《生查子药名闺情》古诗翻译赏析

  生查子 药名闺情

  陈亚

  相思①意已②深,白纸③书难足。字字苦④参商,故要檀郎读⑤。

  分明记得约当归⑥,远至⑦樱桃熟⑧。何事菊花时⑨,犹未回乡曲⑩?

  注释

  ①相思:即“相思子”,中药名。

  ②意已:谐中药名“薏苡”。

  ③白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。

  ④苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,无法相见。苦参,中药名。

  ⑤檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎,晋代潘岳是美男子,小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读,谐中药名“狼毒”。

  ⑥当归:应该回家。亦中药名。

  ⑦远至:最迟到,最迟于。又谐中药名“远志”。

  ⑧樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃,亦中药名。

  ⑨菊花时:菊花盛开之时,即深秋。菊花,亦中药名。

  ⑩回乡曲:意谓回家的信息。回乡,谐中药名“茴香”。

  参考译文

  自从与夫君离别之后,思忿之情绪日渐加深,这短短的信笺,无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。我清楚地记得,当时相约,你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。我日日盼,夜夜想,已经到了秋天,连菊花都开放了,为什么还没有你回来的音信呢?

  创作背景

  陈亚由做医工的舅父养大,他从小耳濡目染,药名烂熟于胸。词人长期在外做官不能回家。妻子写信给词人倾诉相思之情,词人有感于此便在写下这首巧用药名的闺情词。

  赏析

  《生查子·药名闺情》是北宋词人陈亚的作品。这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。

  这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,别具一格、匠心独运地妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居在外的.夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。

  词的上片通过闺中人书信难表相思之深的描写,抒写她对丈夫的深情厚意。起首两句,谓自从丈夫别后,忆念甚深。她无法排解离愁,便把深深的思念写入信中,但却怎么写也写不尽。“字字”二句是说信中的每一个字,都是诉说这离别之苦的,是要丈夫读了知道此情。参星西,商星(即辰星)东,此出彼没,永不相见,比喻双方隔绝。“苦参商”三字极传神,谓因夫妻离别、隔如参商而苦恨不已。这正好说明闺中人何以“相思意已深”而“白纸书难足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白纸(芷)”、“苦参”、“郎读(狼毒)”均为药名。

  过片“记得约当归”前添上“分明”二字,更显出分手时的相约印象甚深。“分明”二句,写闺中人回忆当日分手时的情景:她一再叮嘱丈夫,最迟不要超过樱桃红熟时(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,却她终不见心上人回来。于是,她不禁爱怨交织地问道:“现连菊花都开了(指秋天),为什么还不回来呢?”这四句一气呵成,情味深长,含蕴不尽,可看作是信中内容的延续,也可看作是信外的心底思忖。

  词的下片,以怨詈口气,进一步抒写闺中人怀念远人的情怀;结尾出以反问,更显思念之深切。词中使用的药名,有“当归”、“远至(志)”、“樱姚”、“菊花”、“回乡(茴香)”等。



  • 銆婄敓鏌ュ瓙鑽悕闂烘儏銆嬪彜璇楃炕璇戣祻鏋
    绛旓細銆婄敓鏌ュ瓙路鑽悕闂烘儏銆鏄寳瀹嬭瘝浜洪檲浜氱殑浣滃搧銆傝繖鏄竴棣栧埆鍏烽鍛崇殑鑽悕闂烘儏璇嶃傝瘝涓互娣辨寶鐨勬劅鎯呭拰娴呰繎鐨勮瑷锛屽鐢ㄤ竴杩炰覆鑽悕锛岄氳繃闂轰腑浜轰互涔︿俊鍚戝灞呭鐨勫か鍚涘捐瘔鐩告濅箣鎯呯殑鎯呰妭锛屾姃鍐欎簡闂轰腑浜烘濆康杩滀汉鐨勬娆炬繁鎯呫傝繖鏄竴棣栧埆鍏烽鍛崇殑鑽悕闂烘儏璇嶃傝瘝涓互娣辨寶鐨勬劅鎯呭拰娴呰繎鐨勮瑷锛屽埆鍏蜂竴鏍笺佸尃蹇冪嫭杩...
  • 闄堜簹鍘熸枃_缈昏瘧鍙璧忔瀽
    绛旓細浣曚簨鑿婅姳鏃讹紝鐘规湭鍥炰埂鏇銆傗斺斿畫浠B烽檲浜氥婄敓鏌ュ瓙路鑽悕闂烘儏銆 鐢熸煡瀛惵疯嵂鍚嶉椇鎯 鐩告濇剰宸叉繁锛岀櫧绾镐功闅捐冻銆傚瓧瀛楄嫤鍙傚晢锛屾晠瑕佹獉閮庤銆 鍒嗘槑璁板緱绾﹀綋褰掞紝杩滆嚦妯辨鐔熴備綍浜嬭強鑺辨椂锛岀姽鏈洖涔℃洸銆 鎶掓儏鎬濆康鑻ユ暀鏈夊彛渚垮搼锛屼笖瑕佹棤蹇冧负鎭躲備腑闂村叏娌¤倸鑲狅紝澶栭潰寮虹敓妫辫銆傗斺斿畫浠B烽檲浜氥婁簹瀛楄皽銆 浜...
  • 鍏充簬妯辨鐨璇楀彞鏈夊摢浜
    绛旓細寰唤妯辨涓棰楃孩(瀹嬄峰悤娓伮枫婃担婧矙銆) 闈掓鑰佸敖妯辨鐔(瀹嬄烽煩鍏冨悏路銆婅彥钀ㄨ洰銆) 娴呯瑧妯辨鐮(瀹嬄锋瘺婊偮枫婃竻骞充箰銆) 妯辨钀藉敖鏄ュ綊鍘(鍞惵锋潕鐓溌枫婁复姹熶粰銆) 涓烘槬鎲旀偞鐣欐槬浣忛偅绂佸崐闇庡偓褰掗洦娣卞贩鍗栨ū妗冮洦浣欑孩鏇村▏榛勬槒娓呮唱闃佸繊渚胯姳椋樻硦娑堝緱涓澹拌幒涓滈涓夋湀鎯 (娓吢风撼鍏版у痉路銆婅彥钀ㄨ洰銆) 3.鎻忓啓妯辨鐨璇楀彞 1銆...
  • 鍏充簬蹇冪埍涔嬬墿鐨璇楀彞鏈夊摢浜(鍐欏績鐖变箣鐗╃殑濂借瘝濂藉彞鏈夊摢浜)
    绛旓細缈昏瘧:鑷粠鍙樻晠浠ユ潵,鍑℃槸澶╁簻鐨勫鐝嶅紓瀹,閮芥祦钀戒汉闂銆 5銆佹棤浠蜂箣瀹 閲婁箟:鏃犳硶浼伴噺浠锋牸鐨勫疂璐濄傛瘮鍠绘瀬鐝嶈吹鐨勪笢瑗裤 鍑哄:路銆婅禒閭诲コ銆嬭瘲:鈥滄槗姹傛棤浠峰疂,闅惧緱鏈夊績閮庛傗濊瘧鏂:鏃犱及閲忎环鏍肩殑瀹濊礉寰堝鏄撴眰寰,闅惧緱鐨勬槸鏈夊績鐨勯儙鍚涖 鏈濅唬:鍞 浣滆:楸肩巹鏈 缈昏瘧:鏃犳硶浼伴噺浠锋牸鐨勫疂璐濆緢瀹规槗姹傚緱,闅惧緱鐨勬槸鏈夊績鐨勯儙鍚涖 3...
  • 鍥犱负浣犱笉鐖辨垜浜嗘墍浠ユ垜涓嶇埍浣犱簡鐨璇楀彞
    绛旓細娣卞潗棰﹁浘鐪夈傦紙棰 涓浣滐細韫欙級浣嗚娉棔婀匡紝涓嶇煡蹇冩仺璋銆4銆併婄敓鏌ュ瓙路鑽悕闂烘儏銆嬪畫浠o細闄堜簹 鐩告濇剰宸叉繁锛岀櫧绾镐功闅捐冻銆傚瓧瀛楄嫤鍙傚晢锛屾晠瑕佹獉閮庤銆傚垎鏄庤寰楃害褰撳綊锛岃繙鑷虫ū妗冪啛銆備綍浜嬭強鑺辨椂锛岀姽鏈洖涔℃洸銆5銆併婂啓鎯呫嬪攼浠o細鏉庣泭 姘寸汗鐝嶇盁鎬濇偁鎮狅紝鍗冮噷浣虫湡涓澶曚紤銆備粠姝ゆ棤蹇冪埍鑹锛屼换浠栨槑鏈堜笅瑗挎ゼ銆
  • 鍏充簬浣曟椂褰掔殑璇楀彞(褰㈠褰掑鐨勮瘲鍙)
    绛旓細銆婄敓鏌ュ瓙 鑽悕闂烘儏銆7銆佹Υ鑾蹭笉浼艰渶褰撳綊 瀹 鐜嬭川 銆婃担婧矙銆8銆佸綋褰掑 瀹 寮犻瀛 銆婃弧搴姵路鍜勫搲鐗涘効銆9銆佷笉璇存槑鏈濋闆ㄣ佽嚜褰撳綊 瀹 鍒樿景缈 銆婂崡姝屽瓙路鎼斿洶楹讳粰鐖10銆佽皼褰撳綊瀹垮 瀹 鏃犲悕姘 銆婁績鎷嶆弧璺姳銆11銆佹ⅵ閲岃繕瀹朵笉褰撳綊 鍞 璁告祽 銆婂崸鐥呫12銆佽佸綋褰掑幓鏃惰妭 鍏 璁告湁澹 銆婂康濂村▏ 姹翠腑瑙...
  • 鍏充簬鎴戜笉鍐嶇埍浣犵殑璇楀彞澶у叏
    绛旓細4銆銆婄敓鏌ュ瓙路鑽悕闂烘儏銆 瀹嬩唬:闄堜簹 鐩告濇剰宸叉繁,鐧界焊涔﹂毦瓒炽傚瓧瀛楄嫤鍙傚晢,鏁呰妾閮庤銆 鍒嗘槑璁板緱绾﹀綋褰,杩滆嚦妯辨鐔熴備綍浜嬭強鑺辨椂,鐘规湭鍥炰埂鏇层 5銆併婂啓鎯呫 鍞愪唬:鏉庣泭 姘寸汗鐝嶇盁鎬濇偁鎮,鍗冮噷浣虫湡涓澶曚紤銆 浠庢鏃犲績鐖辫壇澶,浠讳粬鏄庢湀涓嬭タ妤笺 3.濡備綍鐢鍙よ瘲璇琛ㄨ揪鈥滄垜涓嶇埍浣犱簡鈥 姝ゅ悗閿︿功浼戝瘎,鐢绘ゼ浜戦洦鏃犲嚟銆
  • ...闄堜簹绠浠嬩粈涔堟剰鎬?杩戜箟璇嶅拰鍙嶄箟璇嶆槸浠涔?鑻辨枃缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細[鏈濅唬] 瀹嬩唬 灏忛櫌闆ㄤ綑鍑夛紝鐭崇椋庣敓鐮屻傜舰鎵囧敖浠庡锛屽崐涓嬬罕鍘ㄧ潯銆傝捣鏉ラ棽鍧愬寳浜腑锛屾淮灏界湡鐝犳唱銆備负蹇靛┛杈涘嫟锛屽幓鎶樿熅瀹銆鐢熸煡瀛惵疯嵂鍚嶉椇鎯 [浣滆匽 闄堜簹 [鏈濅唬] 瀹嬩唬 鐩告濇剰宸叉繁锛岀櫧绾镐功闅捐冻銆傚瓧瀛楄嫤鍙傚晢锛屾晠瑕佹閮庤銆傚垎鏄庤寰楃害褰撳綊锛岃繙鑷虫ū妗冪啛銆備綍浜嬭強鑺辨椂锛岀姽鏈洖涔℃洸銆
  • 鎴戜笉鐖变綘浜嗙敤璇楀彞鎬庝箞璇
    绛旓細娣卞潗棰﹁浘鐪夈傦紙棰 涓浣滐細韫欙級浣嗚娉棔婀匡紝涓嶇煡蹇冩仺璋併4銆銆婄敓鏌ュ瓙路鑽悕闂烘儏銆瀹嬩唬锛氶檲浜 鐩告濇剰宸叉繁锛岀櫧绾镐功闅捐冻銆傚瓧瀛楄嫤鍙傚晢锛屾晠瑕佹獉閮庤銆傚垎鏄庤寰楃害褰撳綊锛岃繙鑷虫ū妗冪啛銆備綍浜嬭強鑺辨椂锛岀姽鏈洖涔℃洸銆5銆併婂啓鎯呫嬪攼浠o細鏉庣泭 姘寸汗鐝嶇盁鎬濇偁鎮狅紝鍗冮噷浣虫湡涓澶曚紤銆備粠姝ゆ棤蹇冪埍鑹锛屼换浠栨槑鏈堜笅瑗挎ゼ銆
  • 甯︿綍鏃跺綊鐨璇楀彞
    绛旓細銆婃偛姝屻2銆佸康瀛愪綍褰撳綊 鍞 鏉滅敨 銆婇侀珮涓夊崄浜斾功璁般3銆佷笖椹诲綋褰掑埆 鍞 鏉滄浼 銆婂啲鏃ュ浜庡憾瀛愬畢鍚勮祴涓瀛楀緱鑺傘4銆佽繙瀵勫綋褰掕崏 鍞 寮犺 銆婁唬涔﹀瘎鍚夊崄涓銆5銆佽嚜褰撳綊绗棩 鍞 婧愪咕鏇 銆婂鍜屽尽鍒朵咕鏇滀笌寮犺瀹嬬挓鍚屾棩涓婂畼鍛藉閮藉爞璧愩6銆佸垎鏄庤寰楃害褰撳綊 瀹 闄堜簹 銆婄敓鏌ュ瓙 鑽悕闂烘儏銆7銆佹Υ鑾蹭笉浼艰渶...
  • 扩展阅读:李白最吓人的一首古诗 ... 《生查子元夕》古诗 ... 免费的翻译器 ... 原文翻译及赏析 ... 文言文翻译器转换 ... 陆游的生查子译文 ... 在线同声翻译器免费 ... 古今互译翻译器在线 ... 生查子元夕背后的故事 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网