哄嚭鏉ュ敱鏇层傚敱瀹屼互鍚,灏忎汉灏遍鍥炲埌鐩掑瓙閲屽幓銆傜帺榄旀湳鐨勪汉鍒颁簡瀹帠鏃,绠$悊瀹帠鐨勮礋璐d汉鎶婄洅瀛愮粰鎼為瓟鏈殑浜鸿杩囨潵,鎷垮埌鍔炲叕...
  • 鏂囪█鏂缈昏
    绛旓細浠栧洖绛旇:鎮ㄦ槸闂皝鍙互鑳滀换鑰屼笉鏄皝鏄垜鐨勫効瀛,鏅嬫枃鍏濂姐傚張浠荤敤浜嗐傚叏鍥界殑鐧惧閮界О璧炵榛勭緤銆 瀛斿瓙鍚鍚,鎰熷徆閬:鈥滃攭,绁侀粍缇婂仛鐨勬槸瀵圭殑,浠栬崘涓惧埆浜,澶у叕鏃犵鍟!鈥 2. 鏂囪█鏂缈昏瘧 鍘熸枃: 鍚磋秺闂,鏈夐瑘楂笎瀛,缂栬寘涓鸿垗,灞呬簬鍗楀潯.灏濈暅涓鐚,鏁欎互鐩橀搩鍌鍎,婕斾簬甯,浠ユ祹鏈濆.姣忓緱椋,涓庣尨鍏.铏戒弗瀵掓殤闆...
  • 鏂囪█鏂濞樺瓙鍚涚殑缈昏瘧
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囦腑灏忓瀛愮殑鎰忔 鎴戞嬁涓嶅お鍑嗗埌搴曟槸鍝釜,瑙夊緱搴旇鏄墠闈㈢殑涓涓 渚涗綘鍙傝冦鏂囪█鏂囧惎钂璇绘湰105骞抽槼鍏富涓庘滃瀛愬啗鈥濄愬師鏂囥戝攼楂樼涔嬬涓夊コ,寰椂瀚佹煷缁嶃 楂樼璧峰叺鍙嶉殝,缁嶄笌濡昏皨鏇:鈥滃皧鍏鎵钩澶╀笅,缁嶆杩庢帴涔夋棗,浜屼汉鍚屽幓鍒欎笉鍙,鍚剧嫭琛屽張淇卞悗瀹,鏈煡鏈哄浣?鈥濆鏇:鈥滃叕瀹滈熷幓銆備簣涓濡囦汉,涓存椂鑷...
  • 鏄ュ澶,绉嬪鍐,缈犵瀵硅媿鏉俱
    绛旓細鏄ュ澶忥紝绉嬪鍐紝缈犵瀵硅媿鏉俱傚嚭鑷竻浠d綔瀹惰溅涓囪偛鎵鍐欑殑銆婂0寰鍚挋銆嬩笂鍗蜂腑鐨勪簩鍐紝閫夋鍘熸枃濡備笅锛氭槬瀵瑰锛岀瀵瑰啲锛屾毊榧撳鏅ㄩ挓銆傝灞卞鐜╂按锛岀豢绔瑰鑻嶆澗銆傚啹濡囪檸锛屽彾鍏緳锛岃垶铦跺楦h洨銆傞噴涔夛細鏄ュぉ鍜屽澶╃浉瀵癸紝绉嬪ぉ鍜屽啲澶╃浉瀵癸紝鍌嶆櫄鐨勯紦澹板拰鏃╂櫒鐨勯挓澹扮浉瀵广傝灞卞拰鐜╂按鐩稿锛岀豢绔瑰拰鑻嶆澗鐩稿銆傚啹濡囩┖鎵嬫悘鍑...
  • 鏂囪█鏂闃呰楠
    绛旓細3. 楂樹腑鏂囪█鏂闃呰涓,甯哥敤鐨勫舰瀹逛汉鐗╂ф牸鐨勮瘝鏈夊摢浜 涓瑙嗗悓浠 涓娓呬簩鐧 澶т箟鐏翰 澶у叕鏃犵 涔夋棤鍙嶉【 姝f皵鍑涚劧 姝g洿鏃犵 鎵ф硶濡傚北 鍒氭涓嶉樋 鍐版竻鐜夋磥 鍏嬪繁濂夊叕 涓ヤ簬寰嬪繁 涓よ娓呴 蹇嶈颈璐熼噸 濂夊叕瀹堟硶 琛ㄩ噷濡備竴 鏂╅拤鎴搧 蹇犲績鑰胯 蹇犺礊涓嶆笣 璐幢涓嶇Щ 楂橀浜妭 娑撴淮褰掑叕 铏氭鑻ヨ胺 鍫傚爞姝f 娣辨槑澶т箟 绔ュ彑鏃...
  • 缁氬織鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細瀛斿瓙鍚埌浜嗚繖浠朵簨,璇:鈥滅榛勭緤鐨勮瘽,鐪熷ソ鍟!(浠)鑽愪妇澶栦汉,涓(鎰熸儏鐢ㄤ簨)鎺掗櫎鑷繁鐨勪粐浜,鑽愪妇鑷鐨勪汉,涓(鎬曞珜鐤)閬垮紑鑷繁鐨勫効瀛,绁侀粍缇婂彲浠ョО寰椾笂鏄澶у叕鏃犵浜嗐傗濄 4. 鏂囪█鏂囩炕璇 鏂囪█鏂囧惎钂璇绘湰 95閭撴敻淇濅緞 缈昏瘧 閭撴敻,鏅嬩汉涔熴傛湁寮熸棭浜,鎯熸湁涓鍎,鏇伴仐姘戙傛椂鍊煎姩涔,鑳′汉鍏ヤ镜浜笀,鎺犵墰椹傞倱鏀告寛濡诲瓙浜...
  • 鍚涘瓙涔嬭█璇戞枃
    绛旓細鈥滃績搴曟棤绉佸ぉ鍦板銆傗濆湪鍒╃泭鐨勭悍浜変笂,澶氭兂涓浜涗粬浜,灏戞兂涓鐐硅嚜宸,灏嗏滃娆测濆彉涓衡滃皯娆测濄佲滃娆测濇垨鈥滄棤娆测,灏嗏滄湁绉佲,鍙樹负鈥澶у叕鏃犵鈥濄傝繖鏍,蹇冪伒灏变細鍙樺緱缇庝附銆佺函娲,蹇冭兏灏辫嚜鐒跺紑闃,灏辫兘瀹瑰繊浠栦汉銆 瀛斿瓙璇:鈥滃繁鎵涓嶆,鍕挎柦浜庝汉銆傗濅汉浠簲閲囧彇鎹綅鎬濊冩硶,灏嗗績姣斿績,鑷繁鑻ュ鍦ㄥ鏂圭殑浣嶇疆鍙堜細濡備綍?
  • 澶ч亾涔嬭涔
    绛旓細[缂栬緫鏈]鏂囪█鏂涓绘棬 銆婂ぇ閬撲箣琛屼篃銆嬭〃杈剧殑鏄瓟瀛愬湪鎴樹贡闈炲父澶氱殑鏄ョ鏃舵湡,杩垏甯屾湜鏈変竴涓お骞崇洓涓栫殑鍑虹幇杩欎竴鎰熸儏鐨勫惂?浠栬涓哄湪澶ч亾鏂借鐨勬椂鍊,瀹氳兘褰㈡垚涓涓滃ぉ涓嬩负鍏,閫夎搐涓庤兘,璁蹭俊淇潶鈥濈殑涓涓滃ぇ鍚屸濈ぞ浼.浣嗗湪褰撴椂鐨勬垬涔辨椂鏈熶笅閭d釜鎰挎湜鏄笉鍙兘瀹炵幇鐨![缂栬緫鏈]鐩稿叧鎴愯 鎴愯 澶╀笅涓哄叕 鍙戦煶ti膩n ...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 大公无私的事例简短 ... 大公无私的现代人物 ... 文言文经典50篇 ... 人怎么做到大公无私 ... 《必背文言文》 ... 大公无私的现代事例 ... 大公无私的奉献精神 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网