关于牛僧儒文言文翻译

1. 关于王冕的文言文翻译及阅读答案

原文 王冕①,字元章。幼贫,父使牧牛,窃入学舍听诸生读书,暮乃反,亡其牛,父怒挞②之,已而③复然。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去依僧寺,夜坐佛膝上,映长明灯读书。会稽④韩性⑤闻而异之,录为弟子,遂称通儒⑥。性卒,门人事冕如事性。

注释:①王冕:人名。②挞:打。③已而:不久。④会稽:地名。⑤韩性:人名。⑥通儒:博通经典的儒士。⑦卒:死。

阅读:

1.解释文中加点字。

(1)亡:______(2)遂:_______

2.解释“乃”在下列各句中的意思。

(1)暮乃反: ___________

(2)乃不知有汉: _____________

(3)乃入见: ____________

3.翻译文中划线句子。

儿痴如此,曷不听其所为

___________________________________

4.你最喜欢文中哪个人物,说说喜欢的理由。

翻译王冕,字元章,年少时,家里很穷,父亲让他就放牛。他(常常)偷偷地到学堂听各个学生读书,到了傍晚才回家。丢失了牛,父亲发怒打他,不久还是这样。母亲说:“儿了(对读书)痴迷到这种地步,为什么不就让他读书呢?”王冕因此去了依僧寺,夜晚坐在佛的腿上映着长明灯读书。会稽韩性听说了并对他很惊异,收他为弟子,就称他博通经典的儒士,韩性死了,门人对待王冕象对待韩性一样。

答案

1.丢、于是,就 2.才、竟、于是,就 3.儿子(对读书)痴迷到这种地步,为什么不就让他读书呢? 4.答喜欢谁都可,育之成理即可。

2. 关于王冕的文言文翻译

注释:

曷hé:怎么;

韩性:人名;

卒:死亡。

王冕,字元章。小时候家里穷,父亲让他去放牛,他偷偷跑到学堂去挺学生们读书,到傍晚才回来,还把牛丢了,他父亲生气的踢打他,但之后还是那样。他母亲说:"既然儿子这么喜欢读书,为什么不同意他做的事呢?”于是王冕就离家住宿佛寺,晚上坐在佛像的膝盖上,映着长明灯读书,会稽的韩性听说后觉得惊讶,就收他为弟子,后来他被称为“通儒”(即学识渊博的人),韩性死后,他的门人们都把王冕当成韩性一样对待。

3. 牛增孺轶事翻译

丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就想去襄阳专门让他指点。

他在襄阳住了几个月,见了于頔两次,但于頔就像一个普通人一样招待他,牛宫非常生气,就走了。 牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客的人说:“已经走了。”

于再次问:“送了他什么?”待客的人回答道:“给了五百个钱。”于问:“他接受了吗?”客人回答说:“那个人把钱扔在庭院里就走了。”

于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。” 他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。

如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却连信都不打开,就作揖回绝了。

原文如下: 丞相牛公应举,知于頔相之奇俊也,特诣襄阳求知。住数月两见,以海客遇之,牛公怒而去。

去后,忽召客将问曰:“累日前有牛秀才,发未?”曰:“已去。”“何以赠之?”曰:“与之五百。”

“受之乎?”曰:“掷之于庭而去。”于公大恨,谓宾佐曰:“某盖事繁有阙违者。”

立命小将赍绢五百、书一函,追之。曰:“未出界即领来,如已出界即送书信。”

小将于界外追及牛公,不启封,揖回。 拓展资料: 牛僧孺(779~847)唐穆宗、文宗时宰相。

字思黯。安定鹑觚(今甘肃灵台)人。

在著名的牛李党争中,是牛党的领袖。贞元二十一年(805)僧孺登进士第。

唐宪宗元和三年(808),与李宗闵、皇甫湜应贤良方正、能直言极谏科,得高第。三人策文指斥时政,触犯宰相李吉甫。

结果,主考官和复审官都被贬谪;僧孺授伊阙尉,在元和朝不得志。 后来,僧孺、宗闵与李德裕(吉甫子)等纷争数十年,这次科场案是个起因。

穆宗即位,僧孺累迁户部侍郎,因拒绝宣武(今河南开封)节度使韩弘的贿赂,获得穆宗赏识。当时,李吉甫的政敌李逢吉为相,长庆二年(822),逢吉排挤翰林学士李德裕出任浙西(今江苏镇江)观察使,引僧孺为同平章事。

四年,敬宗即位,僧孺出任武昌军(今湖北武汉)节度使。 文宗大和三年(829),僧孺再次入相,德裕出为郑滑(今河南滑县东)节度使。

五年,幽州(今北京)大将杨志诚逐节度使李载义,文宗召宰相商议对策,僧孺认为此事关大局,主张任命杨忘诚继任节度使,为文宗采纳。 同年,吐落维州(今四川汉川西北)守将悉怛谋降唐,剑南西川(今四川成都)节度使李德裕派兵入驻维州城,并奏陈用兵事宜。

僧孺认为唐与吐蕃结盟,不宜违约开衅。文字从僧孺议,命德裕撤退驻兵,送还降将。

其实,大和四年吐蕃已违约攻唐,此时,唐已可不受盟约拘束。僧孺对幽州和维州的决策,反映了他一贯妥协反战的思想。

文宗后来对维州的处理不免后悔,僧孺也知文宗对他不满,便主动告退,出为淮南(今江苏扬州北)节度使,累迁东都留守、山南东道(今湖北襄樊襄阳)节度使,唐武宗即位后,李德裕当权,僧孺被罢为太子少师。会昌四年(844),又以交结泽潞(今山西长洽)叛藩的罪名,贬为循州(今广东惠州)长史。

宣宗即位后,李党尽被贬滴,大中元年(847),僧孺复原官太子少师。同年卒。

参考资料:国搜百科-牛增孺。

4. 牛僧儒的介绍

牛僧孺 (780年一848年),字思黯,安定鹑觚(今甘肃灵台) 人。唐代大臣,牛李党争主人公之一。德宗贞元二十一年(805年)登进士。元和三年(808年)以贤良方正对策。直言批评时政,为宰相李吉甫所忌。初为伊阙县尉, 转河南尉,历监察御史、殿中侍御史、礼部员外郎、考功员外郎、御史中丞、户部侍郎等职。长庆三年(823年),升任宰相。宝历元 年(825年),出为武昌节度使。大和四年(830年),复召为相。后出任河南节度使、东都留守等职。武宗时,李德裕当政,被贬为循州长史。宣宗时,召为太子少师。大中二年(848年)病卒。

5. 文言文翻译王冕读书

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒,挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去(6),依僧寺以居。夜潜(7)出坐佛膝上,执策(8)映长明灯读之,琅琅达旦(9)。佛像多土偶,狞恶可怖(10),冕小儿,恬(11)若不见。

性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古官服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。(《宋学士文集》)

【注释】

1、牧:放牧牲畜。

2、窃:偷偷地,暗中

3、辄:总是(常常)、就。

4、挞:用鞭子、棍子等打人。

5、曷:通“何”,为什么。

6、去:离开

7、潜:偷偷地。

8、执策:拿着书。

9、达旦:到早晨,到天亮。

10、狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,

11、恬:神色安然,满不在乎的样子。

12,陇:田埂(田间的高地)

13:策:通“册”书

14:已而:之后

【译文】

王冕是诸暨县人。七八岁的时候,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听众学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,鞭打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样痴迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽然是小孩,却神色安然,就好像没有看见似的。

6. 王冕苦学 文言文翻译和阅读答案

原文

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍听诸生诵书;听已辄默记。暮归,亡其牛。或牵牛来责蹊田。父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居,夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。安阳韩性闻而异之,录为弟子。学遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

译文

编辑王冕是诸暨人。(他)七八岁的时候,父亲让他到地里放牛,(他)却偷偷跑到学堂去听学生念书,听完就默默地背诵。(他)黄昏回去的时候,却丢失了牛。有人牵着牛过来责备牛践踏田地,(王冕的父亲)非常生气,打了他,事后(王冕)还是这样。(王冕的)母亲说:“儿子像这样痴迷(读书),为什么不听任他做(自己想做的事情)呢?”于是王冕离开,去寺院居住。晚上(他)偷偷出来,坐在佛像膝上,拿着书映着长明灯读书,书声琅琅直到天亮。佛像大多是土偶,狰狞恐怖。王冕(虽然)是小孩,(却)心神安适得好像没看见(佛像)。安阳的韩性听说后对他感到惊异,(就)收他为弟子。王冕努力学习于是成为博学多闻、通晓古今的大儒。 韩性死后,他门下的人侍奉王冕像侍奉韩性一样。当时王冕的父亲已死,王冕就接来母亲到越城养老。久了,母亲就考虑还乡,王冕就买牛车用车载着母亲,自己穿戴着古式的帽子和衣服跟随在车后。乡里的小孩竞相围在道路旁笑他,王冕也跟着笑。

答案就不写了,手打了这么多,能采纳了吗



  • 鐗涘瀛杞朵簨缈昏瘧鍙婄瓟妗
    绛旓細銆愯瘧鏂囥涓炵浉鐗涘儳瀛哄綋骞村簲涓炬椂锛岀煡閬撲簬闋旂湅浜洪潪甯稿噯锛屽氨涓撻棬鍘昏闃虫兂璁╀粬鎸囩偣涓涓锛堣繖鏄攼鏈濈殑瀹樺満椋庝織锛屽氨鍍忔潕鐧芥眰瑙侀煩鑽嗗窞涓鏍凤級銆備粬鍦ㄨ闃充綇浜嗘暟鏈堬紝瑙佷簡浜庨爺涓ゆ锛屼絾浜庡彧鏄儚瀵逛竴鑸汉閭f牱鎷涘緟浠栵紝鐗涘叕寰堟伡鐏紝灏辫蛋浜嗐傜墰鍏蛋鍚庯紝浜庡拷鐒舵妸寰呭鐨勪汉鎵炬潵闂亾锛氣滃嚑澶╁墠鏈変釜鐗涚鎵嶇殑锛岃蛋浜嗘病锛...
  • 鏂囪█鏂鐗涘鍎
    绛旓細鐗涘儳瀛锛屽瓧鎬濋化锛岄殝浠嗗皠濂囩珷鍏紭涔嬭銆傚辜瀛わ紝涓嬫潨妯婁埂鏈夎祼鐢版暟椤凤紝渚濅互涓虹敓銆傚伐灞炴枃锛岀杩涘+銆傚厓鍜屽垵锛屼互璐よ壇鏂规瀵圭瓥锛屼笌鏉庡畻闂点佺殗鐢禐淇辩涓锛屾潯鎸囧け鏀匡紝鍏惰█椴犺锛屼笉閬垮鐩搞傚鐩告掞紝鍍у璋冧紛闃欏皦锛屾敼娌冲崡锛岃縼鐩戝療寰″彶锛岃繘绱冨伐鍛樺閮庛侀泦璐ゆ鐩村澹傜﹩瀹楀垵锛屼互搴撻儴閮庝腑鐭ュ埗璇般傚緳寰″彶...
  • 鐗涘叕鎷掔ぜ杩欑瘒鏂囪█鏂鐨缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃:涓炵浉鐗涘儳瀛哄綋骞村簲涓炬椂锛岀煡閬撲簬闋旂湅浜洪潪甯稿噯锛屽氨涓撻棬鍘昏闃虫兂璁╀粬鎸囩偣涓涓锛堣繖鏄攼鏈濈殑瀹樺満椋庝織锛屽氨鍍忔潕鐧芥眰瑙侀煩鑽嗗窞涓鏍凤級銆備粬鍦ㄨ闃充綇浜嗘暟鏈堬紝瑙佷簡浜庨爺涓ゆ锛屼絾浜庡彧鏄儚瀵逛竴鑸汉閭f牱鎷涘緟浠栵紝鐗涘叕寰堟伡鐏紝灏辫蛋浜嗐傜墰鍏蛋鍚庯紝浜庡拷鐒舵妸寰呭鐨勪汉鎵炬潵闂亾锛氣滃嚑澶╁墠鏈変釜鐗涚鎵嶇殑锛岃蛋浜嗘病锛熲...
  • 鎴栬█闆呬负鐗涘儳瀛鍘,寰疯鏇,鏄瓙鍧氭,鍙互绉佸簾涔鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏈変汉璇撮煢娓╃礌鏉ヨ鐗涘儳鍎鍘氬緟锛堣繖閲屾寚鏈変汉璇櫡闊︽俯鏄墰鍏氾級銆傛潕寰疯璇达細浠栨槸鍧氭瘏瀹堟鐨勪汉锛屾庝箞鑳藉洜涓虹浜哄叧绯诲簾闄や粬鍛紵
  • 鐗涘儳瀛鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細鐗涘儳瀛鏄敇鑲冪伒鍙扮殑涓浣嶅巻鍙蹭汉鐗┿備粬鏃㈡槸鏀跨晫鐨勮吹鑳勩傚張鏄枃鍧涚殑鍚嶅+銆傜墰鍍у鐢熶簬鍞愪唬瀹楀ぇ鍘嗗崄鍥涘勾(鍏厓779骞),鍗掍簬鍞愬瀹楀ぇ涓厓骞(鍏厓847骞),浠栦竴鐢熷叚鍗佷節骞翠腑缁忓巻浜嗗痉銆侀『銆佸銆佺﹩銆佹暚銆佹枃銆佹銆佸鍏釜鐨囧笣銆傝繖姝f槸鍞愪腑鏈熶互鍚庤蛋鍚戣“浜$殑鍘嗗彶鏃舵湡銆傝繖鏃舵湡,鐨囧笣鏄忓焊,瀹﹀畼寮勬潈,鍥犳,鏈濊嚕涓庡瀹樼殑鏂椾簤,鏈濊嚕涓...
  • 鍏充簬鐗涘儳鍎掓枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細2. 鍏充簬鐜嬪啎鐨鏂囪█鏂囩炕璇 娉ㄩ噴: 鏇穐茅:鎬庝箞; 闊╂:浜哄悕; 鍗:姝讳骸銆 鐜嬪啎,瀛楀厓绔犮傚皬鏃跺欏閲岀┓,鐖朵翰璁╀粬鍘绘斁鐗,浠栧伔鍋疯窇鍒板鍫傚幓鎸哄鐢熶滑璇讳功,鍒板倣鏅氭墠鍥炴潵,杩樻妸鐗涗涪浜,浠栫埗浜茬敓姘旂殑韪㈡墦浠,浣嗕箣鍚庤繕鏄偅鏍枫備粬姣嶄翰璇:"鏃㈢劧鍎垮瓙杩欎箞鍠滄璇讳功,涓轰粈涔堜笉鍚屾剰浠栧仛鐨勪簨鍛?鈥濅簬鏄帇鍐曞氨绂诲浣忓浣涘,鏅氫笂鍧愬湪浣涘儚...
  • 鏂囪█鏂鏉庡痉瑁
    绛旓細1. 鏉庡痉瑁曞娋鍍鏂囪█鏂囩炕璇 銆愬師鏂囥 鍞愭潕寰疯闀囨禉瑗裤傛湁鐢橀湶瀵轰富鍍,璇変氦鍓插父浣忕墿,琚墠鐭ヤ簨娌¢噾鑻ュ共涓,寮曞墠鏁拌緢涓鸿瘉,閫掔浉浜や粯,鏂囩睄鍦ㄧ剦銆傛柊鍙椾唬鑰呭凡鏈嶇洍鍙栦箣缃,鏈┓鐮寸敤涔嬫墍銆傚痉瑁曠枒鍏堕潪瀹,鍍т箖璇夊啢鏇:鈥滃眳瀵鸿呬箰浜庣煡浜,绉勾浠ユ潵绌轰氦鍒嗕袱鏂囦功,鍏跺疄鏃犻噾鐭c備紬浜轰互鏌愬绔,涓嶇嫀娴佽緢,娆蹭箻姝ゆ尋涔嬨傗濊...
  • 闄跺洖鏂囪█鏂
    绛旓細璋ユ洶鏂囩畝銆傘愬弬鑰璇戞枃銆 鐗涘儳瀛瀛楁濋化,闅嬫湞浠嗗皠濂囩珷鍏墰寮樼殑鍚庝唬銆 骞兼椂涓х埗,涓嬫潨妯婁埂鏈夋暟椤疯祼鐢,鍑熸涓虹敓銆傛搮闀垮啓鏂囩珷,鑰冨彇杩涘+銆 鍏冨拰鍒,鍙傚姞璐よ壇鏂规绉戠洰鐨勭瓥璇,涓庢潕瀹楅椀銆佺殗鐢禐绛変汉淇卞垪绗竴銆備粬閫愭潯鎸囪矗鏈濇斂杩囧け,浠栫殑瑷杈炴涓嶉伩璁,鐢氳嚦涓嶉伩瀹扮浉銆 瀹扮浉澶ф,鐗涘儳瀛鸿璋冧换浼婇槞灏,鏀规淳娌冲崡,鍚庡崌鑷崇洃瀵熷尽...
  • 楂樹腑鏂囪█鏂鍏ㄦ枃缈昏瘧.鏉庡浐瑷瀛椾徊鏋,鍏跺厛璧典汉
    绛旓細銆愰珮涓鏂囪█鏂鍏ㄦ枃缈昏瘧.鏉庡浐瑷瀛椾徊鏋,鍏跺厛璧典汉銆戞潕鐝忕殑瀛楀彨寰呬环锛屼粬鐨勭鍏堟潵鑷档閮★紝杩佸眳娣槾銆備粬鏃╁勾澶卞幓浜嗙埗浜诧紝渚嶅姣嶄翰浠ヨ瀛濆嚭鍚嶃傛墠浜屽崄宀侊紝鑰冧腑浜嗘槑缁忕銆傛潕缁涗换鍗庡窞鍒哄彶锛岃浜嗕粬锛岃鈥滐細浣犻澶撮ケ婊★紝涓嶆槸涓鑸汉鐨勭浉璨岋紝鏄庣粡澶钩甯革紝涓嶉傚悎浣犮傗濅粬灏卞張鑰冧腑浜嗚繘澹腑鐨勯珮绛夈傛渤闃宠妭搴︿娇...
  • 鏂板攼涔︽潕鍥鸿█浼鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏉庡浐璇磋韩鍦ㄧ墰鏉庝袱浜轰簤鏂楁缉娑℃丁鐨勪腑锛岀墰鍏氬ご鑴镐汉鐗╂潕瀹楅椀銆鐗涘儳瀛绛変汉澶ч兘鏄涓炬閫斿嚭韬嚭韬紝瀵规柊杩涘+鐗瑰埆閲嶈锛岃屾潕鍧氭寔璇村張鏄档閮℃潕濮撶殑涓栧瀛愬紵锛屼笌鏉庡厷浠h〃浜虹墿鏉庡痉瑁曚负瀹楋紝鍥犳锛屼粬鏃㈢劧鏄墰鍏氭媺鍨呯殑瀵硅薄锛屽張鏄潕鍏氫箰鍦ㄦ帴寰呯殑瀵硅薄銆傚悓鏃讹紝鍦ㄦ湞涓瀹樹笓鏉冦傛潕鍥鸿锛屾棦瑕佹槑鍝蹭繚韬紝鍙堣涓庨偑鎭...
  • 扩展阅读:免费中文文字在线翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 牛僧儒轶事 ... 免费的翻译器 ... 牛僧孺文言文翻译 ... 牛僧儒字思黯隋牛弘之裔 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网